Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 37:17  And join them one to another into one stick; and they shall become one in thy hand.
Ezek NHEBJE 37:17  and join them for you one to another into one stick, that they may become one in your hand.
Ezek ABP 37:17  And you shall join them to one another to yourself, [3into 5rod 4one 1to bind 2them]; and they will be in your hand.
Ezek NHEBME 37:17  and join them for you one to another into one stick, that they may become one in your hand.
Ezek Rotherha 37:17  Then bring them near—the one to the other —for thee into one stick,- And they shall become united in thy hand.
Ezek LEB 37:17  And join them one to the other with respect to you as one piece of wood, so that they may become one in your hand.
Ezek RNKJV 37:17  And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand.
Ezek Jubilee2 37:17  and join them one to another that they might become one; and they shall be one in thy hand.
Ezek Webster 37:17  And join them one to another into one stick; and they shall become one in thy hand.
Ezek Darby 37:17  And join them one to another into one stick; and they shall become one in thy hand.
Ezek ASV 37:17  and join them for thee one to another into one stick, that they may become one in thy hand.
Ezek LITV 37:17  And draw them one to one for yourself, into one stick. And they shall become for oneness in your hand.
Ezek Geneva15 37:17  And thou shalt ioyne the one to another into one tree, and they shalbe as one in thine hand.
Ezek CPDV 37:17  And join these, one to the other, for yourself, as one piece of wood. And they will be united in your hand.
Ezek BBE 37:17  Then, joining them one to another, make them one stick, so that they may be one in your hand.
Ezek DRC 37:17  And join them one to the other into one stick, and they shall become one in thy hand.
Ezek GodsWord 37:17  Then join both sticks together so that they will be one in your hand. Your people will say to you,
Ezek JPS 37:17  and join them for thee one to another into one stick, that they may become one in thy hand.
Ezek KJVPCE 37:17  And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand.
Ezek NETfree 37:17  Join them as one stick; they will be as one in your hand.
Ezek AB 37:17  And you shall join them together for yourself, so as that they should bind themselves into one stick; and they shall be in your hand.
Ezek AFV2020 37:17  And join them to one another into one stick. And they shall become one in your hand.
Ezek NHEB 37:17  and join them for you one to another into one stick, that they may become one in your hand.
Ezek NETtext 37:17  Join them as one stick; they will be as one in your hand.
Ezek UKJV 37:17  And join them one to another into one stick; and they shall become one in your hand.
Ezek Noyes 37:17  Then join them one to another into one stick, that they may become one in thy hand.
Ezek KJV 37:17  And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand.
Ezek KJVA 37:17  And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand.
Ezek AKJV 37:17  And join them one to another into one stick; and they shall become one in your hand.
Ezek RLT 37:17  And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand.
Ezek MKJV 37:17  And join them to one another into one stick. And they shall become one in your hand.
Ezek YLT 37:17  and bring them near one unto another, to thee, for one stick, and they have become one in thy hand.
Ezek ACV 37:17  And join them one to another into one stick for thyself, that they may become one in thy hand.
Ezek VulgSist 37:17  Et adiunge illa, unum ad alterum tibi in lignum unum: et erunt in unionem in manu tua.
Ezek VulgCont 37:17  Et adiunge illa, unum ad alterum tibi in lignum unum: et erunt in unionem in manu tua.
Ezek Vulgate 37:17  et adiunge illa unum ad alterum tibi in lignum unum et erunt in unionem in manu tua
Ezek VulgHetz 37:17  Et adiunge illa, unum ad alterum tibi in lignum unum: et erunt in unionem in manu tua.
Ezek VulgClem 37:17  Et adjunge illa unum ad alterum tibi in lignum unum : et erunt in unionem in manu tua.
Ezek CzeBKR 37:17  I spojž je sobě jedno k druhému v jedno dřevo, aby byla jako jedno v ruce tvé.
Ezek CzeB21 37:17  Pak je spoj jedno s druhým v jediné dřevo, ať jsou v tvé ruce jedno.
Ezek CzeCEP 37:17  Přilož jedno k druhému a budeš je mít za jedno dřevo; budou v tvé ruce jedním celkem.
Ezek CzeCSP 37:17  Přilož si je jedno k druhému jako jediné dřevo a stanou se ve tvé ruce jedním.
Ezek PorBLivr 37:17  E junta-as um à outra, para que sejam um para ti como uma só vara de madeira; e serão uma em tua mão.
Ezek Mg1865 37:17  Ary ampifanatony izy roa ho tonga tapa-kazo iray ihany, dia ho iray eny an-tananao izy.
Ezek FinPR 37:17  Ja pane ne lähekkäin, pääksytysten, niin että ne tulevat yhdeksi sinun kädessäsi.
Ezek FinRK 37:17  Vie ne sitten lähelle toisiaan niin, että niistä tulee kuin yksi sauva sinun kädessäsi.
Ezek ChiSB 37:17  以後,你把兩塊木頭連成一塊,在你手中成為一塊。
Ezek ChiUns 37:17  你要使这两根木杖接连为一,在你手中成为一根。
Ezek BulVeren 37:17  И си ги съедини един с друг в едно дърво, за да станат едно в ръката ти.
Ezek AraSVD 37:17  وَٱقْرِنْهُمَا ٱلْوَاحِدَةَ بِٱلْأُخْرَى كَعَصًا وَاحِدَةٍ، فَتَصِيرَا وَاحِدَةً فِي يَدِكَ.
Ezek Esperant 37:17  Kaj aligu ilin al vi unu al la alia kiel unu lignon, ke ili fariĝu unu en via mano.
Ezek ThaiKJV 37:17  เอาไม้ทั้งสองมารวมกันเข้าเป็นอันเดียว เพื่อเป็นไม้อันเดียวในมือของเจ้า
Ezek OSHB 37:17  וְקָרַ֨ב אֹתָ֜ם אֶחָ֧ד אֶל־אֶחָ֛ד לְךָ֖ לְעֵ֣ץ אֶחָ֑ד וְהָי֥וּ לַאֲחָדִ֖ים בְּיָדֶֽךָ׃
Ezek BurJudso 37:17  ထိုတုတ်နှစ်ချောင်းကို တချောင်းတည်းဖြစ်စေ ခြင်းငှါ ပူးထား၍၊ ထိုတချောင်းတည်းသော တုတ်ကို လက်စွဲလော့။
Ezek FarTPV 37:17  و انتهای دو چوب را طوری نگه‌دار که یک چوب به‌نظر بیایند
Ezek UrduGeoR 37:17  Ab lakaṛī ke donoṅ ṭukṛe ek dūsre ke sāth yoṅ joṛ de ki tere hāth meṅ ek ho jāeṅ.
Ezek SweFolk 37:17  Sätt sedan ihop dem med varandra till en enda stav, så att de blir ett i din hand.
Ezek GerSch 37:17  Darnach füge beide Stäbe zusammen, einen zum andern, damit ein Holzstab daraus werde, ja, zu einem einzigen sollen sie werden in deiner Hand.
Ezek TagAngBi 37:17  At iyong papagugnayugnayin sa ganang iyo na maging isang tungkod, upang maging isa sa iyong kamay.
Ezek FinSTLK2 37:17  Yhdistä ne toisiinsa, niin että ne tulevat yhdeksi kädessäsi.
Ezek Dari 37:17  هر دو عصا را نوک بنوک بهم چسپانده بصورت یک عصا بساز و در دستت بگیر.
Ezek SomKQA 37:17  Oo labadoodaba isku dar oo waxaad isaga dhigtaa ul qudha inay iyagu gacantaada isku mid qudha ku noqdaan.
Ezek NorSMB 37:17  Legg deim so i hop, ein attåt hin, so du fær deim til ein stav, og dei vert til eitt i handi di.
Ezek Alb 37:17  Afroi pastaj njeri te tjetri në një dru të vetëm, me qëllim që të bëhen një gjë e vetme në dorën tënde.
Ezek KorHKJV 37:17  그것들을 서로 연결하여 한 막대기가 되게 하라. 그것들이 네 손에서 하나가 되리라.
Ezek SrKDIjek 37:17  И састави их једно с другим да буду као једно у твојој руци.
Ezek Wycliffe 37:17  And ioyne thou tho trees oon to the tother in to o tree to thee; and tho schulen be in to onement in thin hond.
Ezek Mal1910 37:17  പിന്നെ നീ അവയെ ഒരു കോലായി ഒന്നോടൊന്നു ചേൎക്കുക; അവ നിന്റെ കയ്യിൽ ഒന്നായിത്തീരും.
Ezek KorRV 37:17  그 막대기들을 서로 연합하여 하나가 되게 하라 네 손에서 둘이 하나가 되리라
Ezek Azeri 37:17  بو عصالاري بئربئرئنئن اوستونه قويوب بئرلَشدئر. اِله ات کي، اَلئنده بئر عصا اولسون.
Ezek KLV 37:17  je join chaH vaD SoH wa' Daq another Daq wa' stick, vetlh chaH may moj wa' Daq lIj ghop.
Ezek ItaDio 37:17  Poi accostali l’uno all’altro, come se non fossero che un sol pezzo di legno; e sieno così congiunti nella tua mano.
Ezek RusSynod 37:17  И сложи их у себя один с другим в один жезл, чтобы они в руке твоей были одно.
Ezek CSlEliza 37:17  и совокупи я друг ко другу себе в жезл един, еже связати я, и будут (вкупе) в руце твоей:
Ezek ABPGRK 37:17  και συνάψεις αυτάς προς αλλήλας σεαυτώ εις ράβδον μίαν του δήσαι αυτάς και έσονται εν τη χειρί σου
Ezek FreBBB 37:17  Et rapproche-les l'un de l'autre pour n'avoir qu'un seul bâton, et qu'ils soient un dans ta main.
Ezek LinVB 37:17  Sangisa mabaya mana mabale makoma se libaya lyoko o loboko la yo.
Ezek HunIMIT 37:17  És közelítsd azokat egyiket a másikhoz egy fává neked, hogy eggyé legyenek kezedben.
Ezek ChiUnL 37:17  連此二杖、成爲一杖、在於爾手、
Ezek VietNVB 37:17  Hãy hợp hai cây gậy lại làm một để chúng trở thành một cây gậy trong tay ngươi.
Ezek LXX 37:17  καὶ συνάψεις αὐτὰς πρὸς ἀλλήλας σαυτῷ εἰς ῥάβδον μίαν τοῦ δῆσαι αὐτάς καὶ ἔσονται ἐν τῇ χειρί σου
Ezek CebPinad 37:17  Ug sila hiusahon mo alang kanimo ang usa sa usa nga mahimong usa ka sungkod, ug sila mahimo nga usa ka sungkod diha sa imong kamot.
Ezek RomCor 37:17  După aceea, împreună-le una cu alta într-o singură bucată, aşa încât să fie una în mâna ta.
Ezek Pohnpeia 37:17  Ke ahpw kolpene kisin lepin dinapw riakiso pwe ira en duwehla kisin lepin dinapw tehkis.
Ezek HunUj 37:17  Illeszd őket egymáshoz egy fává, hogy eggyé legyenek a kezedben!
Ezek GerZurch 37:17  Darnach füge sie dir aneinander zu einem Stabe, sodass sie eines werden in deiner Hand.
Ezek GerTafel 37:17  Und bringe sie für dich nahe, eins zum anderen, zu einem Holz, daß sie eins seien in deiner Hand.
Ezek PorAR 37:17  e ajunta um ao outro, para que se unam, e se tornem um só na tua mão.
Ezek DutSVVA 37:17  Doe gij ze dan naderen, het een tot het ander tot een enig hout; en zij zullen tot een worden in uw hand.
Ezek FarOPV 37:17  و آنها را برای خودت با یکدیگریک عصا ساز تا در دستت یک باشد.
Ezek Ndebele 37:17  Ubusuzisondeza, enye kwenye kuwe, zibe yintonga eyodwa; njalo zizakuba ngeyodwa esandleni sakho.
Ezek PorBLivr 37:17  E junta-as um à outra, para que sejam um para ti como uma só vara de madeira; e serão uma em tua mão.
Ezek Norsk 37:17  Og sett dem sammen, den ene til den andre, til én stav, så de blir til ett i din hånd!
Ezek SloChras 37:17  In ju združi drug z drugim, sebi v eno drevo, da bodeta zedinjena v roki tvoji.
Ezek Northern 37:17  Bu əsaları bir-birinin üstünə qoyaraq öz əlində birləşdir. Elə et ki, əlində bir əsa olsun.
Ezek GerElb19 37:17  Und bringe sie zusammen, eines zum anderen, dir zu einem Holze, so daß sie geeint seien in deiner Hand.
Ezek LvGluck8 37:17  Un tad saliec vienu pie otra par vienu galdu, ka tie top viens tavā rokā.
Ezek PorAlmei 37:17  E ajunta um ao outro, para que sejam um pau; e serão unidos na tua mão.
Ezek ChiUn 37:17  你要使這兩根木杖接連為一,在你手中成為一根。
Ezek SweKarlX 37:17  Och fatta dem båda tillsammans uti dina hand, så att det varder allt en tafla.
Ezek FreKhan 37:17  Rapproche ces pièces l’une de l’autre, pour n’avoir qu’une pièce unique; et elles seront réunies dans ta main.
Ezek FrePGR 37:17  Et rapproche-les l'une de l'autre pour en former une seule pièce, afin qu'elles ne fassent qu'un en ta main.
Ezek PorCap 37:17  Juntá-las-ás, depois uma à outra, para que formem na tua mão apenas uma vara.
Ezek JapKougo 37:17  あなたはこれらを合わせて、一つの木となせ。これらはあなたの手で一つになる。
Ezek GerTextb 37:17  Und vereinige sie dir dann zu einem einzigen Stabe, daß sie in deiner Hand zu einem einzigen werden.
Ezek SpaPlate 37:17  Y acerca la una a la otra para que sean una sola vara; y se unirán en tu mano.
Ezek Kapingam 37:17  Daahia nia laubaba e-lua aalaa gi-di gowaa e-dahi gii-hai be-di laubaba e-dahi.
Ezek WLC 37:17  וְקָרַ֨ב אֹתָ֜ם אֶחָ֧ד אֶל־אֶחָ֛ד לְךָ֖ לְעֵ֣ץ אֶחָ֑ד וְהָי֥וּ לַאֲחָדִ֖ים בְּיָדֶֽךָ׃
Ezek LtKBB 37:17  Tada sujunk jas, ir jos taps viena tavo rankoje.
Ezek Bela 37:17  І складзі іх у сябе адзін з адным у адно жазло, каб яны ў руцэ тваёй былі адно.
Ezek GerBoLut 37:17  und tue eins zum andern zusammen, daß ein Holz werde in deiner Hand.
Ezek FinPR92 37:17  Aseta ne toistensa jatkeeksi, niin että ne kädessäsi yhdistyvät kuin yhdeksi ja samaksi sauvaksi.
Ezek SpaRV186 37:17  Y júntalos el uno con el otro, que sean en uno; y serán uno en tu mano.
Ezek NlCanisi 37:17  Leg ze dan over elkaar, de een over de ander, zodat ze in uw hand een eenheid vormen.
Ezek GerNeUe 37:17  Dann halte beide zusammen, dass sie in deiner Hand wie ein einziges Stück Holz aussehen.
Ezek UrduGeo 37:17  اب لکڑی کے دونوں ٹکڑے ایک دوسرے کے ساتھ یوں جوڑ دے کہ تیرے ہاتھ میں ایک ہو جائیں۔
Ezek AraNAV 37:17  وَضُمَّهُمَا مَعاً كَقَضِيبٍ وَاحِدٍ فَيُصْبِحَا فِي يَدِكَ قَضِيباً وَاحِداً.
Ezek ChiNCVs 37:17  你要把这两根木杖连接在一起,使它们在你手里成为一根。
Ezek ItaRive 37:17  Poi accostali l’un all’altro per farne un solo pezzo di legno in modo che siano uniti nella tua mano.
Ezek Afr1953 37:17  Voeg hulle dan vir jou bymekaar, die een by die ander, om een stuk hout te wees, en laat hulle een word in jou hand.
Ezek RusSynod 37:17  И сложи их у себя один с другим в один жезл, чтобы они в руке твоей были одно.
Ezek UrduGeoD 37:17  अब लकड़ी के दोनों टुकड़े एक दूसरे के साथ यों जोड़ दे कि तेरे हाथ में एक हो जाएँ।
Ezek TurNTB 37:17  İki değneği yan yana getirerek birleştir. Öyle ki, elinde bir değnek gibi olsun.
Ezek DutSVV 37:17  Doe gij ze dan naderen, het een tot het ander tot een enig hout; en zij zullen tot een worden in uw hand.
Ezek HunKNB 37:17  Aztán illeszd őket össze, az egyiket a másikhoz, egy fává; legyenek eggyé kezedben.
Ezek Maori 37:17  Na me hono raua, tetahi ki tetahi; a hei rakau kotahi raua i roto i tou ringa.
Ezek HunKar 37:17  És tedd együvé azokat, egyiket a másikhoz egy fává, hogy egygyé legyenek kezedben.
Ezek Viet 37:17  Hãy để gậy nầy với gậy kia hiệp làm một, đặng làm thành một cây trong tay ngươi.
Ezek Kekchi 37:17  Chirix aˈan, ta̱letz li jun riqˈuin li jun chic ut jun aj chic chi cheˈ ta̱cana̱k saˈ a̱cuukˈ.
Ezek Swe1917 37:17  Foga dem sedan tillhopa med varandra till en enda stav, så att de bliva förenade till ett i din hand.
Ezek CroSaric 37:17  I sastavi ih u jedno drvo da budu kao jedno u tvojoj ruci!
Ezek VieLCCMN 37:17  Đoạn ngươi ráp hai miếng lại với nhau cho thành một miếng duy nhất ; chúng chỉ còn là một trong tay ngươi.
Ezek FreBDM17 37:17  Puis tu les joindras l’un à l’autre pour ne former qu’un même bois, et ils seront unis dans ta main.
Ezek FreLXX 37:17  Et tu les réuniras ensemble pour n'être qu'une baguette, après les avoir liées, et elles seront dans ta main.
Ezek Aleppo 37:17  וקרב אתם אחד אל אחד לך—לעץ אחד והיו לאחדים בידך
Ezek MapM 37:17  וְקָרַ֨ב אֹתָ֜ם אֶחָ֧ד אֶל־אֶחָ֛ד לְךָ֖ לְעֵ֣ץ אֶחָ֑ד וְהָי֥וּ לַאֲחָדִ֖ים בְּיָדֶֽךָ׃
Ezek HebModer 37:17  וקרב אתם אחד אל אחד לך לעץ אחד והיו לאחדים בידך׃
Ezek Kaz 37:17  Содан соң екі тақтайшаны алып, оларды бір-біріне қосып, қолыңда біртұтас етіп ұста.
Ezek FreJND 37:17  Et rapproche-les l’un de l’autre, pour qu’ils soient un seul bois, et ils ne seront qu’un dans ta main.
Ezek GerGruen 37:17  Und füge eins zum anderen, daß sie zu einem Holze werden, daß sie in deiner Hand zu einem Stücke werden!
Ezek SloKJV 37:17  Pridruži ju eno k drugi, v eno palico; in postali bosta eno v tvoji roki.
Ezek Haitian 37:17  Pran de moso bwa yo, kole yo bout pou bout, kenbe yo yon jan pou yo parèt tankou si se yon sèl bout bwa ou gen nan men ou.
Ezek FinBibli 37:17  Ja liitä heitä molempia yhteen, sinulle yhdeksi puuksi, niin että se tulee kaikki yhdeksi kädessäs.
Ezek SpaRV 37:17  Júntalos luego el uno con el otro, para que sean en uno, y serán uno en tu mano.
Ezek WelBeibl 37:17  Dal nhw gyda'i gilydd yn dy law, fel un ffon.
Ezek GerMenge 37:17  Dann füge dir beide Holzstäbe zu einem einzigen Stabe zusammen, so daß sie ein Ganzes in deiner Hand bilden!«
Ezek GreVamva 37:17  Και σύναψον αυτάς εις σεαυτόν μίαν προς μίαν εις ράβδον μίαν και θέλουσι γείνει μία εν τη χειρί σου.
Ezek UkrOgien 37:17  І зблизь їх собі одне до о́дного на один кусок дерева, — і вони стануть за одне́ в твоїй руці!
Ezek SrKDEkav 37:17  И састави их једно с другим да буду као једно у твојој руци.
Ezek FreCramp 37:17  Rapproche-les l'un de l'autre pour n'avoir qu'un seul bois, et qu'ils soient un dans ta main.
Ezek PolUGdan 37:17  I złóż je jedno z drugim w jeden kawałek, aby stanowiły jedno w twoim ręku.
Ezek FreSegon 37:17  Rapproche-les l'une et l'autre pour en former une seule pièce, en sorte qu'elles soient unies dans ta main.
Ezek SpaRV190 37:17  Júntalos luego el uno con el otro, para que sean en uno, y serán uno en tu mano.
Ezek HunRUF 37:17  Illeszd őket egymáshoz egy fává, hogy eggyé legyenek a kezedben!
Ezek DaOT1931 37:17  Føj dem saa sammen til eet Stykke, saa de bliver eet i din Haand.
Ezek TpiKJPB 37:17  Na joinim ol wanpela i go long narapela long kamap wanpela stik. Na ol bai kamap wanpela long han bilong yu.
Ezek DaOT1871 37:17  og føj dem sammen, det ene til det andet, for dig til eet Stykke Træ, saa at de blive til eet i din Haand.
Ezek FreVulgG 37:17  Puis joins-les l’un à l’autre en un seul morceau, et ils seront unis dans ta main.
Ezek PolGdans 37:17  I złóż je sobie jedno do drugiego w jedno drewno, aby były jako jedno w ręce twojej.
Ezek JapBungo 37:17  而して汝これを俱にあはせて一の木となせ是汝の手の中にて相聯らん
Ezek GerElb18 37:17  Und bringe sie zusammen, eines zum anderen, dir zu einem Holze, so daß sie geeint seien in deiner Hand.