Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek AB 3:4  And He said to me, Son of man, go your way, and go in to the house of Israel, and speak My words to them.
Ezek ABP 3:4  And he said to me, O son of man, proceed and enter to the house of Israel, and speak my words to them!
Ezek ACV 3:4  And he said to me, Son of man, go, get thee to the house of Israel, and speak to them with my words.
Ezek AFV2020 3:4  And He said to me, "Son of man, go! Go up to the house of Israel and speak to them with My words.
Ezek AKJV 3:4  And he said to me, Son of man, go, get you to the house of Israel, and speak with my words to them.
Ezek ASV 3:4  And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.
Ezek BBE 3:4  And he said to me, Son of man, go now to the children of Israel, and say my words to them.
Ezek CPDV 3:4  And he said to me: “Son of man, go to the house of Israel, and you shall speak my words to them.
Ezek DRC 3:4  And he said to me: Son of man, go to the house of Israel, and thou shalt speak my words to them.
Ezek Darby 3:4  And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.
Ezek Geneva15 3:4  And he said vnto me, Sonne of man, goe, and enter into the house of Israel, and declare them my wordes.
Ezek GodsWord 3:4  He said to me, "Son of man, go to the people of Israel, and speak my words to them.
Ezek JPS 3:4  And He said unto me: 'Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with My words unto them.
Ezek Jubilee2 3:4  Then he said unto me, Son of man, go and enter into the house of Israel, and speak with my words unto them.
Ezek KJV 3:4  And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.
Ezek KJVA 3:4  And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.
Ezek KJVPCE 3:4  ¶ And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.
Ezek LEB 3:4  And he said to me, “Son of man, come! Go to the house of Israel, and you must speak to them with my words.
Ezek LITV 3:4  And He said to me, Son of man, Go! Come to the house of Israel and speak with My words to them.
Ezek MKJV 3:4  And He said to me, Son of man, go! Go up to the house of Israel and speak to them with My words.
Ezek NETfree 3:4  He said to me, "Son of man, go to the house of Israel and speak my words to them.
Ezek NETtext 3:4  He said to me, "Son of man, go to the house of Israel and speak my words to them.
Ezek NHEB 3:4  He said to me, "Son of man, go to the house of Israel, and speak my words to them.
Ezek NHEBJE 3:4  He said to me, "Son of man, go to the house of Israel, and speak my words to them.
Ezek NHEBME 3:4  He said to me, "Son of man, go to the house of Israel, and speak my words to them.
Ezek Noyes 3:4  And he said to me: Son of man, go, get thee to the house of Israel, and speak my words to them!
Ezek RLT 3:4  And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.
Ezek RNKJV 3:4  And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.
Ezek RWebster 3:4  And he said to me, Son of man, depart, go to the house of Israel, and speak with my words to them.
Ezek Rotherha 3:4  Then said he unto me,— Son of man Go get thee unto the house of Israel, and thou shalt speak with my words, unto them.
Ezek UKJV 3:4  And he said unto me, Son of man, go, get you unto the house of Israel, and speak with my words unto them.
Ezek Webster 3:4  And he said to me, Son of man, depart, go to the house of Israel, and speak with my words to them.
Ezek YLT 3:4  And He saith unto me, `Son of man, go, enter in unto the house of Israel, and thou hast spoken with My words unto them.
Ezek VulgClem 3:4  Et dixit ad me : Fili hominis, vade ad domum Israël, et loqueris verba mea ad eos.
Ezek VulgCont 3:4  Et dixit ad me: Fili hominis vade ad domum Israel, et loqueris verba mea ad eos.
Ezek VulgHetz 3:4  Et dixit ad me: Fili hominis vade ad domum Israel, et loqueris verba mea ad eos.
Ezek VulgSist 3:4  Et dixit ad me: Fili hominis vade ad domum Israel, et loqueris verba mea ad eos.
Ezek Vulgate 3:4  et dixit ad me fili hominis vade ad domum Israhel et loqueris verba mea ad eos
Ezek CzeB21 3:4  „Synu člověčí,“ řekl mi, „jdi teď k domu Izraele a vyřiď jim má slova.
Ezek CzeBKR 3:4  Za tím řekl mi: Synu člověčí, jdiž k domu Izraelskému, a mluv k nim slovy mými.
Ezek CzeCEP 3:4  Řekl mi: „Lidský synu, nyní jdi k izraelskému domu a mluv k nim mými slovy.
Ezek CzeCSP 3:4  Pak mi řekl: Lidský synu, jdi, předstup před dům izraelský. Promluvíš k nim mými slovy.
Ezek ABPGRK 3:4  και είπε προς με υιέ ανθρώπου βάδιζε και είσελθε προς τον οίκον του Ισραήλ και λάλησον τους λόγους μου προς αυτούς
Ezek Afr1953 3:4  En Hy het vir my gesê: Mensekind, kom, gaan na die huis van Israel, en spreek hulle aan met my woorde;
Ezek Alb 3:4  Më tha akoma: "O bir njeriu, nisu, shko në shtëpinë e Izraelit, u trego atyre fjalët e mia,
Ezek Aleppo 3:4  ויאמר אלי  בן אדם לך בא אל בית ישראל ודברת בדברי אליהם
Ezek AraNAV 3:4  ثُمَّ قَالَ لِي: «يَاابْنَ آدَمَ، انْطَلِقْ إِلَى شَعْبِ إِسْرَائِيلَ وَخَاطِبْهُمْ بِكَلِمَاتِي.
Ezek AraSVD 3:4  فَقَالَ لِي: «يَا ٱبْنَ آدَمَ، ٱذْهَبِ ٱمْضِ إِلَى بَيْتِ إِسْرَائِيلَ وَكَلِّمْهُمْ بِكَلَامِي.
Ezek Azeri 3:4  او واخت منه ددي: "ای بشر اوغلو، ائسرايئل نسلئنئن يانينا گت و سؤزلرئمي اونلارا دِه.
Ezek Bela 3:4  І Ён сказаў мне: "сыне чалавечы! устань і ідзі да дому Ізраілевага і кажы ім Маімі словамі;
Ezek BulVeren 3:4  И ми каза: Сине човешки, иди, влез в израилевия дом, и им говори с Моите думи.
Ezek BurJudso 3:4  တဖန်၊ အချင်းလူသား၊ ဣသရေလအမျိုးသားတို့ ရှိရာသို့သွား၍ ငါ့စကားကို ဟောပြောလော့။
Ezek CSlEliza 3:4  И рече ко мне: сыне человечь иди и вниди в дом Израилев, и глаголи словеса Моя к ним:
Ezek CebPinad 3:4  Ug siya miingon kanako: Anak sa tawo, lakaw, umadto ka sa balay sa Israel, ug makigsulti ka sa akong mga pulong kanila.
Ezek ChiNCVs 3:4  他对我说:“人子啊,你去!到以色列家那里,把我的话告诉他们。
Ezek ChiSB 3:4  然後他向我說:「人子,起來以色列家族那裏去,向他們宣講我所說的話。
Ezek ChiUn 3:4  他對我說:「人子啊,你往以色列家那裡去,將我的話對他們講說。
Ezek ChiUnL 3:4  又曰、人子歟、往詣以色列家、以我言告之、
Ezek ChiUns 3:4  他对我说:「人子啊,你往以色列家那里去,将我的话对他们讲说。
Ezek CopSahBi 3:4  ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲙⲟⲟϣⲉ ⲛⲅⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ϣⲁ ⲡⲏⲓ ⲙⲡ ⲛⲕϫⲱ ⲛⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲛⲁⲩ
Ezek CroSaric 3:4  Reče mi: "Sine čovječji, idi domu Izraelovu i prenesi mu moju poruku.
Ezek DaOT1871 3:4  Og han sagde til mig: Du Menneskesøn! gak hen, kom til Israels Hus, og tal mine Ord til dem!
Ezek DaOT1931 3:4  Saa sagde han til mig: »Menneskesøn, gaa til Israels Hus og tal mine Ord til dem!
Ezek Dari 3:4  بعد گفت: «ای انسان خاکی، پیش قوم اسرائیل برو و سخنان مرا کلمه به کلمه برای آن ها بیان کن.
Ezek DutSVV 3:4  En Hij zeide tot mij: Mensenkind, ga henen, kom tot het huis Israels, en spreek tot hen met Mijn woorden.
Ezek DutSVVA 3:4  En Hij zeide tot mij: Mensenkind, ga henen, kom tot het huis Israëls, en spreek tot hen met Mijn woorden.
Ezek Esperant 3:4  Kaj Li diris al mi: Ho filo de homo, iru al la domo de Izrael, kaj parolu al ili per Miaj vortoj.
Ezek FarOPV 3:4  و مرا گفت: «ای پسر انسان بیا و نزد خاندان اسرائیل رفته، کلام مرا برای ایشان بیان کن.
Ezek FarTPV 3:4  سپس خدا به من فرمود: «ای انسان فانی، نزد قوم اسرائیل برو و سخنان مرا دقیقاً به ایشان بگو.
Ezek FinBibli 3:4  Ja hän sanoi minulle: sinä ihmisen lapsi, mene Israelin huoneesen ja saarnaa heille minun sanani.
Ezek FinPR 3:4  Ja hän sanoi minulle: "Ihmislapsi, mene nyt Israelin heimon tykö ja puhu heille minun sanani.
Ezek FinPR92 3:4  Hän sanoi minulle: "Ihminen, lähde. Mene Israelin kansan luo ja puhu, minkä minulta saat puhuttavaksesi.
Ezek FinRK 3:4  Vielä hän sanoi minulle: ”Ihmislapsi, mene nyt Israelin heimon luo ja puhu heille minun sanani.
Ezek FinSTLK2 3:4  Hän sanoi minulle: "Ihmislapsi, mene nyt Israelin heimon luo ja puhu heille minun sanani.
Ezek FreBBB 3:4  Et il me dit : Fils d'homme, va vers la maison d'Israël, et tu leur parleras selon mes paroles.
Ezek FreBDM17 3:4  Puis il me dit : fils d’homme, lève-toi et va vers la maison d’Israël, et leur prononce mes paroles.
Ezek FreCramp 3:4  Et il me dit : " Fils de l'homme, va vers la maison d'Israël, et tu leur diras mes paroles.
Ezek FreJND 3:4  Et il me dit : Va, fils d’homme, va vers la maison d’Israël, et tu leur parleras avec mes paroles.
Ezek FreKhan 3:4  Il me dit encore: "Fils de l’homme, debout! Va auprès de la maison d’Israël et communique-leur mes paroles.
Ezek FreLXX 3:4  Et l'esprit me dit : Fils de l'homme, pars et va trouver la maison d'Israël, et répète-leur mes paroles.
Ezek FrePGR 3:4  Et Il me dit : Fils de l'homme, marche et va vers la maison d'Israël, et parle-leur en prenant mes paroles !
Ezek FreSegon 3:4  Il me dit: Fils de l'homme, va vers la maison d'Israël, et dis-leur mes paroles!
Ezek FreVulgG 3:4  Et il me dit : Fils de (d’un) l’homme, va vers la maison d’Israël, et tu leur diras mes paroles.
Ezek GerBoLut 3:4  Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, gehe hin zum Hause Israel und predige ihnen mein Wort!
Ezek GerElb18 3:4  Und er sprach zu mir: Menschensohn! auf, gehe hin zu dem Hause Israel und rede zu ihnen mit meinen Worten!
Ezek GerElb19 3:4  Und er sprach zu mir: Menschensohn! Auf, geh hin zu dem Hause Israel und rede zu ihnen mit meinen Worten!
Ezek GerGruen 3:4  Er sprach zu mir: "Du Menschensohn! Zum Hause Israel geh hin und sprich zu ihm mit meinen Worten!
Ezek GerMenge 3:4  Darauf sagte er zu mir: »Menschensohn, auf! Begib dich zum Hause Israel und rede in meinem Namen zu ihnen!
Ezek GerNeUe 3:4  Dann sagte er zu mir: "Geh nun zu den Israeliten und gib ihnen meine Worte weiter.
Ezek GerSch 3:4  Da sprach er zu mir: Menschensohn, gehe hin zum Hause Israel und rede mit meinen Worten zu ihnen!
Ezek GerTafel 3:4  Und Er sprach zu mir: Menschensohn, gehe hin, komme zu dem Hause Israels und rede zu ihm mit Meinen Worten.
Ezek GerTextb 3:4  Da sprach er zu mir: Menschensohn, auf! begieb dich zum Hause Israel und rede mit meinen Worten zu ihnen.
Ezek GerZurch 3:4  Dann sprach er zu mir: Menschensohn, auf, gehe zum Hause Israel und rede zu ihnen meine Worte.
Ezek GreVamva 3:4  Και είπε προς εμέ, Υιέ ανθρώπου, ύπαγε, είσελθε εις τον οίκον του Ισραήλ και λάλησον τους λόγους μου προς αυτούς.
Ezek Haitian 3:4  Lèfini, Bondye di m' ankò: -Nonm o! Ale bò kote moun pèp Izrayèl yo. Di yo tout pawòl mwen te di ou di yo.
Ezek HebModer 3:4  ויאמר אלי בן אדם לך בא אל בית ישראל ודברת בדברי אליהם׃
Ezek HunIMIT 3:4  És szólt hozzám: Ember fia, eredj, menj oda Izraél házához és beszélj szavaimmal hozzájuk.
Ezek HunKNB 3:4  Azt mondta nekem: »Emberfia, menj Izrael házához és intézd hozzájuk az én igéimet.
Ezek HunKar 3:4  És mondá nékem: Embernek fia! eredj, menj el az Izráel házához, és szólj az én szavaimmal nékik.
Ezek HunRUF 3:4  Azután ezt mondta nekem: Emberfia, menj el Izráel házához, és hirdesd nekik igéimet!
Ezek HunUj 3:4  Azután ezt mondta nekem: Emberfia, menj el Izráel házához, és hirdesd nekik igéimet!
Ezek ItaDio 3:4  Poi egli mi disse: Figliuol d’uomo, vattene alla casa d’Israele, e parla loro con le mie parole.
Ezek ItaRive 3:4  Ed egli mi disse: "Figliuol d’uomo, va’, récati alla casa d’Israele, e riferisci loro le mie parole;
Ezek JapBungo 3:4  彼また我にいひたまひけるは人の子よイスラエルの家にゆきて吾言を之につげよ
Ezek JapKougo 3:4  彼はまたわたしに言われた、「人の子よ、イスラエルの家に行って、わたしの言葉を語りなさい。
Ezek KLV 3:4  ghaH ja'ta' Daq jIH, puqloD vo' loD, jaH Daq the tuq vo' Israel, je jatlh wIj mu'mey Daq chaH.
Ezek Kapingam 3:4  Dimaadua ga-helekai-mai, “Kooe go tangada-dangada, hanadu gi baahi digau Israel, haga-modongoohia-ina gi digaula nia mee huogodoo ala ga-hagi-adu ko-Au.
Ezek Kaz 3:4  Ол маған тағы былай деді: «Ей, пендем, енді Исраил халқына бар да, оларға Менің сөздерімді айтып бер.
Ezek Kekchi 3:4  Ut quixye ajcuiˈ cue: —At ralal cui̱nk, ayu riqˈuineb laj Israel ut ta̱ye li cua̱tin reheb.
Ezek KorHKJV 3:4  ¶그분께서 또 내게 이르시되, 사람의 아들아, 너는 가되 이스라엘의 집에게로 가서 내 말들로 그들에게 말하라.
Ezek KorRV 3:4  그가 또 내게 이르시되 인자야 이스라엘 족속에게 가서 내 말로 그들에게 고하라
Ezek LXX 3:4  καὶ εἶπεν πρός με υἱὲ ἀνθρώπου βάδιζε εἴσελθε πρὸς τὸν οἶκον τοῦ Ισραηλ καὶ λάλησον τοὺς λόγους μου πρὸς αὐτούς
Ezek LinVB 3:4  Alobi na ngai : « Mwana wa moto, kende epai ya bato ba Israel mpe loba na bango maloba ma ngai.
Ezek LtKBB 3:4  Jis tada vėl kalbėjo: „Žmogaus sūnau, dabar eik į Izraelio namus ir kalbėk jiems mano žodžius.
Ezek LvGluck8 3:4  Un Viņš sacīja uz mani: Cilvēka bērns, ej pie Israēla nama un runā uz tiem Manus vārdus.
Ezek Mal1910 3:4  പിന്നെ അവൻ എന്നോടു കല്പിച്ചതു: മനുഷ്യപുത്രാ, നീ യിസ്രായേൽഗൃഹത്തിന്റെ അടുക്കൽ ചെന്നു എന്റെ വചനങ്ങളെ അവരോടു പ്രസ്താവിക്ക.
Ezek Maori 3:4  Na ka mea ia ki ahau, E te tama a te tangata, whakatika, haere ki te whare o Iharaira, korerotia aku kupu ki a ratou.
Ezek MapM 3:4  וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י בֶּן־אָדָ֗ם לֶךְ־בֹּא֙ אֶל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל וְדִבַּרְתָּ֥ בִדְבָרַ֖י אֲלֵיהֶֽם׃
Ezek Mg1865 3:4  Ary hoy Izy tamiko: Ry zanak’ olona, andeha mankany amin’ ny taranak’ Isiraely, ka lazao aminy ny teniko.
Ezek Ndebele 3:4  Yasisithi kimi: Ndodana yomuntu, hamba uye endlini yakoIsrayeli, ukhulume ngamazwi ami kubo.
Ezek NlCanisi 3:4  Toen sprak Hij tot mij: Mensenkind, begeef u naar het huis van Israël, en herhaal mijn woorden voor hen.
Ezek NorSMB 3:4  Og han sagde med meg: «Menneskjeson! Gakk av stad til Israels hus og tala til deim med mine ord!
Ezek Norsk 3:4  Og han sa til mig: Menneskesønn! Gå til Israels hus og tal til dem med mine ord!
Ezek Northern 3:4  O mənə dedi: «Ey bəşər oğlu, qalx, İsrail nəslinin yanına get və sözlərimi onlara söylə.
Ezek OSHB 3:4  וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י בֶּן־אָדָ֗ם לֶךְ־בֹּא֙ אֶל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל וְדִבַּרְתָּ֥ בִדְבָרַ֖י אֲלֵיהֶֽם׃
Ezek Pohnpeia 3:4  Koht eri mahsanih, “Kowe, nein aramas, kohwei rehn mehn Israel kan, oh padahkihong irail mehkoaros me I pahn mahsanihwei.
Ezek PolGdans 3:4  Zatem rzekł do mnie: Synu człowieczy! idź a wnijdź do domu Izraelskiego, i mów słowy mojemi do nich.
Ezek PolUGdan 3:4  Potem powiedział do mnie: Synu człowieczy, idź, udaj się do domu Izraela i mów do niego moimi słowami.
Ezek PorAR 3:4  Disse-me ainda: Filho do homem, vai, entra na casa de Israel, e dize-lhe as minhas palavras.
Ezek PorAlmei 3:4  E disse-me: Filho do homem, vae, entra na casa d'Israel, e dize-lhe as minhas palavras.
Ezek PorBLivr 3:4  E disse-me: Filho do homem, vai, entra na casa de Israel, e fala-lhes com minhas palavras.
Ezek PorBLivr 3:4  E disse-me: Filho do homem, vai, entra na casa de Israel, e fala-lhes com minhas palavras.
Ezek PorCap 3:4  Então, disse-me: «Filho de homem, dirige-te à casa de Israel, e leva-lhes as minhas palavras.
Ezek RomCor 3:4  El mi-a zis: „Fiul omului, du-te la casa lui Israel şi spune-le cuvintele Mele!
Ezek RusSynod 3:4  И Он сказал мне: сын человеческий! встань и иди к дому Израилеву, и говори им Моими словами;
Ezek RusSynod 3:4  И Он сказал мне: «Сын человеческий! Встань, и иди к дому Израилеву, и говори им Моими словами;
Ezek SloChras 3:4  Nato mi veli: Sin človečji, pojdi k Izraelovi hiši in govori jim z mojimi besedami!
Ezek SloKJV 3:4  Rekel mi je: „Sin človekov, pojdi, stopi k Izraelovi hiši in jim govori z mojimi besedami.
Ezek SomKQA 3:4  Markaasuu igu yidhi, Wiilka Aadamow, reer binu Israa'iil u tag, oo erayadayda kula hadal.
Ezek SpaPlate 3:4  Y me dijo: “Hijo de hombre, anda, dirígete a la casa de Israel, y anúnciales mis palabras.
Ezek SpaRV 3:4  Díjome luego: Hijo del hombre, ve y entra á la casa de Israel, y habla á ellos con mis palabras.
Ezek SpaRV186 3:4  Y díjome: Hijo del hombre, vé, y entra a la casa de Israel, y habla a ellos con mis palabras.
Ezek SpaRV190 3:4  Díjome luego: Hijo del hombre, ve y entra á la casa de Israel, y habla á ellos con mis palabras.
Ezek SrKDEkav 3:4  Затим рече ми: Сине човечји, иди к дому Израиљевом, и говори и моје речи.
Ezek SrKDIjek 3:4  Затијем рече ми: сине човјечји, иди к дому Израиљеву, и говори им моје ријечи.
Ezek Swe1917 3:4  Och han sade till mig: »Du människobarn, gå bort till Israels hus och tala till dem med mina ord.
Ezek SweFolk 3:4  Han sade till mig: ”Människobarn, gå till Israels hus och tala mina ord till dem.
Ezek SweKarlX 3:4  Och han sade till mig: Du menniskobarn, gack bort till Israels hus, och predika dem min ord;
Ezek TagAngBi 3:4  At sinabi niya sa akin, Anak ng tao, yumaon ka, paroon ka sa sangbahayan ni Israel, at magsalita ka ng aking mga salita sa kanila.
Ezek ThaiKJV 3:4  และพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เจ้าจงไปยังวงศ์วานอิสราเอลและกล่าวถ้อยคำของเราแก่เขา
Ezek TpiKJPB 3:4  Na Em i tokim mi, Pikinini man bilong man, go, kisim yu yet i go long hauslain bilong Isrel, na toktok long ol wantaim ol toktok bilong Mi.
Ezek TurNTB 3:4  Sonra şöyle dedi: “Ey insanoğlu, İsrail halkına git, onlara sözlerimi ilet.
Ezek UkrOgien 3:4  І сказав Він до мене: „Сину лю́дський, іди, ввійди до Ізраїлевого дому, і говори до них Моїми слова́ми.
Ezek UrduGeo 3:4  تب اللہ مجھ سے ہم کلام ہوا، ”اے آدم زاد، اب جا کر اسرائیلی گھرانے کو میرے پیغامات سنا دے۔
Ezek UrduGeoD 3:4  तब अल्लाह मुझसे हमकलाम हुआ, “ऐ आदमज़ाद, अब जाकर इसराईली घराने को मेरे पैग़ामात सुना दे।
Ezek UrduGeoR 3:4  Tab Allāh mujh se hamkalām huā, “Ai ādamzād, ab jā kar Isrāīlī gharāne ko mere paiġhāmāt sunā de.
Ezek VieLCCMN 3:4  Bấy giờ Người phán với tôi : Hỡi con người, hãy đi đến với nhà Ít-ra-en và nói với chúng những lời của Ta.
Ezek Viet 3:4  Ngài lại phán: Hỡi con người, hãy đi, hãy đến cùng nhà Y-sơ-ra-ên, đem những lời ta, thuật lại cho chúng nó.
Ezek VietNVB 3:4  Ngài phán cùng tôi: Hỡi con người, hãy đi đến nhà Y-sơ-ra-ên và phán cùng chúng các lời của Ta.
Ezek WLC 3:4  וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י בֶּן־אָדָ֗ם לֶךְ־בֹּא֙ אֶל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל וְדִבַּרְתָּ֥ בִדְבָרַ֖י אֲלֵיהֶֽם׃
Ezek WelBeibl 3:4  A dyma fe'n dweud wrtho i, “Ddyn, dos at bobl Israel a dweud beth ydy fy neges i iddyn nhw.
Ezek Wycliffe 3:4  And he seide to me, Sone of man, go thou to the hous of Israel, and thou schalt speke my wordis to hem.