Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 44:29  They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
Ezek NHEBJE 44:29  They shall eat the meal offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
Ezek ABP 44:29  And the sacrifices, even the ones for a sin offering, and the ones for an ignorance offering, these they shall eat; and every separation offering in Israel will be theirs.
Ezek NHEBME 44:29  They shall eat the meal offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
Ezek Rotherha 44:29  As for the meal-offering and the sin-bearer and the guilt-bearer, they shall eat them, —And everything devoted in Israel to them, shall belong.
Ezek LEB 44:29  The grain offering and the sin offering and the guilt offering, they themselves may eat them, and also all the consecrated possessions in Israel will be theirs.
Ezek RNKJV 44:29  They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
Ezek Jubilee2 44:29  They shall eat the present, and that [which was offered] as sin, and that [which was offered] as guilt they shall eat; and every dedicated thing [unto God] in Israel shall be theirs.
Ezek Webster 44:29  They shall eat the meat-offering, and the sin-offering, and the trespass-offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
Ezek Darby 44:29  They shall eat the oblation and the sin-offering and the trespass-offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
Ezek ASV 44:29  They shall eat the meal-offering, and the sin-offering, and the trespass-offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
Ezek LITV 44:29  They shall eat the food offering and the sin offering and the guilt offering. And every devoted thing in Israel shall be theirs.
Ezek Geneva15 44:29  They shall eate the meat offring, and the sinne offring, and the trespas offring, and euery dedicate thing in Israel shall be theirs.
Ezek CPDV 44:29  They shall eat the victim both for sin and for offenses. And every vowed offering in Israel shall be theirs.
Ezek BBE 44:29  Their food is to be the meal offering and the sin-offering and the offering for error; and everything given specially to the Lord in Israel will be theirs.
Ezek DRC 44:29  They shall eat the victim both for sin and for trespass: and every vowed thing in Israel shall be theirs.
Ezek GodsWord 44:29  They will eat grain offerings, offerings for sin, and guilt offerings. Everything in Israel that is devoted to the LORD will belong to them.
Ezek JPS 44:29  The meal-offering, and the sin-offering, and the guilt-offering, they, even they, shall eat; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
Ezek KJVPCE 44:29  They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
Ezek NETfree 44:29  They may eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering, and every devoted thing in Israel will be theirs.
Ezek AB 44:29  And these shall eat the meat offerings, and the sin offerings, and the trespass offerings; and every special offering in Israel shall be theirs.
Ezek AFV2020 44:29  They shall eat the grain offering, and the sin offering, and the guilt offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
Ezek NHEB 44:29  They shall eat the meal offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
Ezek NETtext 44:29  They may eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering, and every devoted thing in Israel will be theirs.
Ezek UKJV 44:29  They shall eat the food offering, and the sin offering, and the trespass offering: and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
Ezek Noyes 44:29  They shall eat the flour-offering, and the sin-offering, and the trespass-offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
Ezek KJV 44:29  They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
Ezek KJVA 44:29  They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
Ezek AKJV 44:29  They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering: and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
Ezek RLT 44:29  They shall eat the grain offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
Ezek MKJV 44:29  They shall eat the food offering, and the sin offering, and the guilt offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
Ezek YLT 44:29  The present, and the sin-offering, and the guilt-offering, they do eat, and every devoted thing in Israel is theirs.
Ezek ACV 44:29  They shall eat the meal offering, and the sin offering, and the trespass offering. And every devoted thing in Israel shall be theirs.
Ezek VulgSist 44:29  Victimam et pro peccato et pro delicto ipsi comedent: et omne votum in Israel ipsorum erit.
Ezek VulgCont 44:29  Victimam et pro peccato et pro delicto ipsi comedent: et omne votum in Israel ipsorum erit.
Ezek Vulgate 44:29  victimam et pro peccato et pro delicto ipsi comedent et omne votum in Israhel ipsorum erit
Ezek VulgHetz 44:29  Victimam et pro peccato et pro delicto ipsi comedent: et omne votum in Israel ipsorum erit.
Ezek VulgClem 44:29  Victimam et pro peccato et pro delicto ipsi comedent, et omne votum in Israël ipsorum erit.
Ezek CzeBKR 44:29  Oběti suché a za hřích i vinu, to oni jísti budou, i všelijaká věc, oddána Bohu v Izraeli, jejich bude.
Ezek CzeB21 44:29  Budou jíst moučné oběti, oběti za hřích i oběti odškodnění a připadne jim všechno, co bude v Izraeli zasvěceno Hospodinu.
Ezek CzeCEP 44:29  Budou jíst obětní dary, oběť za hřích i za vinu, bude jim patřit všechno postižené klatbou v Izraeli.
Ezek CzeCSP 44:29  Oni budou jíst přídavnou oběť, oběť za hřích a oběť za vinu. ⌈Bude jim patřit všechno, co bude v Izraeli zasvěceno zkáze.⌉
Ezek PorBLivr 44:29  Comerão a oferta de alimentos e o sacrifícios pelo pecado e pela culpa; e toda coisa dedicada em Israel pertencerá a eles.
Ezek Mg1865 44:29  Ny fanatitra hohanina sy ny fanatitra noho ny ota ary ny fanati-panonerana no hohaniny; ary ny zavatra rehetra izay voatokana eo amin’ ny Isiraely dia ho azy koa.
Ezek FinPR 44:29  Ruokauhrin, syntiuhrin ja vikauhrin he saavat syödä, ja kaikki, mikä on tuhon omaksi vihittyä Israelissa, on tuleva heille.
Ezek FinRK 44:29  He saavat syödä ruokauhrit, syntiuhrit ja vikauhrit, ja heille kuuluu kaikki, mikä Israelissa on pyhitettyä.
Ezek ChiSB 44:29  他們可以吃素餐,贖罪祭和贖過祭:凡在以色列所獻的禁物,都應歸於他們。
Ezek ChiUns 44:29  素祭、赎罪祭,和赎愆祭他们都可以吃,以色列中一切永献的物都要归他们。
Ezek BulVeren 44:29  Да ядат хлебния принос и жертвата за грях, и жертвата за вина; и всяко обречено нещо в Израил да бъде тяхно.
Ezek AraSVD 44:29  يَأْكُلُونَ ٱلتَّقْدِمَةَ وَذَبِيحَةَ ٱلْخَطِيَّةِ وَذَبِيحَةَ ٱلْإِثْمِ، وَكُلُّ مُحَرَّمٍ فِي إِسْرَائِيلَ يَكُونُ لَهُمْ.
Ezek Esperant 44:29  La farunoferojn, pekoferojn, kaj kulpoferojn ili manĝu; kaj ĉio anatemita en Izrael apartenu al ili.
Ezek ThaiKJV 44:29  ให้เขารับประทานเครื่องธัญญบูชา เครื่องบูชาไถ่บาป และเครื่องบูชาไถ่การละเมิด และทุกสิ่งที่ถวายไว้ในอิสราเอลจะเป็นของเขาทั้งหลาย
Ezek OSHB 44:29  הַמִּנְחָה֙ וְהַחַטָּ֣את וְהָאָשָׁ֔ם הֵ֖מָּה יֹֽאכְל֑וּם וְכָל־חֵ֥רֶם בְּיִשְׂרָאֵ֖ל לָהֶ֥ם יִהְיֶֽה׃
Ezek BurJudso 44:29  ပူဇော်သောမုန့်ညက်နှင့်အပြစ်ဖြေရာယဇ်၊ ဒုစရိုက်ဖြေရာယဇ်ကို စားရကြမည်။ ဣသရေလအမျိုး သား ကျိန်ဆို၍ ပူဇော်သမျှတို့ကိုလည်း သိမ်းယူရကြမည်။
Ezek FarTPV 44:29  هدایای آردی، قربانی گناه و جبران خطا خوراک کاهنان خواهد بود و آنچه که قوم اسرائیل برای من می‌آورند به کاهنان متعلّق خواهد بود.
Ezek UrduGeoR 44:29  Khāne ke lie imāmoṅ ko ġhallā, gunāh aur qusūr kī qurbāniyāṅ mileṅgī, nīz Isrāīl meṅ wuh sab kuchh jo Rab ke lie maḳhsūs kiyā jātā hai.
Ezek SweFolk 44:29  Matoffret, syndoffret och skuldoffret ska de äta, och allt tillspillogivet i Israel ska tillhöra dem.
Ezek GerSch 44:29  Sie sollen aber das Speisopfer und das Sündopfer und das Schuldopfer essen; und alles, was in Israel dem Bann verfallen ist, soll ihnen gehören.
Ezek TagAngBi 44:29  Sila'y magsisikain ng handog na harina, at ng handog dahil sa kasalanan, at ng handog dahil sa pagkakasala; at bawa't bagay na itinalaga sa Israel ay magiging kanila.
Ezek FinSTLK2 44:29  Ruokauhrin, syntiuhrin ja vikauhrin he saavat syödä, ja kaikki tuhoon vihitty Israelissa on tuleva heille.
Ezek Dari 44:29  آن ها می توانند از هدایای آردی و قربانی های جُرم و گناه و هر چیز دیگری که مردم وقف من می کنند برای خوراک خود استفاده نمایند.
Ezek SomKQA 44:29  Oo iyagu waxay iska cuni doonaan qurbaanka hadhuudhka, iyo qurbaanka dembiga, iyo qurbaanka xadgudubka, oo wax kasta oo ay reer binu Israa'iil nidraanba iyagaa iska lahaan doona.
Ezek NorSMB 44:29  Grjonofferet og syndofferet og skuldofferet, deim skal dei eta, og alt som er bannlyst i Israel, skal høyra deim til.
Ezek Alb 44:29  Ata do të ushqehen me blatimet e ushqimit, me flijimet për mëkatin dhe me flijimet për shkeljen; çdo gjë e destinuar Perëndisë në Izrael do të jetë e tyre.
Ezek KorHKJV 44:29  그들은 음식 헌물과 죄 헌물과 범법 헌물을 먹을지니 곧 이스라엘 안에서 봉헌한 모든 것이 그들의 것이 되며
Ezek SrKDIjek 44:29  Дар и жртву за гријех и жртву за кривицу они ће јести; и све завјетовано у Израиљу њихово ће бити.
Ezek Wycliffe 44:29  Thei schulen ete sacrifice, bothe for synne and for trespasse, and ech avow of Israel schal be hern.
Ezek Mal1910 44:29  അവർ ഭോജനയാഗം, പാപയാഗം, അകൃത്യയാഗം എന്നിവകൊണ്ടു ഉപജീവനം കഴിക്കേണം; യിസ്രായേലിൽ നിവേദിതമായതൊക്കെയും അവൎക്കുള്ളതായിരിക്കേണം.
Ezek KorRV 44:29  그들은 소제와 속죄제와 속건제의 제물을 먹을지니 이스라엘 중에서 구별하여 드리는 물건을 다 그들에게 돌리며
Ezek Azeri 44:29  کاهئنلر تاخيل تقدئملرئني، گوناه و تقصئر قوربانلاريني يِسئنلر. ائسرايئلده ربّه وقف اولونان هر شي اونلارينکي اولسون.
Ezek KLV 44:29  chaH DIchDaq Sop the 'uQ cha'nob, je the yem cha'nob, je the trespass cha'nob; je Hoch devoted Doch Daq Israel DIchDaq taH theirs.
Ezek ItaDio 44:29  Essi mangeranno le offerte di panatica, e i sacrificii per lo peccato, e per la colpa; parimente, ogn’interdetto in Israele sarà loro.
Ezek RusSynod 44:29  Они будут есть от хлебного приношения, от жертвы за грех и жертвы за преступление; и все заклятое у Израиля им же принадлежит.
Ezek CSlEliza 44:29  Жертвы же и яже за грехи и за неведение сии да ядят: и всякое отлученное во Израили тем да будет:
Ezek ABPGRK 44:29  και τας θυσίας και τα υπέρ αμαρτίας και τα υπέρ αγνοίας ούτοι φάγονται και παν αφόρισμα εν τω Ισραήλ αυτοίς έσται
Ezek FreBBB 44:29  Ils se nourriront des oblations, des sacrifices pour le péché et des sacrifices pour le délit, et tout interdit en Israël sera pour eux.
Ezek LinVB 44:29  Ba­ngo bakoki kolia biloko bya mabonza, miboma mpo ya masumu, mpe mabonza ma kofuta nyongo. Bango bakolia biloko bi­nso bizali ekila o Israel.
Ezek HunIMIT 44:29  A lisztáldozatot és a vétekáldozatot és a tűzáldozatot ők egyék meg és minden örökátok Izraélben övék legyen.
Ezek ChiUnL 44:29  素祭補過祭贖罪祭、彼可得而食之、以色列中所獻之物、悉歸祭司、
Ezek VietNVB 44:29  Họ sẽ ăn những vật phẩm của tế lễ ngũ cốc, tế lễ chuộc tội, tế lễ chuộc lỗi; và mọi lễ vật dâng hiến trong Y-sơ-ra-ên đều thuộc về họ.
Ezek LXX 44:29  καὶ τὰς θυσίας καὶ τὰ ὑπὲρ ἁμαρτίας καὶ τὰ ὑπὲρ ἀγνοίας οὗτοι φάγονται καὶ πᾶν ἀφόρισμα ἐν τῷ Ισραηλ αὐτοῖς ἔσται
Ezek CebPinad 44:29  Pagakan-on nila ang halad-nga-kalan-on, ug ang halad-tungod-sa-sala, ug ang halad-tungod-sa-paglapas; ug ang tanang butang nga hinalad sa Israel maangkon nila.
Ezek RomCor 44:29  Dar se vor hrăni cu darurile de mâncare, cu jertfele de ispăşire şi de vină şi tot ce va fi închinat Domnului prin făgăduinţă în Israel va fi al lor.
Ezek Pohnpeia 44:29  Meirong en wahnsahpw, meirong en dihp, oh meirong en tomw me re pahn tungoale, oh re pahn ale mehkoaros nan Israel me katohrohrlahr ong ie.
Ezek HunUj 44:29  Az ételáldozatból, a vétekáldozatból és a jóvátételi áldozatból fognak élni, és övék lesz mindaz, amit Izráelben esküvel szentelnek az Úrnak.
Ezek GerZurch 44:29  Das Speisopfer und das Sündopfer und das Schuldopfer sollen sie zu essen bekommen, und alles, was in Israel dem Bann verfällt, soll ihnen gehören.
Ezek GerTafel 44:29  Das Speiseopfer und das Sündopfer und das Schuldopfer, die sollen sie essen, und alles Verbannte in Israel soll ihnen sein.
Ezek PorAR 44:29  Eles comerão a oferta de cereais a oferta pelo pecado, e a oferta pela culpa; e toda coisa consagrada em Israel será deles.
Ezek DutSVVA 44:29  Het spijsoffer, en het zondoffer, en het schuldoffer, die zullen zij eten; ook zal al het verbannene in Israël het hunne zijn.
Ezek FarOPV 44:29  و ایشان هدایای آردی و قربانی های گناه وقربانی های جرم را بخورند و همه موقوفات اسرائیل از آن ایشان خواهد بود.
Ezek Ndebele 44:29  Bona bazakudla umnikelo wokudla, lomnikelo wesono, lomnikelo wecala, lakho konke okwehlukanisiweyo koIsrayeli kuzakuba ngokwabo.
Ezek PorBLivr 44:29  Comerão a oferta de alimentos e o sacrifícios pelo pecado e pela culpa; e toda coisa dedicada em Israel pertencerá a eles.
Ezek Norsk 44:29  Matofferet og syndofferet og skyldofferet skal de ete, og alt bannlyst i Israel skal høre dem til.
Ezek SloChras 44:29  Jedilno daritev in daritev za greh in za krivdo naj jedo; dobé naj vse, kar se z zaroto posveti v Izraelu.
Ezek Northern 44:29  Kahinlər taxıl təqdimlərini, günah və təqsir qurbanlarını yesin. İsraildə Rəbbə həsr olunan hər şey onlarınkı olsun.
Ezek GerElb19 44:29  Das Speisopfer und das Sündopfer und das Schuldopfer, die sollen sie essen; und alles Verbannte in Israel soll ihnen gehören.
Ezek LvGluck8 44:29  Ēdamo upuri un grēku upuri un nozieguma upuri, tos tiem būs ēst, un viss, kas iekš Israēla (Dievam) apsolīts, tiem piederēs.
Ezek PorAlmei 44:29  A offerta de manjares, e o sacrificio pelo peccado, e o sacrificio pela culpa elles comerão; e toda a coisa consagrada em Israel será d'elles.
Ezek ChiUn 44:29  素祭、贖罪祭,和贖愆祭他們都可以吃,以色列中一切永獻的物都要歸他們。
Ezek SweKarlX 44:29  De skola hafva deras uppehälle af spisoffer, syndoffer och skuldoffer, och allt spillgifvet i Israel skall vara deras.
Ezek FreKhan 44:29  L’Oblation, l’expiatoire et le délictif, eux seuls pourront les consommer; toute chose vouée en Israël leur appartiendra.
Ezek FrePGR 44:29  Ils mangeront l'offrande et la victime pour le péché, et la victime pour le délit, et tout ce qu'on aura sacré en Israël leur appartiendra.
Ezek PorCap 44:29  *Eles comerão as oblações e as vítimas dos sacrifícios pelo pecado e dos sacrifícios de reparação. Tudo o que for consagrado a Deus em exclusivo, em Israel, será para eles.
Ezek JapKougo 44:29  彼らは素祭、罪祭、愆祭の物を食べる。すべてイスラエルのうちのささげられた物は彼らの物となる。
Ezek GerTextb 44:29  Das Speisopfer und das Sündopfer und das Schuldopfer, das sollen sie verzehren, und alles, was in Israel dem Banne verfallen ist, soll ihnen gehören.
Ezek Kapingam 44:29  Tigidaumaha huwa-laagau, nia tigidaumaha wwede nia huaidu, mo tigidaumaha haga-donu, aalaa nia meegai o digau hai-mee-dabu, gei digaula e-hai-mee gi-nia mee huogodoo Israel ne-dugu gi-daha mai gi-di-Au.
Ezek SpaPlate 44:29  Se alimentarán de las ofrendas, de los sacrificios por el pecado y de los sacrificios por la culpa; y todo anatema en Israel será para ellos.
Ezek WLC 44:29  הַמִּנְחָה֙ וְהַחַטָּ֣את וְהָאָשָׁ֔ם הֵ֖מָּה יֹֽאכְל֑וּם וְכָל־חֵ֥רֶם בְּיִשְׂרָאֵ֖ל לָהֶ֥ם יִהְיֶֽה׃
Ezek LtKBB 44:29  Duonos aukos, aukos už nuodėmes ir kaltes, ir visa, kas pašvęsta Dievui, bus kunigų maistas.
Ezek Bela 44:29  Яны будуць есьці ад хлебнага прынашэньня, ад ахвяры за грэх і ахвяры за злачынства; і ўсё заклятае ў Ізраіля ім жа і нале-жыць.
Ezek GerBoLut 44:29  Sie sollen ihre Nahrung haben vom Speisopfer, Sundopfer und Schuldopfer, und alles Verbannte in Israel soil ihr sein.
Ezek FinPR92 44:29  He saavat syödä ruokauhrit, syntiuhrit ja hyvitysuhrit, ja heille kuuluu kaikki, mikä Israelissa on erotettu ja pyhitetty minun omakseni.
Ezek SpaRV186 44:29  El presente, y el sacrificio por la expiación, y por el pecado comerán; y toda cosa dedicada a Dios en Israel, será de ellos.
Ezek NlCanisi 44:29  Van het spijsoffer, het zonde-offer en het schuldoffer moeten ze leven; voor hen is ook alles, wat in Israël met de ban wordt getroffen.
Ezek GerNeUe 44:29  Sie bekommen ihren Teil vom Speis- und Schuldopfer. Und alles, was in Israel dem Bann verfallen ist, soll ihnen gehören.
Ezek UrduGeo 44:29  کھانے کے لئے اماموں کو غلہ، گناہ اور قصور کی قربانیاں ملیں گی، نیز اسرائیل میں وہ سب کچھ جو رب کے لئے مخصوص کیا جاتا ہے۔
Ezek AraNAV 44:29  وَيَكُونُ طَعَامُهُمْ مِنْ تَقْدِمَاتِ الْحُبُوبِ وَذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ وَذَبِيحَةِ الإِثْمِ وَكُلِّ تَقْدِمَةٍ مُخَصَّصَةٍ لِلرَّبِّ فِي إِسْرَائِيلَ.
Ezek ChiNCVs 44:29  素祭、赎罪祭和赎愆祭,他们都可以吃。以色列中所有献给耶和华之物,都要归给他们。
Ezek ItaRive 44:29  Essi si nutriranno delle oblazioni, dei sacrifizi per il peccato e dei sacrifizi per la colpa: e ogni cosa votata allo sterminio in Israele sarà loro.
Ezek Afr1953 44:29  Die spysoffer en die sondoffer en die skuldoffer, dié moet hulle eet; en alles wat in Israel onder die ban is, moet vir hulle wees.
Ezek RusSynod 44:29  Они будут есть от хлебного приношения, от жертвы за грех и жертвы за преступление; и все заклятое у Израиля им же принадлежит.
Ezek UrduGeoD 44:29  खाने के लिए इमामों को ग़ल्ला, गुनाह और क़ुसूर की क़ुरबानियाँ मिलेंगी, नीज़ इसराईल में वह सब कुछ जो रब के लिए मख़सूस किया जाता है।
Ezek TurNTB 44:29  Kâhinler tahıl, günah ve suç sunularını yiyecekler. İsrail'de RAB'be adanan her şey onların olacak.
Ezek DutSVV 44:29  Het spijsoffer, en het zondoffer, en het schuldoffer, die zullen zij eten; ook zal al het verbannene in Israel het hunne zijn.
Ezek HunKNB 44:29  A vágóáldozatot, a bűnért való áldozatot és a vétekért való áldozatot ők egyék meg, és Izraelnek minden fogadalmi ajándéka az övék legyen.
Ezek Maori 44:29  Ko te whakahere totokore, ko te whakahere hara, ko te whakahere mo te he, hei kai ma ratou; ma ratou ano nga mea katoa i oti rawa mai i roto i a Iharaira.
Ezek HunKar 44:29  Az ételáldozat és a bűnért és vétekért való áldozat, ez legyen élésök, és valami Izráelben Istennek szenteltetik, minden az övék legyen.
Ezek Viet 44:29  Chúng nó sẽ nuôi mình bằng những của lễ chay, của lễ chuộc sự mắc lỗi, và của lễ chuộc tội; lại hễ vật chi khấn dâng bởi trong dân Y-sơ-ra-ên thì sẽ thuộc về chúng nó.
Ezek Kekchi 44:29  Eb aˈan teˈxtzaca li ru li acui̱mk li ta̱mayeja̱k, ut teˈxtzaca li mayej re xtojbal rix lix ma̱queb li tenamit, joˈ ajcuiˈ li mayej re xtzˈa̱manquil xcuybal lix ma̱queb. Chixjunil li kˈaxtesinbilak cue la̱in, reheb laj tij.
Ezek Swe1917 44:29  Spisoffret och syndoffret och skuldoffret få de äta, och allt tillspillogivet i Israel skall höra dem till.
Ezek CroSaric 44:29  Hranit će se od žrtava prinosnica, okajnica i naknadnica, i sve zavjetovano u Izraelu njima pripada.
Ezek VieLCCMN 44:29  Chính chúng sẽ được ăn lễ phẩm, lễ vật tạ tội và lễ vật xá tội. Tất cả những gì là của biệt hiến trong Ít-ra-en đều thuộc về chúng.
Ezek FreBDM17 44:29  Ils mangeront donc les gâteaux et ce qui s’offrira pour le péché, et ce qui s’offrira pour le délit ; et tout interdit en Israël leur appartiendra.
Ezek FreLXX 44:29  Et ils mangeront les victimes : celles pour le péché, celles pour l'inadvertance ; et toute part réservée en Israël leur appartiendra,
Ezek Aleppo 44:29  המנחה והחטאת והאשם המה יאכלום וכל חרם בישראל להם יהיה
Ezek MapM 44:29  הַמִּנְחָה֙ וְהַחַטָּ֣את וְהָאָשָׁ֔ם הֵ֖מָּה יֹאכְל֑וּם וְכׇל־חֵ֥רֶם בְּיִשְׂרָאֵ֖ל לָהֶ֥ם יִהְיֶֽה׃
Ezek HebModer 44:29  המנחה והחטאת והאשם המה יאכלום וכל חרם בישראל להם יהיה׃
Ezek Kaz 44:29  Діни қызметкерлер халықтың ғибадатханаға алып келген сый-тартуларынан өздеріне тиісті бөліктерін алып, күндерін көретін болады: астық тартуларының, күнәнің құнын және айыпты өтейтін құрбандықтардың белгілі бөліктері оларға тиесілі. Сонымен қатар Исраилде Жаратқан Иеге бағышталған нәрселердің бәрі олардікі болмақ.
Ezek FreJND 44:29  Ils mangeront l’offrande de gâteau, et le sacrifice pour le péché, et le sacrifice pour le délit ; et tout ce qui est voué [à Dieu] en Israël leur appartiendra.
Ezek GerGruen 44:29  Von Speise-, Sünd- und Sühneopfern sollen sie sich nähren, und alles, was in Israel dem Bann verfällt, soll ihnen eigen sein.
Ezek SloKJV 44:29  Jedli bodo jedilno daritev in daritev za greh in daritev za prestopek; in vsaka posvečena stvar v Izraelu bo njihova.
Ezek Haitian 44:29  Se yo ki va manje ofrann grenn jaden yo ak vyann bèt yo touye pou mande Bondye padon, ak vyann bèt yo touye pou repare sa pèp la fè ki mal. Tou sa y'a mete apa pou mwen, se pou yo la ye.
Ezek FinBibli 44:29  Heidän pitää saaman elatuksensa ruokauhrista, syntiuhrista ja vikauhrista; ja kaikki kirotut Israelissa pitää heidän oleman.
Ezek SpaRV 44:29  El presente, y la expiación, y el sacrificio por el pecado, comerán; y toda cosa dedicada en Israel, será de ellos.
Ezek WelBeibl 44:29  Yr offrymau fydd eu bwyd nhw – sef yr offrwm o rawn, yr offrwm i lanhau o bechod, a'r offrwm i gyfaddef bai, a beth bynnag arall sy'n cael ei gadw o'r neilltu i Dduw gan bobl Israel.
Ezek GerMenge 44:29  Sie sind es, die das Speisopfer, das Sündopfer und das Schuldopfer verzehren sollen, und alles, was in Israel dem Bann verfällt, soll ihnen gehören.
Ezek GreVamva 44:29  Θέλουσι τρώγει την εξ αλφίτων προσφοράν και την περί αμαρτίας προσφοράν και την περί ανομίας προσφοράν· και παν αφιέρωμα μεταξύ του Ισραήλ θέλει είσθαι αυτών.
Ezek UkrOgien 44:29  Жертву хлі́бну, і жертву за гріх, і жертву за провину, — оце будуть вони їсти, і все закляте в Ізраїлі буде їхнє.
Ezek FreCramp 44:29  Ils se nourriront de l'oblation, du sacrifice pour le péché et du sacrifice pour le délit ; et tout ce qui aura été dévoué par anathème en Israël sera pour eux.
Ezek SrKDEkav 44:29  Дар и жртву за грех и жртву за кривицу они ће јести; и све заветовано у Израиљу њихово ће бити.
Ezek PolUGdan 44:29  Będą spożywali ofiarę z pokarmów, ofiarę za grzech i ofiarę za przewinienie. Do nich będzie należała wszelka rzecz ofiarowana Bogu w Izraelu.
Ezek FreSegon 44:29  Ils se nourriront des offrandes, des sacrifices d'expiation et de culpabilité; et tout ce qui sera dévoué par interdit en Israël sera pour eux.
Ezek SpaRV190 44:29  El presente, y la expiación, y el sacrificio por el pecado, comerán; y toda cosa dedicada en Israel, será de ellos.
Ezek HunRUF 44:29  Az ételáldozatból, a vétekáldozatból és a jóvátételi áldozatból fognak élni, és övék lesz mindaz, amit Izráelben esküvel szentelnek az Úrnak.
Ezek DaOT1931 44:29  Afgrødeofferet, Syndofferet og Skyldofferet skal de spise, og alt, hvad der er lagt Band paa i Israel, skal tilfalde dem.
Ezek TpiKJPB 44:29  Ol bai kaikai ofa bilong kaikai, na ofa bilong sin, na ofa bilong sakim lo. Na olgeta wan wan samting Isrel i makim bilong BIKPELA bai stap samting bilong ol.
Ezek DaOT1871 44:29  Madofferet og Syndofferet og Skyldofferet, dem skulle de æde, og alt bandlyst Gods i Israel skal være deres.
Ezek FreVulgG 44:29  Ils mangeront les victimes, et ce qui sera offert pour le péché et pour le délit, et tout vœu fait en Israël leur appartiendra.
Ezek PolGdans 44:29  Ofiarę śniedną i ofiarę za grzech i za występek, to oni jeść będą; także wszelka rzecz ofiarowana Bogu w Izraelu ich będzie.
Ezek JapBungo 44:29  祭物および罪祭愆祭の物是等を彼等食ふべし凡てイスラエルの中の奉納物は彼らに歸す
Ezek GerElb18 44:29  Das Speisopfer und das Sündopfer und das Schuldopfer, die sollen sie essen; und alles Verbannte in Israel soll ihnen gehören.