|
Ezek
|
AB
|
27:19 |
Out of Uzal came wrought iron, and there is the sound of wheels among your trading population.
|
|
Ezek
|
ABP
|
27:19 |
Dan and Javan and Moozel were for your market; iron for working implements and wheels [2among 3your consolidation 1are].
|
|
Ezek
|
ACV
|
27:19 |
Vedan and Javan traded with yarn for thy wares. Bright iron, cassia, and calamus, were among thy merchandise.
|
|
Ezek
|
AFV2020
|
27:19 |
Dan and Javan also traded with yarn for your wares; smooth iron, cassia, and cane were among your goods.
|
|
Ezek
|
AKJV
|
27:19 |
Dan also and Javan going to and fro occupied in your fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in your market.
|
|
Ezek
|
ASV
|
27:19 |
Vedan and Javan traded with yarn for thy wares: bright iron, cassia, and calamus, were among thy merchandise.
|
|
Ezek
|
BBE
|
27:19 |
... for your goods: they gave polished iron and spices for your goods.
|
|
Ezek
|
CPDV
|
27:19 |
Dan, and Greece, and Mosel have offered works made of iron at your festivals. Storax ointment and sweet flag were in your marketplace.
|
|
Ezek
|
DRC
|
27:19 |
Dan, and Greece, and Mosel have set forth in thy marts wrought iron: stacte, and calamus were in thy market.
|
|
Ezek
|
Darby
|
27:19 |
Vedan and Javan of Uzal traded in thy markets: wrought iron, cassia, and calamus were in thy traffic.
|
|
Ezek
|
Geneva15
|
27:19 |
They of Dan also and of Iauan, going to and from, occupied in thy faires: yron woorke, cassia and calamus were among thy marchandise.
|
|
Ezek
|
GodsWord
|
27:19 |
"'Danites and Greeks from Uzal traded for your merchandise. They exchanged wrought iron, cassia, and sugar cane for your goods.
|
|
Ezek
|
JPS
|
27:19 |
Vedan and Javan traded with yarn for thy wares; massive iron, cassia, and calamus, were among thy merchandise.
|
|
Ezek
|
Jubilee2
|
27:19 |
Dan also and Greece and Mozel traded in thy fairs bright iron, cassia, and calamus.
|
|
Ezek
|
KJV
|
27:19 |
Dan also and Javan going to and fro occupied in thy fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in thy market.
|
|
Ezek
|
KJVA
|
27:19 |
Dan also and Javan going to and fro occupied in thy fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in thy market.
|
|
Ezek
|
KJVPCE
|
27:19 |
Dan also and Javan going to and fro occupied in thy fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in thy market.
|
|
Ezek
|
LEB
|
27:19 |
Vedan and Javan from Uzal, they exchanged wrought iron, cinnamon, and reed spice for your merchandise; all this was for your wares.
|
|
Ezek
|
LITV
|
27:19 |
And Dan and Javan going about gave for your wares; smooth iron, cassia, and cane were among your goods.
|
|
Ezek
|
MKJV
|
27:19 |
Dan and Javan also, going about, gave for your wares; smooth iron, cassia, and cane were among your goods.
|
|
Ezek
|
NETfree
|
27:19 |
and casks of wine from Izal they exchanged for your products. Wrought iron, cassia, and sweet cane were among your merchandise.
|
|
Ezek
|
NETtext
|
27:19 |
and casks of wine from Izal they exchanged for your products. Wrought iron, cassia, and sweet cane were among your merchandise.
|
|
Ezek
|
NHEB
|
27:19 |
Vedan and Javan traded with yarn for your wares: bright iron, cassia, and calamus, were among your merchandise.
|
|
Ezek
|
NHEBJE
|
27:19 |
Vedan and Javan traded with yarn for your wares: bright iron, cassia, and calamus, were among your merchandise.
|
|
Ezek
|
NHEBME
|
27:19 |
Vedan and Javan traded with yarn for your wares: bright iron, cassia, and calamus, were among your merchandise.
|
|
Ezek
|
Noyes
|
27:19 |
Vedan and Javan brought thread to thy market; wrought iron, cassia, and sweet reed were in thy fairs.
|
|
Ezek
|
RLT
|
27:19 |
Dan also and Javan going to and fro traded in thy fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in thy market.
|
|
Ezek
|
RNKJV
|
27:19 |
Dan also and Javan going to and fro occupied in thy fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in thy market.
|
|
Ezek
|
RWebster
|
27:19 |
Dan also and Javan going to and fro traded in thy fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in thy market.
|
|
Ezek
|
Rotherha
|
27:19 |
Wedan and Javan, from Uzal, Brought into thy traffic,— Steel, cassia and calamus, Were, in thy merchandise:
|
|
Ezek
|
UKJV
|
27:19 |
Dan also and Javan going back and forth occupied in your fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in your market.
|
|
Ezek
|
Webster
|
27:19 |
Dan also and Javan going to and fro occupied in thy fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in thy market.
|
|
Ezek
|
YLT
|
27:19 |
Vedan and Javan go about with thy remnants, They have given shining iron, cassia, and cane, In thy merchandise it hath been.
|
|
Ezek
|
ABPGRK
|
27:19 |
Δαν και Ιαουάν και Μοόζηλ εις την αγοράν σου σίδηρος ειργασμένος και τροχοί εν τω συμμίκτω σου εισί
|
|
Ezek
|
Afr1953
|
27:19 |
Wedan en Jawan het uit Usal aan jou smee-yster as handelsartikel gelewer; kassie en kalmoes was onder jou koopware.
|
|
Ezek
|
Alb
|
27:19 |
Vedani dhe Javani sillnin nga Uzahu prodhime në këmbim të mallrave të tua; hekuri i punuar, kasia dhe kallami aromatik ishin ndër mallrat e tua të këmbimit.
|
|
Ezek
|
Aleppo
|
27:19 |
ודן ויון מאוזל בעזבוניך נתנו ברזל עשות קדה וקנה במערבך היה
|
|
Ezek
|
AraNAV
|
27:19 |
وَقَايَضَ أَهْلُ دَانَ وَالْيُونَانَ بَضَائِعَكِ بِخَمْرَةِ أُوزَالَ وَالْحَدِيدِ الْمَشْغُولِ وَالْقِرْفَةِ الصِّينِيَّةِ وَقَصَبِ الذَّرِيرَةِ.
|
|
Ezek
|
AraSVD
|
27:19 |
وَدَانُ وَيَاوَانُ قَدَّمُوا غَزْلًا فِي أَسْوَاقِكِ. حَدِيدٌ مَشْغُولٌ وَسَلِيخَةٌ وَقَصَبُ ٱلذَّرِيرَةِ كَانَتْ فِي سُوقِكِ.
|
|
Ezek
|
Azeri
|
27:19 |
وِدان و اوزالدان گلن ياوان سنئنله تئجارت ادئردئلر. سنه گتئرئلَن ماللار آراسيندا ائشلَنمئش دمئر، دارچين و عطئرلي قاميش وار ائدي.
|
|
Ezek
|
Bela
|
27:19 |
Дан і Яван з Узала плацілі табе за тавары твае вырабленым жалезам; касія і пахучая трысьціна ішлі табе на абмен.
|
|
Ezek
|
BulVeren
|
27:19 |
И Ведан и Яван даваха прежда за стоките ти. Обработено желязо, касия и благоуханна тръстика бяха на пазара ти.
|
|
Ezek
|
BurJudso
|
27:19 |
ဝေဒန်မြို့နှင့်ယာဝန်ပြည် ဥဇာလမြို့သည် လည်း သံပြောင်ကို သင့်ဝိုင်းသို့ယူခဲ့၍၊ သင့်ဈေး၌ သစ်ကြံပိုးနှင့် ကြံလည်းရှိ၏။
|
|
Ezek
|
CSlEliza
|
27:19 |
От ассиила железо деланое и колеса в примесницех твоих суть.
|
|
Ezek
|
CebPinad
|
27:19 |
Ang Vedan ug ang Javan nakigbugtiay sa ilang hilo alang sa imong mga manggad: masiga nga puthaw, ang casia, ug mga kawayan nga mahumot maoy diha sa imong mga butang sa patigayon.
|
|
Ezek
|
ChiNCVs
|
27:19 |
威但人用乌萨出的酒(“用乌萨出的酒”原文作“和从乌萨来的雅完人”)来换取你的货物;他们用锻铁、桂皮和菖蒲,来交换你的商品。
|
|
Ezek
|
ChiSB
|
27:19 |
此外丹、雅汪和烏匝耳也與你交易,以鋼鐵、肉桂和香菖蒲交換你的貨物。
|
|
Ezek
|
ChiUn
|
27:19 |
威但人和雅完人拿紡成的線、亮鐵、桂皮、菖蒲兌換你的貨物。
|
|
Ezek
|
ChiUnL
|
27:19 |
威但與雅完、以線易爾貨品、中有光鐵、肉桂菖蒲、
|
|
Ezek
|
ChiUns
|
27:19 |
威但人和雅完人拿纺成的线、亮铁、桂皮、菖蒲兑换你的货物。
|
|
Ezek
|
CroSaric
|
27:19 |
I Dan i Javan iz Uzala za trg tvoj prekaljeno gvožđe mijenjahu, cimet i slatku trsku.
|
|
Ezek
|
DaOT1871
|
27:19 |
Vedan og Javan gave Sager fra Uzzal for dine Varer; skinnende Jern, Kasia og Kalmus gaves dig i Tusk.
|
|
Ezek
|
DaOT1931
|
27:19 |
Vedan og Javan gav Sager fra Uzal for dine Varer; smeddet Jern, Kassia og Kalmus fik du i Bytte.
|
|
Ezek
|
Dari
|
27:19 |
مردم ودان و یاوان آهن خام، دارچینی و نیشکر را با اجناس پیداوار تو تبادله می کنند.
|
|
Ezek
|
DutSVV
|
27:19 |
Ook leverden Dan en Javan, de omreizer, op uw markten; glad ijzer, kassie en kalmus was in uw onderlingen koophandel.
|
|
Ezek
|
DutSVVA
|
27:19 |
Ook leverden Dan en Javan, de omreizer, op uw markten; glad ijzer, kassie en kalmus was in uw onderlingen koophandel.
|
|
Ezek
|
Esperant
|
27:19 |
Dan, Javan, kaj Meuzal alportadis al via komercejo ŝtalaĵojn, kasion, kaj bonodoran kanon.
|
|
Ezek
|
FarOPV
|
27:19 |
ودان و یاوان ریسمان به عوض بضاعت تو میدادند. آهن مصنوع و سلیخه وقصب الذریره از متاعهای تو بود.
|
|
Ezek
|
FarTPV
|
27:19 |
ایشان آهن ساخته شده و ادویه در عوض کالاهای تو میدادند.
|
|
Ezek
|
FinBibli
|
27:19 |
Dan ja Javanmehusal toivat myös sinun markkinoilles rautakalua, kassia- ja kalmus-yrttejä sinun kauppaa tehdäkses.
|
|
Ezek
|
FinPR
|
27:19 |
Vedan ja Jaavan maksoivat sinun tavarasi kehruuteoksilla; taottua rautaa, kassiaa ja kalmoruokoa tuli sinulle vaihtotavarana.
|
|
Ezek
|
FinPR92
|
27:19 |
Dan ja Ussalin Javan antoivat tavaroistasi maksuksi taottua rautaa, kanelia ja mausteruokoa,
|
|
Ezek
|
FinRK
|
27:19 |
Daanilaiset ja Ussalin jaavanilaiset antoivat sinulle kauppatavaroittesi vastineeksi taottua rautaa, kassiaa ja kalmoruokoa.
|
|
Ezek
|
FinSTLK2
|
27:19 |
Vedan ja Jaavan Usalasta maksoivat ostoksesi taotulla raudalla. Kassiaa ja kalmoruokoa tuli sinulle vaihtotavarana.
|
|
Ezek
|
FreBBB
|
27:19 |
Védan et Javan de Ouzzal te donnaient du fil en paiement de tes marchandises ; le fer travaillé, la casse et le roseau odorant étaient parmi tes objets d'échange.
|
|
Ezek
|
FreBDM17
|
27:19 |
Et Dan, et Javan et Mosel, ont fait valoir tes foires en fer luisant ; la casse et le roseau aromatique ont été dans ton commerce.
|
|
Ezek
|
FreCramp
|
27:19 |
Védan et Javan de Ouzzal, avec du fer fabriqué, payaient tes marchandises ; la casse et le roseau odorant soldaient ta créance.
|
|
Ezek
|
FreJND
|
27:19 |
Vedan, et Javan d’Uzal, fournissaient tes marchés de fer ouvragé ; la casse et le roseau aromatique étaient dans ton trafic.
|
|
Ezek
|
FreKhan
|
27:19 |
Vedan et Yavan fournissaient tes marchés de tissus. II y avait du fer artistement travaillé, de la casse et de la canne odorante pour tes transactions.
|
|
Ezek
|
FreLXX
|
27:19 |
Et ils apportaient du vin sur ton marché. D'Asel venaient chez tes marchands du fer travaillé et des roues.
|
|
Ezek
|
FrePGR
|
27:19 |
Vedan et Javan apportaient des tissus à tes marchés : le fer travaillé, la casse et le calamus étaient échangés avec toi.
|
|
Ezek
|
FreSegon
|
27:19 |
Vedan et Javan, depuis Uzal, Pourvoyaient tes marchés; Le fer travaillé, la casse et le roseau aromatique, Étaient échangés avec toi.
|
|
Ezek
|
FreVulgG
|
27:19 |
Dan, la Grèce et Mosel ont exposé sur tes marchés le fer ouvragé ; la casse (stacté) et le roseau aromatique (la canne) faisaient partie de ton commerce.
|
|
Ezek
|
GerBoLut
|
27:19 |
Dan und Javan und Mehusal haben auch auf deine Markte gebracht Eisenwerk, Kasia und Kalmus, daß du damit handeltest.
|
|
Ezek
|
GerElb18
|
27:19 |
Wedan und Jawan von Usal zahlten bearbeitetes Eisen für deinen Absatz; Kassia und Würzrohr waren für deinen Tauschhandel.
|
|
Ezek
|
GerElb19
|
27:19 |
Wedan und Jawan von Usal zahlten bearbeitetes Eisen für deinen Absatz; Kassia und Würzrohr waren für deinen Tauschhandel.
|
|
Ezek
|
GerGruen
|
27:19 |
Wedan und Javan brachten aus Uzal für deinen Markt geschmiedet Eisen, Kassia und Zimt für dich als Tauschwaren.
|
|
Ezek
|
GerMenge
|
27:19 |
Wedan und Jawan brachten aus Usal kunstvoll geschmiedetes Eisen auf deinen Markt; Kassia und Kalmus hatten sie für dich als Tauschwaren.
|
|
Ezek
|
GerNeUe
|
27:19 |
Die Daniter und Griechen von Usal brachten Eisenwaren, Zimt und andere Gewürze zum Tausch.
|
|
Ezek
|
GerSch
|
27:19 |
Wedan und Javan haben von Usal geschmiedetes Eisen, Kassia und Zimtrohr als Tauschware auf deine Märkte gebracht.
|
|
Ezek
|
GerTafel
|
27:19 |
Und Dan und Javan von Usal gaben auf deinen Markt verarbeitet Eisen, Kassia und Kalmus war in deinem Verkehr.
|
|
Ezek
|
GerTextb
|
27:19 |
Und Wein von Usal brachten sie auf deinen Markt; kunstvoll bearbeitetes Eisen, Kassia und Kalmus lieferte man dir als Waren.
|
|
Ezek
|
GerZurch
|
27:19 |
lieferten sie dir als Tauschware. Aus Usal kamen Eisenbarren, Kassia und Würzrohr für dich zum Austausch.
|
|
Ezek
|
GreVamva
|
27:19 |
Και Δαν και Ιαυάν και Μωσέλ έδιδον εις τας αγοράς σου σίδηρον ειργασμένον, κασίαν και κάλαμον αρωματικόν· ταύτα ήσαν μεταξύ των πραγματειών σου.
|
|
Ezek
|
Haitian
|
27:19 |
Moun soti depi lavil Wazal, yo ba ou diven, fè fòje, kannèl ak zepis pou machandiz ou yo.
|
|
Ezek
|
HebModer
|
27:19 |
ודן ויון מאוזל בעזבוניך נתנו ברזל עשות קדה וקנה במערבך היה׃
|
|
Ezek
|
HunIMIT
|
27:19 |
Vedán és Jáván fonásokat szállítottak mint árúidat; kovácsolt vas, kasszia és illatos nád volt vásárodon.
|
|
Ezek
|
HunKNB
|
27:19 |
Vedán, Jáván és Uzál vert vasat kínált vásáraidon; mirha, gyanta és illatos nád volt áruid között.
|
|
Ezek
|
HunKar
|
27:19 |
Vedán és Jáván Uzálból adtak árúidért: kovácsolt vasat, kásiát és jó illatú nádat, ezeket csereárúidért.
|
|
Ezek
|
HunRUF
|
27:19 |
Vedán és Jáván Uzzálból kovácsolt vasat, fahéjat és illatos nádat hozott piacodra; ezeket adták cserébe áruidért.
|
|
Ezek
|
HunUj
|
27:19 |
Vedán és Jáván Uzzálból kovácsolt vasat, fahéjat és illatos nádat hozott piacodra; ezeket adták cserébe áruidért.
|
|
Ezek
|
ItaDio
|
27:19 |
Dan ancora, e il vagabondo Iavan frequentavano le tue fiere; e facevano che ne’ tuoi mercati vi era ferro forbito, cassia, e canna odorosa.
|
|
Ezek
|
ItaRive
|
27:19 |
Vedan Javan d’Uzzal provvedono i tuoi mercanti; ferro lavorato, cassia, canna aromatica, sono fra i prodotti di scambio.
|
|
Ezek
|
JapBungo
|
27:19 |
ウザルのベダンとヤワン熟鐵をもて汝と交易す肉桂と菖蒲汝の市にあり
|
|
Ezek
|
JapKougo
|
27:19 |
ウザルの酒をもって、あなたの商品と交換し、銑鉄、肉桂、菖蒲をもって、あなたの商品と交易した。
|
|
Ezek
|
KLV
|
27:19 |
Vedan je Javan traded tlhej yarn vaD lIj wares: bright iron, cassia, je calamus, were among lIj merchandise.
|
|
Ezek
|
Kapingam
|
27:19 |
Digau Damascus guu-hui au goloo mono huwa-laagau. Digaula ne-hui nia maa gi-nia waini mai Helbon mono gahu ngaahulu siibi mai i Sahar. Digaula ne-waahei au goloo gi-nia baalanga hamaaloo mono mee unugi meegai.
|
|
Ezek
|
Kaz
|
27:19 |
Узалдан дандықтар мен гректер де келіп, сенің тауарларыңның орнына қақталған темір, дәмқабық ағашының кептірілген гүлдерін және хош иісті құрақ беретін.
|
|
Ezek
|
Kekchi
|
27:19 |
Eb laj Dan ut eb laj Javán queˈyacoc e̱riqˈuin. Queˈxjal li cˈaˈru e̱re riqˈuin li cˈaˈru yi̱banbil riqˈuin hierro, ut riqˈuin li sununquil ban, ut li cha̱bil mirra.
|
|
Ezek
|
KorHKJV
|
27:19 |
단과 야완도 오가면서 네 장터에서 거래하였으니 빛나는 쇠와 계피와 창포가 네 시장에 있었도다.
|
|
Ezek
|
KorRV
|
27:19 |
워단과 야완은 길쌈하는 실로 네 물품을 무역하였음이여 백철과 육계와 창포가 네 상품 중에 있었도다
|
|
Ezek
|
LXX
|
27:19 |
καὶ οἶνον εἰς τὴν ἀγοράν σου ἔδωκαν ἐξ Ασηλ σίδηρος εἰργασμένος καὶ τροχὸς ἐν τῷ συμμίκτῳ σού ἐστιν
|
|
Ezek
|
LinVB
|
27:19 |
Wedan na Yavan, banda Uzal bazalaki kotekele yo biloko : bibende, pilipili mpe matiti ma nsolo mpimbo.
|
|
Ezek
|
LtKBB
|
27:19 |
Danas ir Javanas už tavo prekes mokėjo lydyta geležimi, kasija ir kvepiančiomis nendrėmis.
|
|
Ezek
|
LvGluck8
|
27:19 |
Vedans un UzalaJavans veda uz taviem tirgiem izstrādātu dzelzi; kasīju un kalmu tie pie tevis izmainīja.
|
|
Ezek
|
Mal1910
|
27:19 |
വെദാന്യരും ഊസാലിലെ യാവാന്യരും നിന്റെ ചരക്കുകൊണ്ടു വ്യാപാരം ചെയ്തു; മിനുസമുള്ള ഇരിമ്പും വഴനത്തോലും വയമ്പും നിന്റെ ചരക്കിന്റെ കൂട്ടത്തിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു.
|
|
Ezek
|
Maori
|
27:19 |
I tuku taonga a Rana, a Iawana, he miro huruhuru, i roto i au hokohokonga: i au taonga hokohoko ko te rino kua oti te mahi, ko te kahia, ko te kakaho kakara.
|
|
Ezek
|
MapM
|
27:19 |
וְדָ֤ן וְיָוָן֙ מְאוּזָּ֔ל בְּעִזְבוֹנַ֖יִךְ נָתָ֑נּוּ בַּרְזֶ֤ל עָשׁוֹת֙ קִדָּ֣ה וְקָנֶ֔ה בְּמַעֲרָבֵ֖ךְ הָיָֽה׃
|
|
Ezek
|
Mg1865
|
27:19 |
Vedana koa sy Javana avy any Ozala dia nitondra vy voatefy natakalo ny entanao; Kasia sy veromanitra no natakalony ny varotrao.
|
|
Ezek
|
Ndebele
|
27:19 |
Njalo iDani leJavani yayihamba isiya le lale yazinikela empahleni zakho; insimbi ekhandiweyo, ikhasiya*, lekalamu* kwakuyimpahla yakho yokuthengiselana.
|
|
Ezek
|
NlCanisi
|
27:19 |
Uit Oezal kwam smeedijzer, specerijen en riet in ruil.
|
|
Ezek
|
NorSMB
|
27:19 |
Vedan og Javan frå Uzal gav att for varorne dine; jarnsmide, kassia og kalmus fekk du i varebyte.
|
|
Ezek
|
Norsk
|
27:19 |
Vedan og Javan fra Usal betalte dine varer, så skinnende jern, kassia og kalmus kom i din handel.
|
|
Ezek
|
Northern
|
27:19 |
Vadan və Uzaldan gələn Yavan səninlə ticarət etdi. Sənə gətirilən mallar arasında İşlənmiş dəmir, darçın və ətirli qamış var idi.
|
|
Ezek
|
OSHB
|
27:19 |
וְדָ֤ן וְיָוָן֙ מְאוּזָּ֔ל בְּעִזְבוֹנַ֖יִךְ נָתָ֑נּוּ בַּרְזֶ֤ל עָשׁוֹת֙ קִדָּ֣ה וְקָנֶ֔ה בְּמַעֲרָבֵ֖ךְ הָיָֽה׃
|
|
Ezek
|
Pohnpeia
|
27:19 |
Mehn Damaskus pwainda omw dipwisou kan oh wahnsahpw akan, re pwainki wain sang Elpon oh likou wunen sihpw sang Sahar. Re wiliankihda omw dipwisou kan mete kehlail oh mehn doal mwenge.
|
|
Ezek
|
PolGdans
|
27:19 |
Także Dan i Jawan, kramarze na jarmarkach twoich, sprzedawali żelazo polerowane, kassyję, i Tatarskie ziela na zamianęć dawali.
|
|
Ezek
|
PolUGdan
|
27:19 |
Także Dan i Jawan, wędrowni handlarze na twoich jarmarkach, dawali ci w zamian żelazo polerowane, kasję i ziela tataraku.
|
|
Ezek
|
PorAR
|
27:19 |
Vedã e Javã de Uzal trocavam lã fiada pelas tuas manufaturas; ferro polido, cássia e cálamo aromático achavam-se entre as tuas mercadorias.
|
|
Ezek
|
PorAlmei
|
27:19 |
Tambem Dan, e Javan, o caminhante, traficavam nas tuas feiras: ferro polido, casca, e canna aromatica entravam no teu negocio.
|
|
Ezek
|
PorBLivr
|
27:19 |
Também Dã e Javã de Uzal comercializavam em tuas feiras; ferro lavrado, cássia, e cana aromática havia em teu comércio.
|
|
Ezek
|
PorBLivr
|
27:19 |
Também Dã e Javã de Uzal comercializavam em tuas feiras; ferro lavrado, cássia, e cana aromática havia em teu comércio.
|
|
Ezek
|
PorCap
|
27:19 |
*Dan e Javan, depois de Uzal, abasteciam-te de ferro forjado, de cássia e cana aromática, como matéria de permuta.
|
|
Ezek
|
RomCor
|
27:19 |
Vedanul şi Iavanul, de la Uzal, veneau la târgul tău: fier lucrat, casie şi trestie mirositoare erau schimbate cu tine.
|
|
Ezek
|
RusSynod
|
27:19 |
Дан и Иаван из Узала платили тебе за товары твои выделанным железом; кассия и благовонная трость шли на обмен тебе.
|
|
Ezek
|
RusSynod
|
27:19 |
Дан и Иаван из Узала платили тебе за товары твои выделанным железом, касия и благовонная трость шли на обмен тебе.
|
|
Ezek
|
SloChras
|
27:19 |
Vedan in Javan iz Uzala so z obdelanim železom kupovali blago tvoje; cimet in kolmež sta bila med kupčijsko robo tvojo.
|
|
Ezek
|
SloKJV
|
27:19 |
Tudi Dán in Javán, ki sta šla sem ter tja, sta se zaposlovala na tvojih sejmih. Svetlo železo, kasija in kolmež so bili na tvojem trgu.
|
|
Ezek
|
SomKQA
|
27:19 |
Wedaan iyo Yaawaan waxay alaabtaada kaga baayacmushtareen dun, oo alaabtaadana waxaa ka mid ahaa bir dhalaalaysa iyo kasiya iyo kalamus.
|
|
Ezek
|
SpaPlate
|
27:19 |
Vedán y Javán de Uzal daban por tus mercaderías hierro labrado; casia y caña aromática había en tus mercados.
|
|
Ezek
|
SpaRV
|
27:19 |
Asimismo Dan y el errante Javán dieron en tus ferias, para negociar en tu mercado de hierro labrado, mirra destilada, y caña aromática.
|
|
Ezek
|
SpaRV186
|
27:19 |
Y Dan, y Grecia, y Mozel, dieron en tus ferias: hierro limpio, cañafístula, y caña aromática fue en tu mercado.
|
|
Ezek
|
SpaRV190
|
27:19 |
Asimismo Dan y el errante Javán dieron en tus ferias, para negociar en tu mercado de hierro labrado, mirra destilada, y caña aromática.
|
|
Ezek
|
SrKDEkav
|
27:19 |
И Дан и Јаван и Мосел долажаху на сајмове твоје; урађено гвожђе и касију и цимет мењаху с тобом.
|
|
Ezek
|
SrKDIjek
|
27:19 |
И Дан и Јаван и Мосел долажаху на сајме твоје; урађено гвожђе и касију и цимет мијењаху с тобом.
|
|
Ezek
|
Swe1917
|
27:19 |
Vedan och Javan gåvo dig spånad såsom betalning; konstsmitt järn och kassia och kalmus fick du i utbyte.
|
|
Ezek
|
SweFolk
|
27:19 |
Dan och Javan gav dig tvinnad tråd som betalning. De gav konstsmitt järn, kassia och kalmus i utbyte mot dina varor.
|
|
Ezek
|
SweKarlX
|
27:19 |
Dan och Javan, och Meussal förde ock på din marknad jernverk, casia och calmus, att du dermed handla skulle.
|
|
Ezek
|
TagAngBi
|
27:19 |
Nakikipagpalitan ang Vedan at Javan sa iyong mga kalakal ng sinulid na lana: ang makinang na bakal, ang kasia, at ang kalamo, ay ilan sa iyong mga kalakal.
|
|
Ezek
|
ThaiKJV
|
27:19 |
ดานและยาวานมาแลกกับสินค้าของเจ้า เขาเอาเหล็กหล่อ การบูร ตะไคร้มาแลกกับสินค้าของเจ้า
|
|
Ezek
|
TpiKJPB
|
27:19 |
Dan tu na Javan i go i kam i holimpas ples long ol bikpela maket bung bilong yu. Ain i lait, kesia, na kalamas i stap long maket bilong yu.
|
|
Ezek
|
TurNTB
|
27:19 |
Ürünlerinin çeşitliliği, malının bolluğundan ötürü Şam seninle ticaret yaptı. Mallarına karşılık Sana Helbon şarabıyla Sahar yünü, Uzal'dan getirilmiş şarap tekneleri verdi. Sana getirilen mallar arasında İşlenmiş demir, tarçın, güzel kokulu kamış vardı.
|
|
Ezek
|
UkrOgien
|
27:19 |
Ведан та Яван із Уззалу давали тобі́ за крам залізо обро́блене, бальза́м та очере́т, — було це замінним кра́мом твоїм.
|
|
Ezek
|
UrduGeo
|
27:19 |
ودان اور یونان تیرے گاہک تھے۔ وہ اُوزال کا ڈھالا ہوا لوہا، دارچینی اور کلمس کا مسالا پہنچاتے تھے۔
|
|
Ezek
|
UrduGeoD
|
27:19 |
विदान और यूनान तेरे गाहक थे। वह ऊज़ाल का ढाला हुआ लोहा, दारचीनी और कलमस का मसाला पहुँचाते थे।
|
|
Ezek
|
UrduGeoR
|
27:19 |
Widān aur Yūnān tere gāhak the. Wuh Ūzāl kā ḍhālā huā lohā, dārchīnī aur kalamas kā masālā pahuṅchāte the.
|
|
Ezek
|
VieLCCMN
|
27:19 |
Từ U-dan, Đan và Gia-van đem sắt đã luyện, quế bì, quế thanh để đổi lấy hàng hoá của ngươi.
|
|
Ezek
|
Viet
|
27:19 |
Vê-đan và Gia-van đem chỉ đổi lấy hàng hóa mầy; trong hàng hóa đó có sắt sáng, nhục quế, và xương bồ.
|
|
Ezek
|
VietNVB
|
27:19 |
Người Vê-đan và Hy-lạp từ U-dan giao thương với ngươi; họ đem sắt luyện, quế và trầm hương để trao đổi lấy hàng hóa của ngươi.
|
|
Ezek
|
WLC
|
27:19 |
וְדָ֤ן וְיָוָן֙ מְאוּזָּ֔ל בְּעִזְבוֹנַ֖יִךְ נָתָ֑נּוּ בַּרְזֶ֤ל עָשׁוֹת֙ קִדָּ֣ה וְקָנֶ֔ה בְּמַעֲרָבֵ֖ךְ הָיָֽה׃
|
|
Ezek
|
WelBeibl
|
27:19 |
a chasgenni o win o Isal. Haearn bwrw, powdr casia a sbeisiau persawrus hefyd.
|
|
Ezek
|
Wycliffe
|
27:19 |
Dan, and Greece, and Mosel, settiden forth in thi fairis irun maad suteli, gumme of myrre, and calamus, that is, a spice swete smellynge, in thi marchaundie.
|