Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 27:21  Arabia, and all the princes of Kedar, they traded with thee in lambs, and rams, and goats: in these were they thy merchants.
Ezek NHEBJE 27:21  Arabia, and all the princes of Kedar, they were the merchants of your hand; in lambs, and rams, and goats, in these were they your merchants.
Ezek ABP 27:21  Arabia and all the rulers of Kedar, these were your merchants trading [2through 3your hand 1camels], and lambs, and rams in which they traded with you.
Ezek NHEBME 27:21  Arabia, and all the princes of Kedar, they were the merchants of your hand; in lambs, and rams, and goats, in these were they your merchants.
Ezek Rotherha 27:21  Arabia and all the princes of Kedar, They, were traders at thy service,— With lambs and rams and he-goats, With these, were they traders of thine:
Ezek LEB 27:21  Arabia and all of the leaders of Kedar were ⌞your customers⌟; with young rams and adult rams and goats they were trading with them with you.
Ezek RNKJV 27:21  Arabia, and all the princes of Kedar, they occupied with thee in lambs, and rams, and goats: in these were they thy merchants.
Ezek Jubilee2 27:21  Arabia and all the princes of Kedar, merchants of thy strength in lambs and rams and he goats: in these [they were] thy merchants.
Ezek Webster 27:21  Arabia, and all the princes of Kedar, they occupied with thee in lambs, and rams, and goats: in these [were they] thy merchants.
Ezek Darby 27:21  Arabia and all the princes of Kedar were the merchants of thy hand: in lambs, and rams, and goats, in these did they trade with thee.
Ezek ASV 27:21  Arabia, and all the princes of Kedar, they were the merchants of thy hand; in lambs, and rams, and goats, in these were they thy merchants.
Ezek LITV 27:21  Arabia and all the rulers of Kedar, they were traders of your land in lambs and rams and goats, in them was your trade.
Ezek Geneva15 27:21  They of Arabia, and all the princes of Kedar occupied with thee, in lambes, and rammes and goates: in these were they thy marchants.
Ezek CPDV 27:21  Arabia and all the leaders of Kedar, these were the merchants at your hand. Your merchants came to you with lambs, and rams, and young goats.
Ezek BBE 27:21  Arabia and all the rulers of Kedar did business with you; in lambs and sheep and goats, in these they did business with you.
Ezek DRC 27:21  Arabia, and all the princes of Cedar, they were the merchants of thy hand: thy merchants came to thee with lambs, and rams, and kids.
Ezek GodsWord 27:21  Arabia and all the officials of Kedar traded with you. They traded lambs, rams, and male goats.
Ezek JPS 27:21  Arabia, and all the princes of Kedar, they were the merchants of thy hand; in lambs, and rams, and goats, in these were they thy merchants.
Ezek KJVPCE 27:21  Arabia, and all the princes of Kedar, they occupied with thee in lambs, and rams, and goats: in these were they thy merchants.
Ezek NETfree 27:21  Arabia and all the princes of Kedar were your trade partners; for lambs, rams, and goats they traded with you.
Ezek AB 27:21  Arabia and all the princes of Kedar, these were your traders with you, bringing camels, lambs, and rams, in which they trade with you.
Ezek AFV2020 27:21  Arabia, and all the rulers of Kedar were traders with you, in lambs, and rams, and goats; in these they were your merchants.
Ezek NHEB 27:21  Arabia, and all the princes of Kedar, they were the merchants of your hand; in lambs, and rams, and goats, in these were they your merchants.
Ezek NETtext 27:21  Arabia and all the princes of Kedar were your trade partners; for lambs, rams, and goats they traded with you.
Ezek UKJV 27:21  Arabia, and all the princes of Kedar, they occupied with you in lambs, and rams, and goats: in these were they your merchants.
Ezek Noyes 27:21  Arabia and all the princes of Kedar were at hand to traffic with thee; they traded with thee in lambs and rams and goats.
Ezek KJV 27:21  Arabia, and all the princes of Kedar, they occupied with thee in lambs, and rams, and goats: in these were they thy merchants.
Ezek KJVA 27:21  Arabia, and all the princes of Kedar, they occupied with thee in lambs, and rams, and goats: in these were they thy merchants.
Ezek AKJV 27:21  Arabia, and all the princes of Kedar, they occupied with you in lambs, and rams, and goats: in these were they your merchants.
Ezek RLT 27:21  Arabia, and all the princes of Kedar, they traded with thee in lambs, and rams, and goats: in these were they thy merchants.
Ezek MKJV 27:21  Arabia, and all the rulers of Kedar were traders of your hand, in lambs, and rams, and goats; in them was your trade.
Ezek YLT 27:21  Arabia, and all princes of Kedar, They are the traders of thy hand, For lambs, and rams, and he-goats, In these thy merchants.
Ezek ACV 27:21  Arabia, and all the rulers of Kedar, they were the merchants of thy hand, in lambs, and rams, and goats. In these they were thy merchants.
Ezek VulgSist 27:21  Arabia, et universi principes Cedar, ipsi negotiatores manus tuae: cum agnis, et arietibus, et hoedis venerunt ad te negotiatores tui.
Ezek VulgCont 27:21  Arabia, et universi principes Cedar, ipsi negotiatores manus tuæ: cum agnis, et arietibus, et hœdis venerunt ad te negotiatores tui.
Ezek Vulgate 27:21  Arabia et universi principes Cedar ipsi negotiatores manus tuae cum agnis et arietibus et hedis venerunt ad te negotiatores tui
Ezek VulgHetz 27:21  Arabia, et universi principes Cedar, ipsi negotiatores manus tuæ: cum agnis, et arietibus, et hœdis venerunt ad te negotiatores tui.
Ezek VulgClem 27:21  Arabia et universi principes Cedar, ipsi negotiatores manus tuæ : cum agnis, et arietibus, et hædis, venerunt ad te negotiatores tui.
Ezek CzeBKR 27:21  Arabští i všecka knížata Cedarská kupčívali tobě k ruce v beranech a skopcích i kozlích, tím kupčívali v tobě.
Ezek CzeB21 27:21  Arabové a všichni kedarští princové jsou tvými zákazníky; platí ti jehňaty, kozly a berany.
Ezek CzeCEP 27:21  Tvými překupníky byli Arabové a všichni kédarští předáci; obchodovali s tebou s jehňaty, berany a kozly.
Ezek CzeCSP 27:21  ⌈Arabové a všechna knížata Kédaru⌉ byli ⌈tvými obchodními příručími⌉ za jehňata, berany a kozly; v tom byli tvými obchodními partnery.
Ezek PorBLivr 27:21  A Arábia, e todos os príncipes de Quedar, eles eram mercadores sob teu controle; com cordeiros, carneiros, e bodes; nestas coisas negociavam contigo.
Ezek Mg1865 27:21  Arabia sy ireo andriandahin’ i Kedara rehetra no nandranto tany aminao, ka zanak’ ondry sy ondrilahy ary osilahy no nentiny natao varotra tao aminao.
Ezek FinPR 27:21  Arabia ja kaikki Keedarin ruhtinaat olivat kauppatuttaviasi, sinun käskysi alaisia: lampaita, oinaita ja vuohipukkeja he sinulle kauppasivat.
Ezek FinRK 27:21  Arabia ja kaikki Keedarin ruhtinaat olivat läheisiä kauppakumppaneitasi. He kävivät kauppaa kanssasi lampailla, pässeillä ja vuohipukeilla.
Ezek ChiSB 27:21  阿剌伯和刻達爾的一切酋長也作你手下的商人,以羔羊、山羊和公羊與你交換貨品。
Ezek ChiUns 27:21  阿拉伯人和基达的一切首领都作你的客商,用羊羔、公绵羊、公山羊与你交易。
Ezek BulVeren 27:21  Арабия и всичките кидарски първенци бяха търговци на пазара ти, с агнета и овни, и козли търгуваха с теб.
Ezek AraSVD 27:21  اَلْعَرَبُ وَكُلُّ رُؤَسَاءِ قِيدَارَ هُمْ تُجَّارُ يَدِكِ بِٱلْخِرْفَانِ وَٱلْكِبَاشِ وَٱلْأَعْتِدَةِ. فِي هَذِهِ كَانُوا تُجَّارَكِ.
Ezek Esperant 27:21  Arabujo kaj ĉiuj princoj de Kedar komercis kun vi, donante al vi ŝafidojn, ŝafojn, kaj kaprojn kontraŭ viaj komercaĵoj.
Ezek ThaiKJV 27:21  เมืองอาระเบียและเจ้านายทั้งหลายของเมืองเคดาร์ เป็นพ่อค้าขาประจำในเรื่องลูกแกะ แกะผู้ แพะ เขาไปมาค้าขายกับเจ้าในเรื่องเหล่านี้
Ezek OSHB 27:21  עֲרַב֙ וְכָל־נְשִׂיאֵ֣י קֵדָ֔ר הֵ֖מָּה סֹחֲרֵ֣י יָדֵ֑ךְ בְּכָרִ֤ים וְאֵילִים֙ וְעַתּוּדִ֔ים בָּ֖ם סֹחֲרָֽיִךְ׃
Ezek BurJudso 27:21  အာရပ်ပြည်နှင့် ကေဒါမင်း အပေါင်းတို့သည် သင်လုပ်သော ဥစ္စာကိုရခြင်းငှါ သိုးသငယ်၊ သိုးထီး၊ ဆိတ်များတို့နှင့် ဖယ်လှယ်၍ ကုန်သွယ်ကြ၏။
Ezek FarTPV 27:21  عربها و فرمانروایان سرزمین قیدار برای کالاهای تو برّه، گوسفند و بُز می‌دادند.
Ezek UrduGeoR 27:21  Arab aur Qīdār ke tamām hukmrān tere gāhak the. Tere māl ke ewaz wuh bheṛ ke bachche, menḍhe aur bakre dete the.
Ezek SweFolk 27:21  Araberna och Kedars alla furstar tjänade dig med sin handel, med lamm och baggar och bockar drev de handel hos dig.
Ezek GerSch 27:21  Die Araber und alle Fürsten von Kedar suchten dich auf mit Schafen, Widdern und Böcken; damit trieben sie Handel mit dir.
Ezek TagAngBi 27:21  Ang Arabia, at lahat na prinsipe sa Cedar, mga naging mangangalakal ng iyong kamay; sa mga cordero, at mga lalaking tupa, at mga kambing, sa mga ito'y naging mga mangangalakal mo sila.
Ezek FinSTLK2 27:21  Arabia ja kaikki Keedarin ruhtinaat kävivät kanssasi kauppaa. Lampaita, pässejä ja vuohipukkeja he myivät sinulle.
Ezek Dari 27:21  عربها و بزرگان قیدار که معامله دار دلخواه تو هستند، بره و قوچ و بز را برایت وارد می کنند.
Ezek SomKQA 27:21  Carabiya iyo amiirradii reer Qedaar oo dhammu waxay kuu soo iib geeysan jireen baraar, iyo wanan iyo orgi: oo waxaasay kaaga baayacmushtari jireen.
Ezek NorSMB 27:21  Arabia og alle fyrstarne i Kedar kjøpte av di hand; lamb og verar og bukkar selde dei deg.
Ezek Alb 27:21  Arabia dhe tërë princat e Kedarit bënin tregti me ty, duke bërë me ty shkëmbime në qengja, deshë dhe cjep.
Ezek KorHKJV 27:21  아라비아와 게달의 모든 통치자들은 어린양과 숫양과 염소를 가져와 너와 거래하였으며 그들이 이것들을 가져와 네 상인이 되었도다.
Ezek SrKDIjek 27:21  Арапи и сви кнезови Кидарски трговаху с тобом; с јагањцима и овновима и јарцима долажаху на сајме твоје.
Ezek Wycliffe 27:21  Arabie and alle the princes of Cedar, thei weren the marchauntis of thin hond; with lambren, and wetheris, and kidis thi marchauntis camen to thee.
Ezek Mal1910 27:21  അരബികളും കേദാൎപ്രഭുക്കന്മാരൊക്കെയും നിനക്കധീനരായ വ്യാപാരികൾ ആയിരുന്നു; കുഞ്ഞാടുകൾ, ആട്ടുകൊറ്റന്മാർ, കോലാടുകൾ എന്നിവകൊണ്ടു അവർ നിന്റെ കച്ചവടക്കാരായിരുന്നു.
Ezek KorRV 27:21  아라비아와 게달의 모든 방백은 네 수하에 상고가 되어 어린 양과 수양과 염소들, 그것으로 너와 무역하였도다
Ezek Azeri 27:21  عَرَبئستان و بوتون قِدار رهبرلری سنئن موشتري‌لرئن ائدي، قوزو، قوچ و اِرکَک کِچي ائله سنئنله تئجارت ادئردئلر.
Ezek KLV 27:21  Arabia, je Hoch the joHHom vo' Kedar, chaH were the merchants vo' lIj ghop; Daq 'erHommey, je 'ermey, je goats, Daq Dochvammey were chaH lIj merchants.
Ezek ItaDio 27:21  Gli Arabi, e tutti i principi di Chedar, negoziavano teco; facevano teco traffico d’agnelli, e di montoni, e di becchi.
Ezek RusSynod 27:21  Аравия и все князья Кидарские производили мену с тобою: ягнят и баранов и козлов променивали тебе.
Ezek CSlEliza 27:21  Аравиа и вси князи Кидарстии, сии купцы рукою твоею, велблюды и овны и агнцы в тебе продадят, имиже куплю творят.
Ezek ABPGRK 27:21  η Αραβία και πάντες οι άρχοντες Κηδάρ ούτοι έμποροί σου διά χειρός σου καμήλους και αμνούς και κριούς εν οις εμπορεύονταί σε
Ezek FreBBB 27:21  L'Arabie et tous les princes de Kédar étaient tes clients ; ils faisaient avec toi commerce de moutons, de béliers et de boucs.
Ezek LinVB 27:21  Ba-Arabu na bankumu banso ba Kedar bazalaki kotekele yo mpata babali, ntaba babali na bana ba mpata.
Ezek HunIMIT 27:21  Arábia és mind a Kédár fejedelmei – ők a te kezedtől függő kereskedők; juhokkal, kosokkal és bakokkal, azokkal kereskednek veled.
Ezek ChiUnL 27:21  亞拉伯及基達牧伯、與爾通商、以羔羊、牡綿羊、及山羊、與爾貿易、
Ezek VietNVB 27:21  Người Ả-rập và mọi ông hoàng xứ Kê-đa đều giao thương với ngươi; họ buôn bán với ngươi chiên con, chiên và dê.
Ezek LXX 27:21  ἡ Ἀραβία καὶ πάντες οἱ ἄρχοντες Κηδαρ οὗτοι ἔμποροί σου διὰ χειρός σου καμήλους καὶ κριοὺς καὶ ἀμνοὺς ἐν οἷς ἐμπορεύονταί σε
Ezek CebPinad 27:21  Ang Arabia ug ang tanang mga principe sa Dedar, sila mao ang mga magpapatigayon sa imong kamot; sa mga nati ug mga lakeng carnero, ug sa mga kanding, niini sila mao ang imong mga magpapatigayon.
Ezek RomCor 27:21  Arabia şi toţi voievozii Chedarului erau negustorii tăi şi-ţi aduceau miei, berbeci şi ţapi.
Ezek Pohnpeia 27:21  Mehn Arepia kan oh kaun akan en wehin Kedar pwainkihda omw dipwisou kan sihpw, sihmpwul oh kuht.
Ezek HunUj 27:21  Arábiával és Kédár összes fejedelmével kereskedelmi kapcsolatban voltál: bárányokkal, kosokkal és bakokkal kereskedtek veled.
Ezek GerZurch 27:21  Die Araber und alle Fürsten von Kedar trieben Handel für dich mit Lämmern, Widdern und Böcken; damit waren sie deine Händler.
Ezek GerTafel 27:21  Arabien und alle Fürsten Kedars waren Händler dir zur Hand in Lämmern und Widdern und Böcken; in diesen waren sie deine Händler.
Ezek PorAR 27:21  Arábia e todos os príncipes de Quedar também eram os mercadores ao teu serviço; em cordeiros, carneiros e bodes, nestas coisas negociavam contigo.
Ezek DutSVVA 27:21  Arabië en alle vorsten van Kedar waren de kooplieden uwer hand; met lammeren, en rammen, en bokken, daarmede handelden zij met u.
Ezek FarOPV 27:21  عرب و همه سروران قیدار بازارگانان دست تو بودند. با بره‌ها و قوچها و بزها با تو داد وستد می‌کردند.
Ezek Ndebele 27:21  IArabhiya lazo zonke iziphathamandla zeKedari babengabathengiselani besandla sakho, ngamawundlu lezinqama lezimbuzi, ngalezi babethengiselana lawe.
Ezek PorBLivr 27:21  A Arábia, e todos os príncipes de Quedar, eles eram mercadores sob teu controle; com cordeiros, carneiros, e bodes; nestas coisas negociavam contigo.
Ezek Norsk 27:21  Arabia og alle Kedars fyrster mottok varer av din hånd; med lam og værer og bukker handlet de med dig.
Ezek SloChras 27:21  Arabija in vsi knezi kedarski so bili v kupčijski zvezi s teboj: s pitanimi jagnjeti in ovni in kozli so tržili s teboj.
Ezek Northern 27:21  Ərəbistan və bütün Qedar rəhbərləri Sənin müştərilərin idi, Quzu, qoç və təkə ilə Səninlə ticarət etdilər.
Ezek GerElb19 27:21  Arabien und alle Fürsten Kedars standen in Handelsbeziehungen mit dir; mit Fettschafen und Widdern und Böcken, damit trieben sie Handel mit dir.
Ezek LvGluck8 27:21  Arābija un visi Ķedara lielkungi, tie tirgojās caur tavu roku, ar jēriem un auniem un āžiem tie ar tevi tirgojās;
Ezek PorAlmei 27:21  Arabia, e todos os principes de Kedar, eram elles os mercadores de tua mão, com cordeiros, e carneiros e bodes; n'estas coisas negociavam comtigo.
Ezek ChiUn 27:21  阿拉伯人和基達的一切首領都作你的客商,用羊羔、公綿羊、公山羊與你交易。
Ezek SweKarlX 27:21  Arabien, och alle Förstar af Kedar, handlade med dig, med får, vädrar och bockar.
Ezek FreKhan 27:21  L’Arabie et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi; c’est de moutons, de béliers et de boucs qu’ils t’approvisionnaient.
Ezek FrePGR 27:21  L'Arabie et tous les princes de Cédar trafiquaient par tes mains ; c'est d'agneaux et de béliers et de boucs qu'ils faisaient commerce avec toi.
Ezek PorCap 27:21  *A Arábia e os príncipes de Quedar também eram teus clientes, em cordeiros, carneiros e bodes.
Ezek JapKougo 27:21  アラビヤびと、およびケダルのすべての君たちは小羊、雄羊、やぎをもって、あなたと取引し、これらの物をあなたと交易した。
Ezek GerTextb 27:21  Arabien und alle Fürsten von Kedar, sie waren als Händler mit Lämmern und Widdern und Böcken unter deiner Botmäßigkeit; darin handelten sie mit dir.
Ezek Kapingam 27:21  Digau Arabia mo nia dagi tenua Kedar guu-hui au goloo gi-nia siibi mono dama-siibi mono kuudi.
Ezek SpaPlate 27:21  Arabia y todos los príncipes de Cedar mantenían tráfico contigo, dándote en cambio corderos, carneros y machos cabríos.
Ezek WLC 27:21  עֲרַב֙ וְכָל־נְשִׂיאֵ֣י קֵדָ֔ר הֵ֖מָּה סֹחֲרֵ֣י יָדֵ֑ךְ בְּכָרִ֤ים וְאֵילִים֙ וְעַתּוּדִ֔ים בָּ֖ם סֹחֲרָֽיִךְ׃
Ezek LtKBB 27:21  Arabija ir Kedaro kunigaikščiai prekiavo ėriukais, avinais ir ožiais.
Ezek Bela 27:21  Аравія і ўсе князі Кідарскія рабілі мену з табою: ягнят і бараноў і казлоў выменьвалі табе.
Ezek GerBoLut 27:21  Arabien und alle Fursten von Kedar haben mit dir gehandelt mit Schafen Widdern und Bocken.
Ezek FinPR92 27:21  Myös Arabia ja kaikki Kedarin ruhtinaat kävivät kauppaa kanssasi ja toimittivat sinulle karitsoita, pässejä ja pukkeja.
Ezek SpaRV186 27:21  Arabia y todos los príncipes de Cedar mercaderes de tu mano en corderos, y carneros, y machos de cabrío, en estas cosas fueron tus mercaderes.
Ezek NlCanisi 27:21  Arabië en de vorsten van Kedar sloten met u een handelsverdrag: in bokken, rammen en ezelinnen handelden ze met u.
Ezek GerNeUe 27:21  Die Scheiche von Arabien und Kedar standen als Aufkäufer in deinem Dienst für Mastlämmer, Schaf- und Ziegenböcke.
Ezek UrduGeo 27:21  عرب اور قیدار کے تمام حکمران تیرے گاہک تھے۔ تیرے مال کے عوض وہ بھیڑ کے بچے، مینڈھے اور بکرے دیتے تھے۔
Ezek AraNAV 27:21  وَتَاجَرَ مَعَكِ الْعَرَبُ وَكُلُّ رُؤَسَاءِ قِيدَارَ، فَقَايَضُوا بَضَائِعَكِ بِالْخِرَافِ وَالْكِبَاشِ وَالأَعْتِدَةِ.
Ezek ChiNCVs 27:21  阿拉伯人和基达所有的领袖都作你通商的顾客;他们用羊羔、绵羊和山羊,来与你交易。
Ezek ItaRive 27:21  L’Arabia e tutti i principi di Kedar fanno commercio teco, trafficando in agnelli, in montoni, e in capri.
Ezek Afr1953 27:21  Arabië en al die vorste van Kedar, hulle was die koopmans wat tot jou beskikking gestaan het; lammers en ramme en bokke — daarin het hulle met jou handel gedrywe.
Ezek RusSynod 27:21  Аравия и все князья кидарские производили мену с тобой: ягнят, и баранов, и козлов променивали тебе.
Ezek UrduGeoD 27:21  अरब और क़ीदार के तमाम हुक्मरान तेरे गाहक थे। तेरे माल के एवज़ वह भेड़ के बच्चे, मेंढे और बकरे देते थे।
Ezek TurNTB 27:21  Arabistan ve Kedar önderleri müşterindi, Mallarına karşılık Sana kuzu, koç, teke verdiler.
Ezek DutSVV 27:21  Arabie en alle vorsten van Kedar waren de kooplieden uwer hand; met lammeren, en rammen, en bokken, daarmede handelden zij met u.
Ezek HunKNB 27:21  Arábia és Kedár minden fejedelme közvetítő kereskedést űzött veled; bárányokkal, kosokkal, gödölyékkel jöttek hozzád kereskedőid.
Ezek Maori 27:21  Ko Arapia, ko nga rangatira katoa o Kerara, i hokohokona o ratou taonga e koe, nga reme, nga hipi toa, nga koati: ko nga mea ena i hokohoko ai ratou ki a koe.
Ezek HunKar 27:21  Arábia és Kédár fejedelmei, ők mindnyájan hatalmad alatt kereskedének; bárányokkal, kosokkal és bakokkal kereskedének veled.
Ezek Viet 27:21  Người A-rạp vào mọi quan trưởng ở Kê-đa buôn bán với mầy, và đem đến cho mầy những chiên con, chiên đực, và dê đực.
Ezek Kekchi 27:21  Eb laj Arabia ut eb li cuanqueb xcuanquil aran Cedar queˈyacoc e̱riqˈuin. Queˈxjal li cˈaˈru e̱re riqˈuin li cocˈ carner ut li te̱lom carner ut li te̱lom chiba̱t.
Ezek Swe1917 27:21  Araberna och Kedars alla furstar, de drevo handel i din tjänst; med lamm och vädurar och bockar drevo de handel hos dig.
Ezek CroSaric 27:21  Arapi i kedarski knezovi mijenjahu se s tobom, trg ti plaćajući jaganjcima, jarcima i ovnovima.
Ezek VieLCCMN 27:21  Ả-rập và các ông hoàng Kê-đa cũng giao thương với ngươi ; họ đem chiên, cừu, dê đến buôn bán với ngươi.
Ezek FreBDM17 27:21  Les Arabes, et tous les principaux de Kédar, ont été des marchands que tu avais en ta main, trafiquant avec toi en agneaux, en moutons, et en boucs.
Ezek FreLXX 27:21  L'Arabie et tous les princes de Cédar trafiquaient avec toi ; ils venaient chez toi avec des chameaux, des agneaux et des béliers.
Ezek Aleppo 27:21  ערב וכל נשיאי קדר המה סחרי ידך בכרים ואילם ועתודים בם סחריך
Ezek MapM 27:21  עֲרַב֙ וְכׇל־נְשִׂיאֵ֣י קֵדָ֔ר הֵ֖מָּה סֹחֲרֵ֣י יָדֵ֑ךְ בְּכָרִ֤ים וְאֵילִם֙ וְעַתּוּדִ֔ים בָּ֖ם סֹחֲרָֽיִךְ׃
Ezek HebModer 27:21  ערב וכל נשיאי קדר המה סחרי ידך בכרים ואילים ועתודים בם סחריך׃
Ezek Kaz 27:21  Сен Арабиямен және Қидардың барлық әміршілерімен де саудаласып, олардан тоқты, қошқар, ешкі сатып алатынсың.
Ezek FreJND 27:21  L’Arabie et tous les princes de Kédar étaient en relation de commerce avec toi ; en agneaux, en béliers et en boucs, en ces choses-là, ils étaient tes commerçants.
Ezek GerGruen 27:21  Arabien und alle Kedarfürsten, sie waren deine liebsten Händler, verhandelten dir Lämmer, Widder, Böcke.
Ezek SloKJV 27:21  Arabija in vsi princi Kedárja so se zaposlovali z jagnjeti in ovni in kozli; v teh so bili oni tvoji trgovci.
Ezek Haitian 27:21  Moun peyi Arabi yo ak chèf peyi Keda yo te pratik ou tou. Yo te vann ou ti mouton, belye mouton ak bouk kabrit.
Ezek FinBibli 27:21  Atabia ja kaikki Kebarin ruhtinaat kaupitsivat sinulle lampaita, oinaita ja kauriita; niillä he tekivät sinun kanssas kauppaa.
Ezek SpaRV 27:21  Arabia y todos los príncipes de Cedar, mercaderes de tu mano en corderos, y carneros, y machos cabríos: en estas cosas fueron tus mercaderes.
Ezek WelBeibl 27:21  Arabia a shîcs Cedar yn gwerthu ŵyn, hyrddod a geifr.
Ezek GerMenge 27:21  Arabien und alle Häuptlinge Kedars standen in Verkehr mit dir: mit Lämmern, Widdern und Böcken trieben sie Handel mit dir.
Ezek GreVamva 27:21  Η Αραβία και πάντες οι άρχοντες Κηδάρ ήσαν έμποροί σου, εμπορευόμενοι μετά σου εις αρνία και κριούς και τράγους.
Ezek UkrOgien 27:21  Арабія та всі кеда́рські князі́ — покупці це твоєї руки; ягня́тами, і барана́ми, і козла́ми, — ними торгі́вля твоя.
Ezek FreCramp 27:21  L'Arabie et tous les princes de Cédar trafiquaient avec toi ; pour des moutons, des béliers et des boucs, ils trafiquaient avec toi.
Ezek SrKDEkav 27:21  Арапи и сви кнезови кидарски трговаху с тобом; с јагањцима и овновима и јарцима долажаху на сајмове твоје.
Ezek PolUGdan 27:21  Arabia i wszyscy książęta Kedaru prowadzili z tobą handel jagniętami, baranami i kozłami; tym handlowali u ciebie.
Ezek FreSegon 27:21  L'Arabie et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi, Et faisaient le commerce en agneaux, en béliers et en boucs.
Ezek SpaRV190 27:21  Arabia y todos los príncipes de Cedar, mercaderes de tu mano en corderos, y carneros, y machos cabríos: en estas cosas fueron tus mercaderes.
Ezek HunRUF 27:21  Arábiával és Kédár összes fejedelmével kereskedtél: bárányokkal, kosokkal és bakokkal kereskedtek veled.
Ezek DaOT1931 27:21  Araberne og alle Kedars Fyrster var dine Handelsvenner; med Lam, Vædre og Bukke handlede de med dig.
Ezek TpiKJPB 27:21  Arebia, na olgeta hetman bilong Kedar, ol i holimpas ples wantaim yu wantaim ol pikinini sipsip, na ol man sipsip, na ol meme. Long ol dispela ol i ol bisnisman bilong yu.
Ezek DaOT1871 27:21  Arabien og alle Kedars Fyrster, de stode i Handelsforhold med dig; med Lam og Vædre og Bukke, med dem handlede de med dig.
Ezek FreVulgG 27:21  L’Arabie et tous les princes de Cédar trafiquaient à ton service ; ils venaient te vendre des agneaux, des béliers et des boucs.
Ezek PolGdans 27:21  Arabczycy, i wszyscy książęta Kedarscy, i ci kupczyli z tobą skopami i baranami, i kozłami, tem handlowali w tobie.
Ezek JapBungo 27:21  アラビヤとケダルの君等とは汝の手に在りて商をなし羔羊と牡羊と牡山羊をもて汝と交易す
Ezek GerElb18 27:21  Arabien und alle Fürsten Kedars standen in Handelsbeziehungen mit dir; mit Fettschafen und Widdern und Böcken, damit trieben sie Handel mit dir.