Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 38:10  Thus saith the Lord GOD; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought:
Ezek NHEBJE 38:10  "'Thus says the Lord Jehovah: "It shall happen in that day, that things shall come into your mind, and you shall devise an evil device:
Ezek ABP 38:10  Thus says the Lord the lord; And it will be in that day [2will ascend 1things] upon your heart, and you shall consider [2devices 1wicked].
Ezek NHEBME 38:10  "'Thus says the Lord God: "It shall happen in that day, that things shall come into your mind, and you shall devise an evil device:
Ezek Rotherha 38:10  Thus saith My Lord, Yahweh,— So shall it be in that day, that thoughts will come up on thy heart.- And thou wilt devise a wicked device;
Ezek LEB 38:10  “ ‘Thus says the Lord Yahweh: “⌞And then⌟ on that day, things will come up on your mind, and you will devise evil plans.
Ezek RNKJV 38:10  Thus saith the Sovereign יהוה; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought:
Ezek Jubilee2 38:10  Thus hath the Lord GOD said: It shall also come to pass in that day, that words shall rise up in thy heart, and thou shalt conceive an evil thought:
Ezek Webster 38:10  Thus saith the Lord GOD; It shall also come to pass, [that] at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought:
Ezek Darby 38:10  Thus saith the Lord Jehovah: It shall even come to pass in that day that things shall come into thy mind, and thou shalt think an evil thought;
Ezek ASV 38:10  Thus saith the Lord Jehovah: It shall come to pass in that day, that things shall come into thy mind, and thou shalt devise an evil device:
Ezek LITV 38:10  So says the Lord Jehovah: And it shall be in that day, words shall come up into your heart, and you shall devise an evil plan.
Ezek Geneva15 38:10  Thus saith the Lord God, Euen at ye same time shall many things come into thy minde, and thou shalt thinke euil thoughts.
Ezek CPDV 38:10  Thus says the Lord God: In that day, words will climb into your heart, and you will invent a most wicked plan.
Ezek BBE 38:10  This is what the Lord has said: In that day it will come about that things will come into your mind, and you will have thoughts of an evil design:
Ezek DRC 38:10  Thus saith the Lord God: In that day projects shall enter into thy heart, and thou shalt conceive a mischievous design.
Ezek GodsWord 38:10  "'This is what the Almighty LORD says: At that time ideas will enter your head, and you will make wicked plans.
Ezek JPS 38:10  Thus saith the L-rd GOD: It shall come to pass in that day, that things shall come into thy mind, and thou shalt devise an evil device;
Ezek KJVPCE 38:10  Thus saith the Lord God; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought:
Ezek NETfree 38:10  "'This is what the sovereign LORD says: On that day thoughts will come into your mind, and you will devise an evil plan.
Ezek AB 38:10  Thus says the Lord God: It shall also come to pass in that day, that thoughts shall rise up into your heart, and you shall devise an evil plan.
Ezek AFV2020 38:10  Thus says the Lord GOD, "And it shall be in that day that things shall come into your heart, and you shall devise an evil plan.
Ezek NHEB 38:10  "'Thus says the Lord God: "It shall happen in that day, that things shall come into your mind, and you shall devise an evil device:
Ezek NETtext 38:10  "'This is what the sovereign LORD says: On that day thoughts will come into your mind, and you will devise an evil plan.
Ezek UKJV 38:10  Thus says the Lord GOD; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into your mind, and you shall think an evil thought:
Ezek Noyes 38:10  Thus saith the Lord Jehovah: At the same time shall thoughts come into thy mind, and thou shalt meditate an evil design,
Ezek KJV 38:10  Thus saith the Lord God; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought:
Ezek KJVA 38:10  Thus saith the Lord God; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought:
Ezek AKJV 38:10  Thus said the Lord GOD; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into your mind, and you shall think an evil thought:
Ezek RLT 38:10  Thus saith the Lord Yhwh; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought:
Ezek MKJV 38:10  So says the Lord Jehovah: And it shall be in that day that things shall come into your heart, and you shall devise an evil plan.
Ezek YLT 38:10  Thus said the Lord Jehovah: And it hath come to pass in that day, Come up do things on thy heart, And thou hast thought an evil thought,
Ezek ACV 38:10  Thus says the lord Jehovah: It shall come to pass in that day, that things shall come into thy mind, and thou shall devise an evil plan.
Ezek VulgSist 38:10  Haec dicit Dominus Deus: In die illa ascendent sermones super cor tuum, et cogitabis cogitationem pessimam:
Ezek VulgCont 38:10  Hæc dicit Dominus Deus: In die illa ascendent sermones super cor tuum, et cogitabis cogitationem pessimam:
Ezek Vulgate 38:10  haec dicit Dominus Deus in die illa ascendent sermones super cor tuum et cogitabis cogitationem pessimam
Ezek VulgHetz 38:10  Hæc dicit Dominus Deus: In die illa ascendent sermones super cor tuum, et cogitabis cogitationem pessimam:
Ezek VulgClem 38:10  Hæc dicit Dominus Deus : In die illa, ascendent sermones super cor tuum, et cogitabis cogitationem pessimam :
Ezek CzeBKR 38:10  Takto praví Panovník Hospodin: I stane se v ten den, že vstoupí mnohé věci na srdce tvé, a budeš mysliti myšlení zlé.
Ezek CzeB21 38:10  Tak praví Panovník Hospodin: V ten den tě napadnou různé myšlenky a zosnuješ zlý plán.
Ezek CzeCEP 38:10  Toto praví Panovník Hospodin: „V onen den ti vstoupí na srdce různé věci a pojmeš zlý úmysl.
Ezek CzeCSP 38:10  Toto praví Panovník Hospodin: ⌈I stane se v onen den,⌉ že něco vstoupí do tvého srdce a ty ukuješ zlý plán.
Ezek PorBLivr 38:10  Assim diz o Senhor DEUS: E será naquele dia, que subirão palavras em teu coração, e pensarás mau pensamento;
Ezek Mg1865 38:10  Izao no lazain’ i Jehovah Tompo: Amin’ izany andro izany dia hisy eritreritra hiditra ao an-tsainao, ary hamoron-kevi-dratsy ianao
Ezek FinPR 38:10  Näin sanoo Herra, Herra: Mutta sinä päivänä tulee mieleesi jotakin, ja sinä mietit pahan juonen
Ezek FinRK 38:10  Näin sanoo Herra, Herra: Sinä päivänä mieleesi tulee eräitä asioita ja sinä mietit pahan juonen.
Ezek ChiSB 38:10  吾主上主這樣說:到那一天,你要心起惡念,籌劃一個惡計。
Ezek ChiUns 38:10  主耶和华如此说:「到那时,你心必起意念,图谋恶计,
Ezek BulVeren 38:10  Така казва Господ БОГ: В онзи ден ще дойдат мисли в сърцето ти и ще замислиш зъл замисъл.
Ezek AraSVD 38:10  هَكَذَا قَالَ ٱلسَّيِّدُ ٱلرَّبُّ: وَيَكُونُ فِي ذَلِكَ ٱلْيَوْمِ أَنَّ أُمُورًا تَخْطُرُ بِبَالِكَ فَتُفَكِّرُ فِكْرًا رَدِيئًا،
Ezek Esperant 38:10  Tiele diras la Sinjoro, la Eternulo: En tiu tempo venos en vian koron diversaj deziroj, kaj vi pripensos malbonajn intencojn.
Ezek ThaiKJV 38:10  องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ต่อมาในเวลานั้นจะบังเกิดความคิดในใจของเจ้า และเจ้าจะคิดแผนการชั่ว
Ezek OSHB 38:10  כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה וְהָיָ֣ה ׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יַעֲל֤וּ דְבָרִים֙ עַל־לְבָבֶ֔ךָ וְחָשַׁבְתָּ֖ מַחֲשֶׁ֥בֶת רָעָֽה׃
Ezek BurJudso 38:10  အရှင်ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ထိုအခါ သင်သည် အရာရာတို့ကို အောက်မေ့၍ မကောင်းသော အကြံကိုကြံစည်လျက်၊
Ezek FarTPV 38:10  بنابراین خداوند متعال چنین می‌فرماید: «در آن روز افکاری به نظرت می‌آید و نقشهٔ پلیدی خواهی کشید.
Ezek UrduGeoR 38:10  Rab Qādir-e-mutlaq farmātā hai ki us waqt tere zahan meṅ bure ḳhayālāt ubhar āeṅge aur tū sharīr mansūbe bāndhegā.
Ezek SweFolk 38:10  Så säger Herren Gud: Den dagen ska tankar komma upp i ditt hjärta, och du ska tänka ut onda planer.
Ezek GerSch 38:10  So spricht Gott, der HERR: Zu jener Zeit wird dir allerlei in den Sinn kommen, und du wirst böse Pläne schmieden.
Ezek TagAngBi 38:10  Ganito ang sabi ng Panginoong Dios: Mangyayari sa araw na yaon, na mga bagay ay darating sa iyong pagiisip, at ikaw ay magpapanukala ng masamang panukala:
Ezek FinSTLK2 38:10  Näin sanoo Herra, Herra: Mutta sinä päivänä nousee mieleesi jotakin, ja mietit pahan juonen
Ezek Dari 38:10  خداوند متعال می فرماید: «تو ای جوج، در آن وقت نقشه های پلیدی را در سر می پرورانی
Ezek SomKQA 38:10  Sayidka Rabbiga ahu wuxuu leeyahay, Wakhtigaas wax baa maankaaga ku soo dhici doona, oo waxaad ku fikiri doontaa xeelad shar ah,
Ezek NorSMB 38:10  So segjer Herren, Herren: Og det skal henda den dagen, at ord skal koma upp i ditt hjarta, og du skal tenkja ein illrådig tanke
Ezek Alb 38:10  Kështu thotë Zoti, Zoti: "Atë ditë do të ndodhë që do të të vijnë në mendje projekte dhe do të hartosh një plan të keq.
Ezek KorHKJV 38:10  주 하나님이 이같이 말하노라. 또 바로 그때에 여러 가지 일이 네 생각 속에 떠올라 네가 악한 생각을 하며
Ezek SrKDIjek 38:10  Овако вели Господ Господ: и тада ће ти доћи у срце ствари, и смишљаћеш зле мисли.
Ezek Wycliffe 38:10  The Lord God seith these thingis, In that dai wordis schulen stie on thin herte, and thou schalt thenke the worste thouyt;
Ezek Mal1910 38:10  യഹോവയായ കൎത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: അന്നാളിൽ നിന്റെ ഹൃദയത്തിൽ ചില ആലോചനകൾ തോന്നും;
Ezek KorRV 38:10  나 주 여호와가 말하노라 그 날에 네 마음에서 여러가지 생각이 나서 악한 꾀를 내어
Ezek Azeri 38:10  پروردئگار رب بله ديئر: «او گون آغلينا بعضی دوشونجه‌لر گله‌جک، پئس بئر نئيّت قوروب
Ezek KLV 38:10  Thus jatlhtaH the joH joH'a': 'oH DIchDaq qaS Daq vetlh jaj, vetlh Dochmey DIchDaq ghoS Daq lIj yab, je SoH DIchDaq devise an mIghtaHghach device:
Ezek ItaDio 38:10  Così ha detto il Signore Iddio: Egli avverrà in quel giorno, che molte cose ti saliranno nel cuore, e penserai un malvagio pensiero.
Ezek RusSynod 38:10  Так говорит Господь Бог: в тот день придут тебе на сердце мысли, и ты задумаешь злое предприятие
Ezek CSlEliza 38:10  Сия глаголет Адонаи Господь: и будет в той день, взыдут глаголы на сердце твое,
Ezek ABPGRK 38:10  τάδε λέγει κύριος κύριος και έσται εν τη ημέρα εκείνη αναβήσεται ρήματα επί την καρδίαν σου και λογιή λογισμούς πονηρούς
Ezek FreBBB 38:10  Ainsi parle le Seigneur l'Eternel : En ce jour-là des pensées monteront à ton cœur et tu concevras un méchant dessein.
Ezek LinVB 38:10  Mokonzi Yawe alobi boye : Mokolo mona okozala na makanisi mingi o motema mpe okokana mikano mibe,
Ezek HunIMIT 38:10  Így szól az Úr, az Örökkévaló: És lészen azon napon, dolgok jutnak eszedbe és rossz gondolatot fogsz gondolni;
Ezek ChiUnL 38:10  主耶和華曰、是日、爾心必起惡念、而設詭謀、
Ezek VietNVB 38:10  CHÚA Toàn Năng phán như vầy: Vào ngày ấy, ngươi có những tư tưởng trong trí; ngươi mưu đồ một kế hoạch độc ác.
Ezek LXX 38:10  τάδε λέγει κύριος κύριος καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀναβήσεται ῥήματα ἐπὶ τὴν καρδίαν σου καὶ λογιῇ λογισμοὺς πονηροὺς
Ezek CebPinad 38:10  Mao kini ang giingon sa Ginoong Jehova: Kini mahinabo niadtong adlawa, nga ang mga butang motungha sa imong hunahuna, ug ikaw magalalang sa usa ka lalang nga dautan:
Ezek RomCor 38:10  Aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeu: «În ziua aceea, multe gânduri îţi vor veni în minte şi vei urzi planuri rele.
Ezek Pohnpeia 38:10  Ih met me KAUN-O, Wasa Lapalahpie, mahsanihong Kok: “Ni ahnsowo eh pahn leledo, ke pahn tapihada wie lamalamki koasoandi suwed.
Ezek HunUj 38:10  Így szól az én Uram, az Úr: Abban az időben rossz gondolataid támadnak, és gonosz terveket fogsz szőni.
Ezek GerZurch 38:10  So spricht Gott der Herr: Zu jener Zeit werden Gedanken in deinem Herzen aufsteigen, und du wirst auf böse Anschläge sinnen.
Ezek GerTafel 38:10  So spricht der Herr Jehovah: Und geschehen wird an jenem Tag, daß Dinge in dein Herz aufsteigen und du böse Gedanken denkst,
Ezek PorAR 38:10  Assim diz o Senhor Deus: Acontecerá naquele dia que terás altivos projetos no teu coração, e maquinarás um mau designio.
Ezek DutSVVA 38:10  Alzo zegt de Heere Heere: Te dien dage zal het ook geschieden, dat er raadslagen in uw hart zullen opkomen, en gij zult een kwade gedachte denken,
Ezek FarOPV 38:10  خداوند یهوه چنین می‌فرماید: «در آن روزچیزها در دل تو خطور خواهد کرد و تدبیری زشت خواهی نمود.
Ezek Ndebele 38:10  Itsho njalo iNkosi uJehova: Kuzakuthi-ke ngalolosuku kuvele izinto enhliziyweni yakho, unakane icebo elibi,
Ezek PorBLivr 38:10  Assim diz o Senhor DEUS: E será naquele dia, que subirão palavras em teu coração, e pensarás mau pensamento;
Ezek Norsk 38:10  Så sier Herren, Israels Gud: På den dag skal tanker stige op i ditt hjerte, og du skal tenke ut et ondt råd
Ezek SloChras 38:10  Tako pravi Gospod Jehova: In zgodi se tisti dan, da boš preudarjal v srcu svojem in snoval hude naklepe,
Ezek Northern 38:10  Xudavənd Rəbb belə deyir: “O gün ağlına bəzi düşüncələr gələcək, pis niyyətlər qurub
Ezek GerElb19 38:10  So spricht der Herr, Jehova: Und es wird geschehen an jenem Tage, da werden Dinge in deinem Herzen aufsteigen, und du wirst einen bösen Anschlag ersinnen und sprechen:
Ezek LvGluck8 38:10  Tā saka Tas Kungs Dievs: tai dienā celsies tavā sirdī padomi, un tu domāsi niknas domas,
Ezek PorAlmei 38:10  Assim diz o Senhor Jehovah: E será n'aquelle dia que subirão conselhos sobre o teu coração, e maquinarás um mau designio,
Ezek ChiUn 38:10  主耶和華如此說:「到那時,你心必起意念,圖謀惡計,
Ezek SweKarlX 38:10  Detta säger Herren Herren: På den tiden skall du sådant taga dig före, och skall hafva ondt i sinnet;
Ezek FreKhan 38:10  Ainsi parle le Seigneur Dieu: "II arrivera, ce jour-là, que des projets germeront dans ton esprit et que tu méditeras un mauvais dessein.
Ezek FrePGR 38:10  Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Dans ce temps-là, des pensées s'élèveront dans ton cœur, et tu formeras de funestes projets
Ezek PorCap 38:10  Assim fala o Senhor Deus : Naquele dia, em teu coração surgirão projetos, conceberás desígnios perversos
Ezek JapKougo 38:10  主なる神はこう言われる、その日に、あなたの心に思いが起り、悪い計りごとを企てて、
Ezek GerTextb 38:10  So spricht der Herr Jahwe: Jenes Tags werden dir schlimme Dinge in den Sinn kommen, und du wirst böse Pläne schmieden
Ezek SpaPlate 38:10  Así dice Yahvé, el Señor: En aquel día trazarás planes en tu corazón y maquinarás un designio perverso.
Ezek Kapingam 38:10  Aanei nia mee Tagi go Yihowah e-helekai ang-gi Gog, “I-di madagoaa dela ga-dau-mai, gei goe ga-daamada ga-hagamaanadu dau hai huaidu.
Ezek WLC 38:10  כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה וְהָיָ֣ה ׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יַעֲל֤וּ דְבָרִים֙ עַל־לְבָבֶ֔ךָ וְחָשַׁבְתָּ֖ מַחֲשֶׁ֥בֶת רָעָֽה׃
Ezek LtKBB 38:10  Taip sako Viešpats Dievas: ‘Tavo širdyje kils pikta mintis tą dieną
Ezek Bela 38:10  Так кажа Гасподзь Бог: у той дзень прыйдуць табе на сэрца думкі, і ты намысьліш ліхі ўчынак
Ezek GerBoLut 38:10  So spricht der Herr HERR: Zu der Zeit wirst du dir solches vornehmen und wirst's bose im Sinn haben
Ezek FinPR92 38:10  "Näin sanoo Herra Jumala: Sinä päivänä nousee mieleesi ilkeitä ajatuksia, sinä punot juonia
Ezek SpaRV186 38:10  Así dijo el Señor Jehová: Y será en aquel día, que subirán palabras en tu corazón, y pensarás pensamiento malo,
Ezek NlCanisi 38:10  Dit zegt Jahweh, de Heer. Maar dàn zullen er gedachten in uw brein opkomen, zult ge laffe plannen beramen,
Ezek GerNeUe 38:10  So spricht Jahwe, der Herr: Zu der Zeit werden böse Gedanken in deinem Herzen aufsteigen, und du wirst einen boshaften Plan schmieden
Ezek UrduGeo 38:10  رب قادرِ مطلق فرماتا ہے کہ اُس وقت تیرے ذہن میں بُرے خیالات اُبھر آئیں گے اور تُو شریر منصوبے باندھے گا۔
Ezek AraNAV 38:10  وَيَحْدُثُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ أَنَّ أَفْكَارَ سُوءٍ تُرَاوِدُكَ
Ezek ChiNCVs 38:10  “‘主耶和华这样说:到那日你心中必起意念,图谋恶计,
Ezek ItaRive 38:10  Così parla il Signore, l’Eterno: In quel giorno, de’ pensieri ti sorgeranno in cuore, e concepirai un malvagio disegno.
Ezek Afr1953 38:10  So sê die Here HERE: In dié dag sal daar gedagtes in jou hart opkom, en jy sal 'n listige plan beraam
Ezek RusSynod 38:10  Так говорит Господь Бог: „В тот день придут тебе на сердце мысли, и ты задумаешь злое предприятие,
Ezek UrduGeoD 38:10  रब क़ादिरे-मुतलक़ फ़रमाता है कि उस वक़्त तेरे ज़हन में बुरे ख़यालात उभर आएँगे और तू शरीर मनसूबे बाँधेगा।
Ezek TurNTB 38:10  “ ‘Egemen RAB şöyle diyor: O gün aklına bazı düşünceler gelecek, kötü düzenler tasarlayacaksın.
Ezek DutSVV 38:10  Alzo zegt de Heere HEERE: Te dien dage zal het ook geschieden, dat er raadslagen in uw hart zullen opkomen, en gij zult een kwade gedachte denken,
Ezek HunKNB 38:10  Így szól az Úr Isten: Azon a napon gondolatok támadnak szívedben, és igen gonosz tervet eszelsz majd ki.
Ezek Maori 38:10  Ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa; Na, i taua ra ka puta ake he mea i tou ngakau, a ka whakaaroa e koe he whakaaro nanakia.
Ezek HunKar 38:10  Így szól az Úr Isten: És lészen abban az időben, hogy tanácsok támadnak szívedben, és gondolsz gondolatot.
Ezek Viet 38:10  Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Trong những ngày đó, có ý tưởng sẽ dấy lên trong trí ngươi, ngươi sẽ định mưu kế hung dữ.
Ezek Kekchi 38:10  Joˈcaˈin xye li nimajcual Dios a̱cue, at Gog: nak ta̱cuulak xkˈehil nak tatxic chi pletic, ta̱cˈoxla ut ta̱cˈu̱b ru cˈaˈru li incˈaˈ us ta̱ba̱nu.
Ezek Swe1917 38:10  Så säger Herren, HERREN: På den tiden skola planer uppstå i ditt hjärta, och du skall tänka ut onda anslag.
Ezek CroSaric 38:10  Ovako govori Jahve Gospod: 'U onaj će ti se dan misli rojiti u srcu i skovat ćeš zao naum.
Ezek VieLCCMN 38:10  ĐỨC CHÚA là Chúa Thượng phán thế này : Trong ngày ấy, ngươi sẽ nảy ra những tư tưởng, trong lòng ngươi mưu đồ kế hoạch độc ác.
Ezek FreBDM17 38:10  Ainsi a dit le Seigneur l’Eternel : il arrivera en ces jours-là que plusieurs choses monteront en ton coeur, et que tu formeras un dessein pernicieux.
Ezek FreLXX 38:10  Or voici ce que dit le Seigneur Maître : En ce jour-là ceci adviendra : des pensées s'élèveront en ton cœur, et tu concevras de mauvais desseins.
Ezek Aleppo 38:10  כה אמר אדני יהוה  והיה ביום ההוא יעלו דברים על לבבך וחשבת מחשבת רעה
Ezek MapM 38:10     כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֑ה וְהָיָ֣ה ׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יַעֲל֤וּ דְבָרִים֙ עַל־לְבָבֶ֔ךָ וְחָשַׁבְתָּ֖ מַחֲשֶׁ֥בֶת רָעָֽה׃
Ezek HebModer 38:10  כה אמר אדני יהוה והיה ביום ההוא יעלו דברים על לבבך וחשבת מחשבת רעה׃
Ezek Kaz 38:10  Мен, Жаратушы Тәңір Ие, мынаны да айтамын: Сол кезде сенің санаңа арам ойлар келіп, былай деп зұлым жоспар құрасың:
Ezek FreJND 38:10  Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Il arrivera en ce jour-là, que des choses monteront dans ton cœur et que tu concevras une mauvaise pensée ;
Ezek GerGruen 38:10  So spricht der Herr, der Herr: 'An jenem Tag geschieht's; da kommen Pläne dir in deinen Sinn, und eine schlimme Absicht wirst du hegen.
Ezek SloKJV 38:10  Tako govori Gospod Bog: ‚Zgodilo se bo tudi to, da bodo ob istem času v tvoj um prišle stvari, ti pa boš mislil zlo misel.‘
Ezek Haitian 38:10  Men sa Seyè sèl Mèt la voye di Gòg: Lè jou sa a va rive, lespri ou pral pran travay, ou pral fè move lide nan tèt ou.
Ezek FinBibli 38:10  Näin sanoo Herra, Herra: siihen aikaan pitää sinun senkaltaisia aikoman sinun mielessäs, ja pitää pahoja juonia ajatteleman;
Ezek SpaRV 38:10  Así ha dicho el Señor Jehová: Y será en aquel día, que subirán palabras en tu corazón, y concebirás mal pensamiento;
Ezek WelBeibl 38:10  “‘Dyma mae'r ARGLWYDD, y Meistr, yn ei ddweud: Bryd hynny byddi di'n cael syniad, ac yn cynllwynio i wneud drwg.
Ezek GerMenge 38:10  So hat Gott der HERR gesprochen: »Zu jener Zeit werden (böse) Gedanken in deinem Herzen aufsteigen, und du wirst einen schlimmen Anschlag ersinnen;
Ezek GreVamva 38:10  Ούτω λέγει Κύριος ο Θεός· Και εν εκείνη τη ημέρα θέλουσιν αναβή πράγματα επί την καρδίαν σου και θέλεις βουλευθή βουλάς πονηράς·
Ezek UkrOgien 38:10  Так говорить Господь Бог: І станеться того дня, уві́йдуть слова́ на твоє серце, і ти бу́деш ду́мати злу ду́мку,
Ezek SrKDEkav 38:10  Овако вели Господ Господ: и тада ће ти доћи у срце ствари, и смишљаћеш зле мисли.
Ezek FreCramp 38:10  Ainsi parle le Seigneur Yahweh : En ce jour-là, des pensées s'élèveront dans ton cœur, et tu concevras un mauvais dessein.
Ezek PolUGdan 38:10  Tak mówi Pan Bóg: W tym dniu zrodzą się myśli w twoim sercu i będziesz miał złe zamiary;
Ezek FreSegon 38:10  Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: En ce jour-là, des pensées s'élèveront dans ton cœur, Et tu formeras de mauvais desseins.
Ezek SpaRV190 38:10  Así ha dicho el Señor Jehová: Y será en aquel día, que subirán palabras en tu corazón, y concebirás mal pensamiento;
Ezek HunRUF 38:10  Így szól az én Uram, az Úr: Abban az időben rossz gondolataid támadnak, és gonosz terveket fogsz szőni.
Ezek DaOT1931 38:10  Saa siger den Herre HERREN: Paa hin Dag skal en Tanke stige op i dit Hjerte, og du skal oplægge onde Raad
Ezek TpiKJPB 38:10  GOD Bikpela i tok olsem, Em bai kamap tu olsem, long dispela taim stret long ol samting bai kam insait long tingting bilong yu, na yu bai tingting long wanpela tingting nogut.
Ezek DaOT1871 38:10  Saa siger den Herre, Herre: Og det skal ske paa denne Dag, at der skal opstige Ting i dit Hjerte, og at du skal optænke en ond Tanke;
Ezek FreVulgG 38:10  Ainsi parle le Seigneur Dieu : En ce jour-là des pensées (projets) s’élèveront dans ton cœur, et tu formeras de très mauvais desseins ;
Ezek PolGdans 38:10  Tak mówi panujący Pan: Dnia onego wstąpią dziwne rzeczy na serce twoje, a będziesz złe zamysły myślał,
Ezek JapBungo 38:10  主ヱホバかくいひたまふ其日に汝の心に思想おこり惡き謀計をくはだてて
Ezek GerElb18 38:10  So spricht der Herr, Jehova: Und es wird geschehen an jenem Tage, da werden Dinge in deinem Herzen aufsteigen, und du wirst einen bösen Anschlag ersinnen