|
Ezek
|
AB
|
48:2 |
And from the borders of Dan eastward as far as the west seacoast, for Asher, one.
|
|
Ezek
|
ABP
|
48:2 |
And from the borders of the one of Dan, the ones towards the east, unto the borders towards the west -- Asher, one portion.
|
|
Ezek
|
ACV
|
48:2 |
And by the border of Dan, from the east side to the west side, Asher, one portion.
|
|
Ezek
|
AFV2020
|
48:2 |
And by the border of Dan, from the east side to the west side, one part for Asher.
|
|
Ezek
|
AKJV
|
48:2 |
And by the border of Dan, from the east side to the west side, a portion for Asher.
|
|
Ezek
|
ASV
|
48:2 |
And by the border of Dan, from the east side unto the west side, Asher, one portion.
|
|
Ezek
|
BBE
|
48:2 |
And on the limit of Dan, from the east side to the west side: Asher, one part.
|
|
Ezek
|
CPDV
|
48:2 |
And beyond the border of Dan, from the eastern region, even to the region of the sea, there shall be one portion for Asher.
|
|
Ezek
|
DRC
|
48:2 |
And by the border of Dan, from the east side even to the side of the sea, one portion for Aser:
|
|
Ezek
|
Darby
|
48:2 |
And by the border of Dan, from the east side unto the west side, Asher one.
|
|
Ezek
|
Geneva15
|
48:2 |
And by the border of Dan from the East side vnto the West side, a portion for Asher.
|
|
Ezek
|
GodsWord
|
48:2 |
Asher will have one part of the land and border Dan on the south. It will extend from the eastern border to the western border.
|
|
Ezek
|
JPS
|
48:2 |
And by the border of Dan, from the east side unto the west side: Asher, one portion.
|
|
Ezek
|
Jubilee2
|
48:2 |
And next to the border of Dan, from the east side unto the side of the sea, Asher shall have a [portion].
|
|
Ezek
|
KJV
|
48:2 |
And by the border of Dan, from the east side unto the west side, a portion for Asher.
|
|
Ezek
|
KJVA
|
48:2 |
And by the border of Dan, from the east side unto the west side, a portion for Asher.
|
|
Ezek
|
KJVPCE
|
48:2 |
And by the border of Dan, from the east side unto the west side, a portion for Asher.
|
|
Ezek
|
LEB
|
48:2 |
And next to the territory of Dan, from ⌞the eastern border⌟ up to ⌞the western border⌟, one portion for Asher.
|
|
Ezek
|
LITV
|
48:2 |
And by the border of Dan, from the east side to the west side, Asher, one part .
|
|
Ezek
|
MKJV
|
48:2 |
And by the border of Dan, from the east side to the west side, one part for Asher.
|
|
Ezek
|
NETfree
|
48:2 |
Next to the border of Dan, from the east side to the west, Asher will have one portion.
|
|
Ezek
|
NETtext
|
48:2 |
Next to the border of Dan, from the east side to the west, Asher will have one portion.
|
|
Ezek
|
NHEB
|
48:2 |
By the border of Dan, from the east side to the west side, Asher, one portion.
|
|
Ezek
|
NHEBJE
|
48:2 |
By the border of Dan, from the east side to the west side, Asher, one portion.
|
|
Ezek
|
NHEBME
|
48:2 |
By the border of Dan, from the east side to the west side, Asher, one portion.
|
|
Ezek
|
Noyes
|
48:2 |
And by the border of Dan, from the east side to the west side: Asher, one tribe.
|
|
Ezek
|
RLT
|
48:2 |
And by the border of Dan, from the east side unto the west side, a portion for Asher.
|
|
Ezek
|
RNKJV
|
48:2 |
And by the border of Dan, from the east side unto the west side, a portion for Asher.
|
|
Ezek
|
RWebster
|
48:2 |
And by the border of Dan, from the east side to the west side, a portion for Asher.
|
|
Ezek
|
Rotherha
|
48:2 |
And, on the boundary of Dan from the east side unto the west side,—Asher one
|
|
Ezek
|
UKJV
|
48:2 |
And by the border of Dan, from the east side unto the west side, a portion for Asher.
|
|
Ezek
|
Webster
|
48:2 |
And by the border of Dan, from the east side to the west side, a [portion for] Asher.
|
|
Ezek
|
YLT
|
48:2 |
and by the border of Dan, from the east side unto the west side, Asher one,
|
|
Ezek
|
ABPGRK
|
48:2 |
και από των ορίων του Δαν τα προς ανατολάς έως των προς θάλασσαν Ασήρ μία
|
|
Ezek
|
Afr1953
|
48:2 |
En naas die gebied van Dan, van die oostekant af tot by die westekant: Aser een deel.
|
|
Ezek
|
Alb
|
48:2 |
Në kufirin e Danit, nga kufiri lindor në kufirin perëndimor: një pjesë për Asherin;
|
|
Ezek
|
Aleppo
|
48:2 |
ועל גבול דן מפאת קדים עד פאת ימה—אשר אחד
|
|
Ezek
|
AraNAV
|
48:2 |
وَمِنْ تُخُومِ دَانٍ شَرْقاً حَتَّى الْبَحْرِ غَرْباً تَكُونُ لأَشِيرَ حِصَّةً وَاحِدَةً.
|
|
Ezek
|
AraSVD
|
48:2 |
وَعَلَى تُخْمِ دَانٍ مِنْ جَانِبِ ٱلْمَشْرِقِ إِلَى جَانِبِ ٱلْبَحْرِ لِأَشِيرَ قِسْمٌ وَاحِدٌ.
|
|
Ezek
|
Azeri
|
48:2 |
آشِره بئر پاي ورئلهجک. سرحدي دانين شرقدن قربه قدر اوزانان سرحدئنه بئتئشئک اولاجاق.
|
|
Ezek
|
Bela
|
48:2 |
Каля мяжы Дана, ад усходняга краю да заходняга, гэта адзін надзел Асіру.
|
|
Ezek
|
BulVeren
|
48:2 |
И до границата на Дан, от източната страна до западната страна – на Асир един дял.
|
|
Ezek
|
BurJudso
|
48:2 |
ဒန်ခရိုင်အနား၊ အရှေ့ဘက်မှသည် အနောက် ဘက်တိုင်အောင် အာရှာခရိုင်ရှိရမည်။
|
|
Ezek
|
CSlEliza
|
48:2 |
И от предел Дановых к востоком даже до моря, Асирово едино.
|
|
Ezek
|
CebPinad
|
48:2 |
Ug ubay sa utlanan sa Dan, gikan sa sidlakan nga kiliran ngadto sa kasadpan nga kiliran, usa ka bahin alang kang Aser.
|
|
Ezek
|
ChiNCVs
|
48:2 |
沿着但的边界,从东到西,是亚设的一份。
|
|
Ezek
|
ChiSB
|
48:2 |
靠近丹的邊界,由東界到西界,是阿協爾的一份;
|
|
Ezek
|
ChiUn
|
48:2 |
挨著但的地界,從東到西,是亞設的一分。
|
|
Ezek
|
ChiUnL
|
48:2 |
附但之界、自東至西、爲亞設所得之區、
|
|
Ezek
|
ChiUns
|
48:2 |
挨着但的地界,从东到西,是亚设的一分。
|
|
Ezek
|
CroSaric
|
48:2 |
Uz područje Danovo, od istoka do zapada - dio Ašerov.
|
|
Ezek
|
DaOT1871
|
48:2 |
og ved Siden af Dans Landemærke, fra den østre Side indtil den vestre Side, skal være Asers — een Lod;
|
|
Ezek
|
DaOT1931
|
48:2 |
langs Dans Omraade fra Østsiden til Vestsiden: Aser, een Stammelod;
|
|
Ezek
|
Dari
|
48:2 |
سرحد شمالی کشور از بحیرۀ مدیترانه تا شهر حتلون و از آنجا تا گذرگاه حمات، شهر عینون و سرحد بین دمشق و حمات می باشد. سهم قبایلی که بین سرحد شرقی و بحیرۀ مدیترانه در غرب واقع اند، به ترتیب، از شمال به جنوب قرار ذیل است: دان، اَشیر، نفتالی، منسی، افرایم، رئوبین و یهودا.
|
|
Ezek
|
DutSVV
|
48:2 |
En aan de landpale van Dan, van den oosterhoek tot den westerhoek toe, Aser een.
|
|
Ezek
|
DutSVVA
|
48:2 |
En aan de landpale van Dan, van den oosterhoek tot den westerhoek toe, Aser een.
|
|
Ezek
|
Esperant
|
48:2 |
Kaj apud la limo de Dan, de la orienta rando ĝis la okcidenta, havos sian parton Aŝer.
|
|
Ezek
|
FarOPV
|
48:2 |
و نزد حد دان از طرف مشرق تا طرف مغرب برای اشیر یک قسمت.
|
|
Ezek
|
FarTPV
|
48:2 |
مرز شمالی سرزمین از شرق تا دریای مدیترانه و شهر حتلون تا گذرگاه حمات، شهر عینون و مرز بین دمشق و حمات میباشد. سهم هر طایفه یک بخش از سرزمینی است که از مرز شرقی شروع میشود و به طرف غرب تا دریای مدیترانه ادامه پیدا میکند. نامهای ایشان از شمال به جنوب به این ترتیب است: دان، اشیر، نفتالی، منسی، افرایم، رئوبین، و یهودا.
|
|
Ezek
|
FinBibli
|
48:2 |
Likin Danin rajaa pitää Asserin osa oleman, idän puolesta länteen.
|
|
Ezek
|
FinPR
|
48:2 |
Daanin alueen sivussa, idän puolelta lännen puolelle asti: Asser, yksi osa.
|
|
Ezek
|
FinPR92
|
48:2 |
Danin alueen eteläpuolella on idästä länteen Asserin heimon osuus.
|
|
Ezek
|
FinRK
|
48:2 |
Daanin alueen vieressä, idästä länteen asti, on Asserin osa.
|
|
Ezek
|
FinSTLK2
|
48:2 |
Daanin alueen ollessa rajana idästä länteen asti tulee Asserille yksi osuus.
|
|
Ezek
|
FreBBB
|
48:2 |
Et à la frontière de Dan, de la limite orientale à la limite occidentale : Asser, une part.
|
|
Ezek
|
FreBDM17
|
48:2 |
Et tout joignant les confins de Dan, depuis le canton de l’Orient, jusqu’au canton qui regarde vers l’Occident, il y aura une autre portion pour Aser.
|
|
Ezek
|
FreCramp
|
48:2 |
A la frontière de Dan, de la limite orientale à la limite occidentale : Aser, une part.
|
|
Ezek
|
FreJND
|
48:2 |
Et sur la frontière de Dan, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident : une [part] pour Aser.
|
|
Ezek
|
FreKhan
|
48:2 |
Puis, sur la frontière de Dan, de l’Est à l’Ouest, une part pour Aser.
|
|
Ezek
|
FreLXX
|
48:2 |
Et à partir des limites de Dan, depuis l'orient jusqu'à l'occident : Aser, une tribu ;
|
|
Ezek
|
FrePGR
|
48:2 |
Et aux confins de Dan, de l'orient à l'occident : Asser, une tribu.
|
|
Ezek
|
FreSegon
|
48:2 |
Sur la limite de Dan, de l'orient à l'occident: Aser, une tribu.
|
|
Ezek
|
FreVulgG
|
48:2 |
Près de la frontière de Dan, depuis la région orientale jusqu’à celle de la mer, Aser, une part.
|
|
Ezek
|
GerBoLut
|
48:2 |
Neben Dan soil Asser seinen Teil haben von Morgen bis gen Abend.
|
|
Ezek
|
GerElb18
|
48:2 |
Und an der Grenze Dans, von der Ostseite bis zur Westseite: Aser eines.
|
|
Ezek
|
GerElb19
|
48:2 |
Und an der Grenze Dans, von der Ostseite bis zur Westseite: Aser eines.
|
|
Ezek
|
GerGruen
|
48:2 |
Und neben dem Gebiet von Dan von Osten bis nach Westen eines: Aser.
|
|
Ezek
|
GerMenge
|
48:2 |
Neben dem Gebiet Dans, von der Ostseite bis zur Westseite, erhält Asser ein Stammgebiet.
|
|
Ezek
|
GerNeUe
|
48:2 |
Darunter liegt der Anteil des Gebietes von Ascher, ein Streifen von Ost nach West,
|
|
Ezek
|
GerSch
|
48:2 |
Neben dem Gebiet von Dan, von der Ostseite bis zur Westseite Asser einen Anteil; neben dem Gebiet von Asser,
|
|
Ezek
|
GerTafel
|
48:2 |
Und an der Grenze Dans von der Ostecke bis zur Ecke meerwärts, hat Ascher eines.
|
|
Ezek
|
GerTextb
|
48:2 |
Neben Dan, von der Ostseite bis zur Westseite: Asser, ein Stammgebiet.
|
|
Ezek
|
GerZurch
|
48:2 |
Neben dem Gebiet von Dan, von der Ostseite bis zur Westseite, erhält Asser seinen Anteil.
|
|
Ezek
|
GreVamva
|
48:2 |
Και πλησίον του ορίου του Δαν, από του ανατολικού πλευρού έως του δυτικού πλευρού, του Ασήρ, εν.
|
|
Ezek
|
Haitian
|
48:2 |
Apre li, se pòsyon tè branch fanmi Asè a.
|
|
Ezek
|
HebModer
|
48:2 |
ועל גבול דן מפאת קדים עד פאת ימה אשר אחד׃
|
|
Ezek
|
HunIMIT
|
48:2 |
És Dán határán a keleti oldaltól nyugati oldalig: Ásér, egy.
|
|
Ezek
|
HunKNB
|
48:2 |
Dán határa mellett a keleti oldaltól a nyugati oldalig Áseré egy rész.
|
|
Ezek
|
HunKar
|
48:2 |
És Dán határa mellett a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Áser, egy rész;
|
|
Ezek
|
HunRUF
|
48:2 |
Dán területe mellett a keleti oldaltól a nyugati oldalig Áséré lesz egy rész.
|
|
Ezek
|
HunUj
|
48:2 |
Dán határa mellett a keleti oldaltól a nyugati oldalig Áséré lesz egy rész.
|
|
Ezek
|
ItaDio
|
48:2 |
Sulla frontiera di Dan, dal confine orientale al confine occidentale: Ascer, una parte.
|
|
Ezek
|
ItaRive
|
48:2 |
Sulla frontiera di Dan, dal confine orientale al confine occidentale: Ascer, una parte.
|
|
Ezek
|
JapBungo
|
48:2 |
アセルの一分はダンの界にそひて東の方より西の方にわたる
|
|
Ezek
|
JapKougo
|
48:2 |
ダンの領地に沿って、東の方から西の方へのびる地方、これがアセルの分である。
|
|
Ezek
|
KLV
|
48:2 |
Sum the veH vo' Dan, vo' the pemHov 'o' retlh Daq the pemHov 'et retlh, Asher, wa' portion.
|
|
Ezek
|
Kapingam
|
48:2 |
Tagageinga dela i-baahi-ngeia tenua Israel e-hanaga i-baahi-dua mai di Tai Mediterranean gaa-hana gi-di waahale Hethlon gaa-hana gi-di Ala Nnoonua o Hamath, gaa-hana gi-di waahale Enon, gaa-hana gi tagageinga i-mehanga Damascus mo Hamath. Di madawaawa e-dahi e-kae dana gowaa e-dahi mai tenua deenei e-daamada i tagageinga i-baahi-dua gaa-hana gi-dai, gi Tai Mediterranean. Deenei di hagatau mai i-ngeia gaa-hana gi-ngaaga: Dan Asher Naphtali Manasseh Ephraim Reuben Judah
|
|
Ezek
|
Kaz
|
48:2 |
Аширдің жер үлесі Данның жерімен оның оңтүстік жағында шекараласып жататын болады. Ол да елдің шығыс шегінен батыс шегіне дейін созылмақ.
|
|
Ezek
|
Kekchi
|
48:2 |
Ut saˈ li nuba̱l re lix chˈochˈ laj Dan tixcˈul lix naˈaj laj Aser. Naticla saˈ li este ut nacuulac toj chire li palau.
|
|
Ezek
|
KorHKJV
|
48:2 |
단의 경계 옆으로 동쪽 편에서부터 서쪽 편까지는 아셀의 몫이요,
|
|
Ezek
|
KorRV
|
48:2 |
단 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 아셀의 분깃이요
|
|
Ezek
|
LXX
|
48:2 |
καὶ ἀπὸ τῶν ὁρίων τοῦ Δαν τὰ πρὸς ἀνατολὰς ἕως τῶν πρὸς θάλασσαν Ασηρ μία
|
|
Ezek
|
LinVB
|
48:2 |
O ndelo ya Dan, ut’o ndelo ya Esti kin’o ndelo ya Westi mabelé mazali ma Aser.
|
|
Ezek
|
LtKBB
|
48:2 |
Šalia Dano, nuo rytų iki vakarų, bus Ašero dalis.
|
|
Ezek
|
LvGluck8
|
48:2 |
Un pie Dana robežas no rīta puses līdz vakara pusei Ašeram viena daļa.
|
|
Ezek
|
Mal1910
|
48:2 |
ദാന്റെ അതിരിങ്കൽ കിഴക്കെഭാഗംമുതൽ പടിഞ്ഞാറെഭാഗംവരെ ആശേരിന്റെ ഓഹരി ഒന്നു.
|
|
Ezek
|
Maori
|
48:2 |
Na hei te taha o te rohe ki a Rana, hei te taha ki te rawhiti tae noa ki te taha ki te hauauru, he wahi mo Ahera.
|
|
Ezek
|
MapM
|
48:2 |
וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל דָּ֗ן מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ים עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה אָשֵׁ֥ר אֶחָֽד׃
|
|
Ezek
|
Mg1865
|
48:2 |
Ary mifanolotra amin’ ny fari-tanin’ i Dana hatrany atsinanana ka hatrany andrefana dia iray koa ho an’ i Asera.
|
|
Ezek
|
Ndebele
|
48:2 |
Langasemngceleni kaDani, kusukela ehlangothini lwempumalanga kusiya ehlangothini lwentshonalanga, isabelo esisodwa sikaAsheri.
|
|
Ezek
|
NlCanisi
|
48:2 |
Aser een gebied van oost- tot westgrens, naast dat van Dan.
|
|
Ezek
|
NorSMB
|
48:2 |
Frammed Dan-skilet, frå austsida til vestsida: Asser, ein lut.
|
|
Ezek
|
Norsk
|
48:2 |
Og langsmed Dans landemerke, fra østsiden til vestsiden, Aser én lodd.
|
|
Ezek
|
Northern
|
48:2 |
Aşerə bir pay veriləcək. Sərhədi Danın şərqdən qərbə qədər uzanan sərhədinə bitişik olacaq.
|
|
Ezek
|
OSHB
|
48:2 |
וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל דָּ֗ן מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ים עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה אָשֵׁ֥ר אֶחָֽד׃
|
|
Ezek
|
Pohnpeia
|
48:2 |
Irepen paliepeng en sahpwo tangasang palimese sang Sehd Mediderenien kolahng kahnimw Edlon, kolahng Wasahn Kot en Amad, kolahng kahnimw Enon, kolahng irepen sahpw nanpwungen wehin Damaskus oh Amad. Ehuehu kadaudok pahn ale ehu wasa sang ni sahpwo me tangasang ni irepen palimese ni palikapi kolahng Sehd Mediderenien, ni duwen koasoandi wet sang paliepeng kolahng palieir:
|
|
Ezek
|
PolGdans
|
48:2 |
A przy granicy Dan, od strony wschodniej aż do strony zachodniej, jedno, to jest Aser.
|
|
Ezek
|
PolUGdan
|
48:2 |
A obok granicy Dana, od strony wschodniej aż do strony zachodniej, jeden dział dla Aszera.
|
|
Ezek
|
PorAR
|
48:2 |
Junto ao termo de Dã, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Aser terá uma porção.
|
|
Ezek
|
PorAlmei
|
48:2 |
E junto ao termo de Dan, desde a banda do oriente até á banda do occidente, Aser terá uma porção.
|
|
Ezek
|
PorBLivr
|
48:2 |
Junto ao limite de Dã, desde o extremo oriente até o extremo ocidente: esta é a porção de Aser.
|
|
Ezek
|
PorBLivr
|
48:2 |
Junto ao limite de Dã, desde o extremo oriente até o extremo ocidente: esta é a porção de Aser.
|
|
Ezek
|
PorCap
|
48:2 |
No limite de Dan, desde a fronteira oriental até à fronteira ocidental, a parte de Aser.
|
|
Ezek
|
RomCor
|
48:2 |
Lângă hotarul lui Dan, de la răsărit până la apus, partea lui Aşer.
|
|
Ezek
|
RusSynod
|
48:2 |
Подле границы Дана, от восточного края до западного, это один удел Асиру.
|
|
Ezek
|
RusSynod
|
48:2 |
Подле границы Дана, от восточного края до западного, – это один удел Асиру.
|
|
Ezek
|
SloChras
|
48:2 |
In poleg Danove meje, od vzhodne do zahodne strani: Aser, en delež.
|
|
Ezek
|
SloKJV
|
48:2 |
In ob meji Dana, od vzhodne strani do zahodne strani, delež za Aserja.
|
|
Ezek
|
SomKQA
|
48:2 |
Oo waxaa soohdinta reer Daan dhankeeda bari iyo ilaa dhankeeda galbeed ku xigi doonta qaybta reer Aasheer.
|
|
Ezek
|
SpaPlate
|
48:2 |
Junto a los confines de Dan, desde el lado oriental hasta el occidental: Aser, una parte.
|
|
Ezek
|
SpaRV
|
48:2 |
Y junto al término de Dan, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Aser una parte.
|
|
Ezek
|
SpaRV186
|
48:2 |
Y junto al término de Dan, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, tendrá Aser una parte.
|
|
Ezek
|
SpaRV190
|
48:2 |
Y junto al término de Dan, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Aser una parte.
|
|
Ezek
|
SrKDEkav
|
48:2 |
А уз међу Данову, од источне стране до западне, Асирово, једно.
|
|
Ezek
|
SrKDIjek
|
48:2 |
А уз међу Данову, од источне стране до западне, Асирово, једно.
|
|
Ezek
|
Swe1917
|
48:2 |
Och närmast Dans område skall Aser hava en lott, från östra sidan till västra.
|
|
Ezek
|
SweFolk
|
48:2 |
Närmast Dans område ska Asher ha en lott från östra sidan till västra.
|
|
Ezek
|
SweKarlX
|
48:2 |
Näst Dan skall Asser hafva sin del, både öster och vester.
|
|
Ezek
|
TagAngBi
|
48:2 |
At sa tabi ng hangganan ng Dan, mula sa dakong silanganan hanggang sa dakong kalunuran, ang Aser, isang bahagi.
|
|
Ezek
|
ThaiKJV
|
48:2 |
ประชิดกับเขตแดนของดานจากด้านตะวันออกไปถึงด้านตะวันตก เป็นส่วนของคนอาเชอร์
|
|
Ezek
|
TpiKJPB
|
48:2 |
Na klostu long hap arere bilong Dan, i stat long is sait i go long wes sait, wanpela hap skel bilong Aser.
|
|
Ezek
|
TurNTB
|
48:2 |
“Aşer'e bir pay verilecek; sınırı Dan'ın doğudan batıya uzanan sınırına bitişik olacak.
|
|
Ezek
|
UkrOgien
|
48:2 |
А при границі Дана від схі́днього кінця й аж до кінця за́хіднього, — один уділ Асси́рові.
|
|
Ezek
|
UrduGeo
|
48:2 |
اسرائیل کی شمالی سرحد بحیرۂ روم سے شروع ہو کر مشرق کی طرف حتلون، لبو حمات اور حصر عینان کے پاس سے گزرتی ہے۔ دمشق اور حمات سرحد کے شمال میں ہیں۔ ہر قبیلے کو ملک کا ایک حصہ ملے گا۔ ہر خطے کا ایک سرا ملک کی مشرقی سرحد اور دوسرا سرا مغربی سرحد ہو گا۔ شمال سے لے کر جنوب تک قبائلی علاقوں کی یہ ترتیب ہو گی: دان، آشر، نفتالی، منسّی، افرائیم، روبن اور یہوداہ۔
|
|
Ezek
|
UrduGeoD
|
48:2 |
इसराईल की शिमाली सरहद बहीराए-रूम से शुरू होकर मशरिक़ की तरफ़ हतलून, लबो-हमात और हसर-एनान के पास से गुज़रती है। दमिश्क़ और हमात सरहद के शिमाल में हैं। हर क़बीले को मुल्क का एक हिस्सा मिलेगा। हर ख़ित्ते का एक सिरा मुल्क की मशरिक़ी सरहद और दूसरा सिरा मग़रिबी सरहद होगा। शिमाल से लेकर जुनूब तक क़बायली इलाक़ों की यह तरतीब होगी : दान, आशर, नफ़ताली, मनस्सी, इफ़राईम, रूबिन और यहूदाह।
|
|
Ezek
|
UrduGeoR
|
48:2 |
Isrāīl kī shimālī sarhad Bahīrā-e-Rūm se shurū ho kar mashriq kī taraf Hatlūn, Labo-hamāt aur Hasar-enān ke pās se guzartī hai. Damishq aur Hamāt sarhad ke shimāl meṅ haiṅ. Har qabīle ko mulk kā ek hissā milegā. Har ḳhitte kā ek sirā mulk kī mashriqī sarhad aur dūsrā sirā maġhribī sarhad hogā. Shimāl se le kar junūb tak qabāylī ilāqoṅ kī yih tartīb hogī: Dān, Āshar, Naftālī, Manassī, Ifrāīm, Rūbin aur Yahūdāh.
|
|
Ezek
|
VieLCCMN
|
48:2 |
Phần của A-se : dọc theo biên giới của Đan, từ ranh giới phía đông sang ranh giới phía tây.
|
|
Ezek
|
Viet
|
48:2 |
Trên bờ cõi Ðan, từ phía đông đến phía tây, sẽ là phần của A-se.
|
|
Ezek
|
VietNVB
|
48:2 |
Dọc theo bờ cõi của Đan, từ ranh giới phía đông đến ranh giới phía tây là phần của A-se.
|
|
Ezek
|
WLC
|
48:2 |
וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל דָּ֗ן מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ים עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה אָשֵׁ֥ר אֶחָֽד׃
|
|
Ezek
|
WelBeibl
|
48:2 |
Wedyn y nesaf i lawr, yn ffinio gyda Dan, ac eto'n ymestyn o'r dwyrain i'r gorllewin, bydd Asher.
|
|
Ezek
|
Wycliffe
|
48:2 |
And fro the ende of Dan, fro the eest coost til to the coost of the see, o part schal be of Aser.
|