Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 29:1  In the tenth year, in the tenthmonth, in the twelfthday of the month, the word of the LORD came to me, saying,
Ezek NHEBJE 29:1  In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day of the month, the word of Jehovah came to me, saying,
Ezek ABP 29:1  In the [2year 1tenth], in the tenth month, day one of the month, [3came 1the word 2of the lord] to me saying,
Ezek NHEBME 29:1  In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day of the month, the word of the Lord came to me, saying,
Ezek Rotherha 29:1  In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth of the month, came the word of Yahweh unto me, saying:
Ezek LEB 29:1  In the tenth year, in the tenth month, on the ⌞twelfth⌟ day of the month, the word of Yahweh ⌞came⌟ to me, ⌞saying⌟,
Ezek RNKJV 29:1  In the tenth year, in the tenth month, in the twelfth day of the month, the word of יהוה came unto me, saying,
Ezek Jubilee2 29:1  In the tenth year, in the tenth [month], in the twelfth [day] of the month, the word of the LORD came unto me, saying:
Ezek Webster 29:1  In the tenth year, in the tenth [month], in the twelfth [day] of the month, the word of the LORD came to me, saying,
Ezek Darby 29:1  In the tenth year, in the tenth [month], on the twelfth of the month, the word of Jehovah came unto me, saying,
Ezek ASV 29:1  In the tenth year, in the tenthmonth, in the twelfth day of the month, the word of Jehovah came unto me, saying,
Ezek LITV 29:1  In the tenth year, in the tenth month , in the twelfth of the month, the word of Jehovah was to me, saying,
Ezek Geneva15 29:1  In the tenth yeere, and in the tenth moneth in the twelfth day of the moneth, the word of the Lord came vnto me, saying,
Ezek CPDV 29:1  In the tenth year, in the tenth month, on the eleventh day of the month, the word of the Lord came to me, saying:
Ezek BBE 29:1  In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day of the month, the word of the Lord came to me, saying,
Ezek DRC 29:1  In the tenth year, the tenth month, the eleventh day of the month, the word of the Lord came to me, saying:
Ezek GodsWord 29:1  On the twelfth day of the tenth month in the tenth year, the LORD spoke his word to me. He said,
Ezek JPS 29:1  In the tenth year, in the tenth month, in the twelfth day of the month, the word of HaShem came unto me, saying:
Ezek KJVPCE 29:1  IN the tenth year, in the tenth month, in the twelfth day of the month, the word of the Lord came unto me, saying,
Ezek NETfree 29:1  In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day of the month, the word of the LORD came to me:
Ezek AB 29:1  In the twelfth year, in the tenth month, on the first day of the month, the word of the Lord came to me, saying,
Ezek AFV2020 29:1  In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day of the month, the Word of the LORD came to me, saying,
Ezek NHEB 29:1  In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day of the month, the word of the Lord came to me, saying,
Ezek NETtext 29:1  In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day of the month, the word of the LORD came to me:
Ezek UKJV 29:1  In the tenth year, in the tenth month, in the twelfth day of the month, the word of the LORD came unto me, saying,
Ezek Noyes 29:1  In the tenth year, in the tenth month, in the twelfth day of the month, the word of Jehovah came to me, saying:
Ezek KJV 29:1  In the tenth year, in the tenth month, in the twelfth day of the month, the word of the Lord came unto me, saying,
Ezek KJVA 29:1  In the tenth year, in the tenth month, in the twelfth day of the month, the word of the Lord came unto me, saying,
Ezek AKJV 29:1  In the tenth year, in the tenth month, in the twelfth day of the month, the word of the LORD came to me, saying,
Ezek RLT 29:1  In the tenth year, in the tenth month, in the twelfth day of the month, the word of Yhwh came unto me, saying,
Ezek MKJV 29:1  In the tenth year, in the tenth month, in the twelfth of the month, the word of the LORD came to me, saying,
Ezek YLT 29:1  In the tenth year, in the tenth month , in the twelfth of the month, hath a word of Jehovah been unto me, saying,
Ezek ACV 29:1  In the tenth year, in the tenth month, in the twelfth day of the month, the word of Jehovah came to me, saying,
Ezek VulgSist 29:1  In anno decimo, decimo mense, undecima die mensis, factum est verbum Domini ad me, dicens:
Ezek VulgCont 29:1  In anno decimo, decimo mense, undecima die mensis, factum est verbum Domini ad me, dicens:
Ezek Vulgate 29:1  in anno decimo in decimo mense undecima mensis factum est verbum Domini ad me dicens
Ezek VulgHetz 29:1  In anno decimo, decimo mense, undecima die mensis, factum est verbum Domini ad me, dicens:
Ezek VulgClem 29:1  In anno decimo, decimo mense, undecima die mensis, factum est verbum Domini ad me, dicens :
Ezek CzeBKR 29:1  Léta desátého, desátého měsíce, dvanáctého dne téhož měsíce, stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:
Ezek CzeB21 29:1  Dvanáctého dne desátého měsíce desátého roku jsem dostal slovo Hospodinovo:
Ezek CzeCEP 29:1  V desátém roce, dvanáctého dne desátého měsíce, stalo se ke mně slovo Hospodinovo:
Ezek CzeCSP 29:1  V desátém roce v desátém měsíci, dvanáctého dne toho měsíce se ke mně stalo Hospodinovo slovo:
Ezek PorBLivr 29:1  No décimo ano, no décimo mês, aos doze do mês, veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
Ezek Mg1865 29:1  Tamin’ ny andro faharoa ambin’ ny folo tamin’ ny volana fahafolo tamin’ ny taona fahafolo dia tonga tamiko ny tenin’ i Jehovah nanao hoe:
Ezek FinPR 29:1  Kymmenentenä vuotena, kymmenennessä kuussa, kuukauden kahdentenatoista päivänä tuli minulle tämä Herran sana:
Ezek FinRK 29:1  Kymmenentenä vuotena, kymmenennen kuukauden kahdentenatoista päivänä minulle tuli tämä Herran sana:
Ezek ChiSB 29:1  十年十月十二日,上主的話傳給我說:「
Ezek ChiUns 29:1  第十年十月十二日,耶和华的话临到我说:
Ezek BulVeren 29:1  В десетата година, в десетия месец, на дванадесетия ден от месеца ГОСПОДНОТО слово беше към мен и каза:
Ezek AraSVD 29:1  فِي ٱلسَّنَةِ ٱلْعَاشِرَةِ، فِي ٱلثَّانِي عَشَرَ مِنَ ٱلشَّهْرِ ٱلْعَاشِرِ، كَانَ إِلَيَّ كَلَامُ ٱلرَّبِّ قَائِلًا:
Ezek Esperant 29:1  En la deka jaro, en la deka monato, en la dek-dua tago de la monato, aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:
Ezek ThaiKJV 29:1  เมื่อวันที่สิบสองเดือนสิบในปีที่สิบ พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าว่า
Ezek OSHB 29:1  בַּשָּׁנָה֙ הָעֲשִׂירִ֔ית בָּעֲשִׂרִ֕י בִּשְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
Ezek BurJudso 29:1  သက္ကရာဇ်ဆယ်ခု၊ ဒသမလတဆယ်တရက်နေ့ တွင်၊ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်သည် ငါ့ဆီသို့ ရောက်လာ၍၊
Ezek FarTPV 29:1  در روزِ دوازدهم ماه دهم از سالِ دهم تبعید ما، خداوند به من فرمود:
Ezek UrduGeoR 29:1  Yahūyākīn Bādshāh kī jilāwatanī ke dasweṅ sāl meṅ Rab mujh se hamkalām huā. Dasweṅ mahīne kā 11wāṅ din thā. Rab ne farmāyā,
Ezek SweFolk 29:1  I det tionde året, på tolfte dagen i den tionde månaden kom Herrens ord till mig:
Ezek GerSch 29:1  Im zehnten Jahr, am zwölften Tage des zehnten Monats, erging das Wort des HERRN an mich also:
Ezek TagAngBi 29:1  Nang ikasangpung taon, nang ikasangpung buwan, nang ikalabing dalawang araw ng buwan, ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi,
Ezek FinSTLK2 29:1  Kymmenentenä vuotena, kymmenennessä kuussa, kuukauden kahdentenatoista päivänä minulle tuli tämä Herran sana, ja se kuului:
Ezek Dari 29:1  در روزِ دوازدهم ماهِ دهمِ سالِ دهم تبعیدِ ما، کلام خداوند بر من نازل شد:
Ezek SomKQA 29:1  Oo haddana sannaddii tobnaad, bisheedii tobnaad, maalinteedii laba iyo tobnaad ayaa eraygii Rabbigu ii yimid isagoo leh,
Ezek NorSMB 29:1  I det tiande året, den tolvte dagen i tiande månaden, kom Herrens ord til meg; han sagde:
Ezek Alb 29:1  Vitin e dhjetë, në muajin e dhjetë, ditën e dymbëdhjetë të muajit, fjala e Zotit m'u drejtua duke thënë:
Ezek KorHKJV 29:1  제십년 시월 곧 그 달 십이일에 주의 말씀이 내게 임하니라. 이르시되,
Ezek SrKDIjek 29:1  Године десете, десетога мјесеца, дванаестога дана, дође ми ријеч Господња говорећи:
Ezek Wycliffe 29:1  In the tenthe yeer, in the tweluethe monethe, in the firste dai of the monethe, the word of the Lord was maad to me, and he seide,
Ezek Mal1910 29:1  പത്താം ആണ്ടു, പത്താം മാസം, പന്ത്രണ്ടാം തിയ്യതി യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
Ezek KorRV 29:1  제십년 시월 십이일에 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대
Ezek Azeri 29:1  اسئرلئيئمئزئن اونونجو ائلئنده، اونونجو آيين اون‌ائکئنجي گونو منه ربّئن سؤزو نازئل اولدو:
Ezek KLV 29:1  Daq the tenth DIS, Daq the tenth jar, Daq the twelfth jaj vo' the jar, the mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq jIH, ja'ta',
Ezek ItaDio 29:1  NELL’anno decimo, nel duodecimo giorno del mese, la parola del Signore mi fu indirizzato, dicendo:
Ezek RusSynod 29:1  В десятом году, в десятом месяце, в двенадцатый день месяца, было ко мне слово Господне:
Ezek CSlEliza 29:1  В десятое лето, в десятый месяц, (в первый день) месяца, бысть слово Господне ко мне глаголя:
Ezek ABPGRK 29:1  εν τω έτει τω δεκάτω εν τω δεκάτω μηνί μία του μηνός εγένετο λόγος κυρίου προς με λέγων
Ezek FreBBB 29:1  La dixième année, au dixième mois, le douze du mois, la parole de l'Eternel me fut adressée en ces mots :
Ezek LinVB 29:1  O mobu mwa zomi, o sa­nza ya zomi, o mokolo mwa zomi na mibale, Yawe alobi na ngai maloba maye :
Ezek HunIMIT 29:1  A tizedik évben, a tizedik hónapban, a hónap tizenkettedikén lett hozzám az Örökkévaló igéje, mondván:
Ezek ChiUnL 29:1  十年十月十二日、耶和華諭我曰、
Ezek VietNVB 29:1  Vào ngày mười hai, tháng mười năm thứ mười, có lời của CHÚA phán với tôi rằng:
Ezek LXX 29:1  ἐν τῷ ἔτει τῷ δεκάτῳ ἐν τῷ δεκάτῳ μηνὶ μιᾷ τοῦ μηνὸς ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων
Ezek CebPinad 29:1  Sa ikanapulo ka tuig, sa ikanapulo ka bulan ; sa ikanapulo ug duha ka adlaw sa bulan, ang pulong ni Jehova midangat kanako, nga nagaingon:
Ezek RomCor 29:1  În anul al zecelea, în ziua a douăsprezecea a lunii a zecea, Cuvântul Domnului mi-a vorbit astfel:
Ezek Pohnpeia 29:1  Ni rahn kaeisek riau en kaeisek en sounpwong en sounpar kaeisek en at kalipilipala, KAUN-O ketin mahsanihong ie,
Ezek HunUj 29:1  A tizedik esztendőben a tizedik hónap tizenkettedikén így szólt hozzám az Úr igéje:
Ezek GerZurch 29:1  IM zehnten Jahre, am zwölften Tage des zehnten Monats, erging an mich das Wort des Herrn:
Ezek GerTafel 29:1  Im zehnten Jahr, im zehnten, am zwölften des Monats, geschah an mich das Wort Jehovahs, sprechend:
Ezek PorAR 29:1  No décimo ano, no décimo mês, no dia doze do mês, veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
Ezek DutSVVA 29:1  In het tiende jaar, in de tiende maand, op den twaalfden der maand, geschiedde des Heeren woord tot mij, zeggende:
Ezek FarOPV 29:1  و در روز دوازدهم ماه دهم از سال دهم کلام خداوند بر من نازل شده، گفت:
Ezek Ndebele 29:1  Ngomnyaka wetshumi, ngenyanga yetshumi, ngolwetshumi lambili lwenyanga, ilizwi leNkosi lafika kimi, lisithi:
Ezek PorBLivr 29:1  No décimo ano, no décimo mês, aos doze do mês, veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
Ezek Norsk 29:1  I det tiende år, i den tiende måned, på den tolvte dag i måneden, kom Herrens ord til mig, og det lød så:
Ezek SloChras 29:1  V desetem letu, dvanajsti dan desetega meseca, mi je prišla beseda Gospodova, govoreč:
Ezek Northern 29:1  Sürgünlüyümüzün onuncu ilində, onuncu ayın on ikinci günü mənə Rəbbin sözü nazil oldu:
Ezek GerElb19 29:1  Im zehnten Jahre, im zehnten Monat, am Zwölften des Monats, geschah das Wort Jehovas zu mir also:
Ezek LvGluck8 29:1  Desmitā gadā, desmitā mēnesī, divpadsmitā mēneša dienā, Tā Kunga vārds uz mani notika sacīdams:
Ezek PorAlmei 29:1  No decimo anno, no decimo mez, no dia doze do mez, veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:
Ezek ChiUn 29:1  第十年十月十二日,耶和華的話臨到我說:
Ezek SweKarlX 29:1  Uti tionde årena, på tolfte dagen i tionde månadenom, skedde Herrans ord till mig, och sade:
Ezek FreKhan 29:1  Dans la dixième année, le dixième mois, le douze du mois, la parole de l’Eternel me fut adressée en ces termes:
Ezek FrePGR 29:1  La dixième année, le dixième mois, le douzième jour du mois, la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :
Ezek PorCap 29:1  *No décimo ano, no dia doze do décimo mês, foi-me dirigida a palavra do Senhor, nestes termos:
Ezek JapKougo 29:1  第十年の十月十二日に、主の言葉がわたしに臨んだ、
Ezek GerTextb 29:1  Im zehnten Jahr, im zehnten Monat, am zwölften des Monats, erging das Wort Jahwes an mich folgendermaßen:
Ezek Kapingam 29:1  I-di madangaholu maa-lua laangi o-di madangaholu malama o-di madangaholu ngadau o-di-madau lahi gi-daha, Dimaadua ga-helekai-mai gi-di-au,
Ezek SpaPlate 29:1  El año décimo, el día doce del décimo mes, recibí la palabra de Yahvé, que dijo:
Ezek WLC 29:1  בַּשָּׁנָה֙ הָעֲשִׂירִ֔ית בָּעֲשִׂרִ֕י בִּשְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
Ezek LtKBB 29:1  Dešimtų metų dešimto mėnesio dvyliktą dieną Viešpats kalbėjo man:
Ezek Bela 29:1  У дзясятым годзе, у дзясятым месяцы, на дваццаты дзень месяца, было мне слова Гасподняе:
Ezek GerBoLut 29:1  Im zehnten Jahr, am zehnten Tage des zwolften Monden, geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:
Ezek FinPR92 29:1  Oli kymmenes vuosi, kymmenennen kuun kahdestoista päivä, ja minulle tuli tämä Herran sana:
Ezek SpaRV186 29:1  En el año décimo, en el mes décimo, a los doce del mes, fue palabra de Jehová a mí, diciendo:
Ezek NlCanisi 29:1  In het tiende jaar, de twaalfde van de tiende maand, werd het woord van Jahweh tot mij gericht:
Ezek GerNeUe 29:1  Am 12. Januar im zehnten Jahr unserer Verbannung kam das Wort Jahwes zu mir. Er sagte:
Ezek UrduGeo 29:1  یہویاکین بادشاہ کی جلاوطنی کے دسویں سال میں رب مجھ سے ہم کلام ہوا۔ دسویں مہینے کا 11واں دن تھا۔ رب نے فرمایا،
Ezek AraNAV 29:1  وَفِي الْيَوْمِ الثَّانِي عَشَرَ مِنَ الشَّهْرِ الْعَاشِرِ الْعِبْرِيِّ (أَيْ كَانُونَ الأَوَّلِ - دِيسَمْبَرَ) مِنَ السَّنَةِ الْعَاشِرَةِ (لِسَبْيِ الْمَلِكِ يَهُويَاكِينَ)، أَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:
Ezek ChiNCVs 29:1  第十年十月十二日,耶和华的话临到我说:
Ezek ItaRive 29:1  L’anno decimo, il decimo mese, il dodicesimo giorno del mese, la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:
Ezek Afr1953 29:1  In die tiende jaar, in die tiende maand, op die twaalfde van die maand, het die woord van die HERE tot my gekom en gesê:
Ezek RusSynod 29:1  В десятом году, в десятом месяце, в двенадцатый день месяца, было ко мне слово Господа:
Ezek UrduGeoD 29:1  यहूयाकीन बादशाह की जिलावतनी के दसवें साल में रब मुझसे हमकलाम हुआ। दसवें महीने का 11वाँ दिन था। रब ने फ़रमाया,
Ezek TurNTB 29:1  Sürgünlüğümüzün onuncu yılı, onuncu ayın on ikinci günü RAB bana şöyle seslendi:
Ezek DutSVV 29:1  In het tiende jaar, in de tiende maand, op den twaalfden der maand, geschiedde des HEEREN woord tot mij, zeggende:
Ezek HunKNB 29:1  A tizedik esztendőben, a tizedik hónapban, a hónap tizenegyedik napján az Úr ezt a szózatot intézte hozzám:
Ezek Maori 29:1  I te tekau o nga tau, i te tekau o nga marama, i te tekau ma rua o nga ra o te marama, ka puta mai te kupu a Ihowa ki ahau; i mea,
Ezek HunKar 29:1  A tizedik esztendőben, a tizedik hónapban, a hónap tizenkettedikén lőn az Úr beszéde hozzám, mondván:
Ezek Viet 29:1  Năm thứ mười, tháng mười, ngày mười hai, có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta như vầy:
Ezek Kekchi 29:1  Nak yo̱ laje̱b chihab kacˈambal Babilonia, saˈ li cablaju xbe lix laje po, li Ka̱cuaˈ quia̱tinac cuiqˈuin ut quixye cue:
Ezek Swe1917 29:1  I tionde året, på tolfte dagen i tionde månaden, kom HERRENS ord till mig; han sade:
Ezek CroSaric 29:1  Godine desete, desetoga mjeseca, dvanaestoga dana, dođe mi riječ Jahvina:
Ezek VieLCCMN 29:1  Ngày mười hai tháng mười năm thứ mười, có lời ĐỨC CHÚA phán với tôi rằng :
Ezek FreBDM17 29:1  La dixième année, au douzième jour du dixième mois, la parole de l’Eternel me fut adressée, en disant :
Ezek FreLXX 29:1  En la douzième année, le dixième mois, le premier jour du mois, la parole du Seigneur me vint, disant :
Ezek Aleppo 29:1  בשנה העשרית בעשרי בשנים עשר לחדש—היה דבר יהוה אלי לאמר
Ezek MapM 29:1  בַּשָּׁנָה֙ הָעֲשִׂרִ֔ית בָּעֲשִׂרִ֕י בִּשְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהֹוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
Ezek HebModer 29:1  בשנה העשרית בעשרי בשנים עשר לחדש היה דבר יהוה אלי לאמר׃
Ezek Kaz 29:1  (Біздің Бабыл еліне жер аударылғанымыздан кейінгі) оныншы жылдың оныншы айының он екінші күні Жаратқан Ие маған сөзін арнап былай деді:
Ezek FreJND 29:1  ✽ La dixième année, au dixième [mois], le douzième [jour] du mois, la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
Ezek GerGruen 29:1  Am zwölften Tag des zehnten Monds im Jahre zehn erging das Wort des Herrn an mich:
Ezek SloKJV 29:1  V desetem letu, v desetem mesecu, na dvanajsti dan meseca je prišla k meni Gospodova beseda, rekoč:
Ezek Haitian 29:1  Sou douzyèm jou nan dizyèm mwa, dizyèm lanne depi yo te depòte nou an, Seyè a pale avè m', li di m' konsa:
Ezek FinBibli 29:1  Kymmenentenä vuotena, kymmenentenä päivänä toisessa kuussa toistakymmentä, tapatui Herran sana minulle ja sanoi:
Ezek SpaRV 29:1  EN el año décimo, en el mes décimo, á los doce del mes, fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
Ezek WelBeibl 29:1  Roedd hi ddeg mlynedd ar ôl i ni gael ein cymryd yn gaeth i Babilon, ar y deuddegfed diwrnod o'r degfed mis. Dyma'r ARGLWYDD yn rhoi'r neges yma i mi:
Ezek GerMenge 29:1  Im zehnten Jahre, am zwölften Tage des zehnten Monats, erging das Wort des HERRN an mich folgendermaßen:
Ezek GreVamva 29:1  Εν τω δεκάτω έτει τω δεκάτω μηνί, τη δωδεκάτη του μηνός, έγεινε λόγος Κυρίου προς εμέ, λέγων,
Ezek UkrOgien 29:1  За десятого року, десятого місяця, дванадцятого дня місяця, було мені слово Господнє таке:
Ezek FreCramp 29:1  La dixième année, au dixième mois, le douze du mois, la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Ezek SrKDEkav 29:1  Године десете, десетог месеца, дванаестог дана, дође ми реч Господња говорећи:
Ezek PolUGdan 29:1  W dziesiątym roku, dziesiątego miesiąca, dwunastego dnia tego miesiąca doszło do mnie słowo Pana mówiące:
Ezek FreSegon 29:1  La dixième année, le douzième jour du dixième mois, la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:
Ezek SpaRV190 29:1  EN el año décimo, en el mes décimo, á los doce del mes, fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
Ezek HunRUF 29:1  A tizedik esztendőben, a tizedik hónap tizenkettedikén így szólt hozzám az Úr igéje:
Ezek DaOT1931 29:1  I det tiende Aar, paa den tolvte Dag i den tiende Maaned kom HERRENS Ord til mig saaledes:
Ezek TpiKJPB 29:1  ¶ Long namba ten yia, long namba ten mun, long namba 12 de bilong mun, tok bilong BIKPELA i kam long mi, i spik,
Ezek DaOT1871 29:1  I det tiende Aar, i den tiende Maaned, paa den tolvte Dag i Maaneden kom Herrens Ord til mig saaledes:
Ezek FreVulgG 29:1  La dixième année, le dixième mois, le onzième jour du mois, la parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :
Ezek PolGdans 29:1  Roku dziesątego, dziesątego miesiąca, dwunastego dnia tegoż miesiąca stało się słowo Pańskie do mnie mówiąc:
Ezek JapBungo 29:1  十年の十月の十二日にヱホバの言我にのぞみて言ふ
Ezek GerElb18 29:1  Im zehnten Jahre, im zehnten Monat, am Zwölften des Monats, geschah das Wort Jehovas zu mir also: