Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek AB 7:6  The end has come on you,
Ezek ABP 7:6  The end is come, [3is come 1the 2end] awakened against you.
Ezek ACV 7:6  An end has come. The end has come. It awakens against thee. Behold, it comes.
Ezek AFV2020 7:6  An end has come, the end has come! It awakes against you; behold, it has come.
Ezek AKJV 7:6  An end is come, the end is come: it watches for you; behold, it is come.
Ezek ASV 7:6  An end is come, the end is come; it awaketh against thee; behold, it cometh.
Ezek BBE 7:6  An end has come, the end has come; see, it is coming on you.
Ezek CPDV 7:6  The end is coming, the end is coming. It has been vigilant against you. Behold, it is approaching.
Ezek DRC 7:6  An end is come, the end is come, it hath awaked against thee: behold it is come.
Ezek Darby 7:6  The end is come, the end is come; it awaketh against thee: behold, it cometh.
Ezek Geneva15 7:6  An ende is come, the end is come, it watched for thee: beholde, it is come.
Ezek GodsWord 7:6  The end is coming. The end is coming. It is stirring itself up against you. It is coming!
Ezek JPS 7:6  An end is come, the end is come, it awaketh against thee; behold, it cometh.
Ezek Jubilee2 7:6  An end is come, the end is come; it watches for thee; behold, it is come.
Ezek KJV 7:6  An end is come, the end is come: it watcheth for thee; behold, it is come.
Ezek KJVA 7:6  An end is come, the end is come: it watcheth for thee; behold, it is come.
Ezek KJVPCE 7:6  An end is come, the end is come: it watcheth for thee; behold, it is come.
Ezek LEB 7:6  The end comes, comes the end! It has awakened against you! Look! It comes!
Ezek LITV 7:6  An end has come, the end has come! It has awakened against you, behold, it has come!
Ezek MKJV 7:6  An end has come, the end has come. It awakes against you; behold, it has come.
Ezek NETfree 7:6  An end comes - the end comes! It has awakened against you - the end is upon you! Look, it is coming!
Ezek NETtext 7:6  An end comes - the end comes! It has awakened against you - the end is upon you! Look, it is coming!
Ezek NHEB 7:6  An end has come, the end has come; it awakes against you; behold, it comes.
Ezek NHEBJE 7:6  An end has come, the end has come; it awakes against you; behold, it comes.
Ezek NHEBME 7:6  An end has come, the end has come; it awakes against you; behold, it comes.
Ezek Noyes 7:6  The end cometh, the end cometh! It awaketh against thee, behold, it cometh!
Ezek RLT 7:6  An end is come, the end is come: it watcheth for thee; behold, it is come.
Ezek RNKJV 7:6  An end is come, the end is come: it watcheth for thee; behold, it is come.
Ezek RWebster 7:6  An end is come, the end is come: it watcheth for thee; behold, it is come.
Ezek Rotherha 7:6  An end hath come, Come hath the end It hath roused itself up against thee,— Lo! it hath come.
Ezek UKJV 7:6  An end has come, the end has come: it watches for you; behold, it has come.
Ezek Webster 7:6  An end is come, the end is come: it watcheth for thee; behold, it is come.
Ezek YLT 7:6  An end hath come, come hath the end, It hath waked for thee, lo, it hath come.
Ezek VulgClem 7:6  Finis venit, venit finis : evigilavit adversum te, ecce venit.
Ezek VulgCont 7:6  Finis venit, venit finis, evigilavit adversum te: ecce venit.
Ezek VulgHetz 7:6  finis venit, venit finis, evigilavit adversum te: ecce venit.
Ezek VulgSist 7:6  finis venit, venit finis, evigilavit adversum te: ecce venit.
Ezek Vulgate 7:6  finis venit venit finis evigilavit adversum te ecce venit
Ezek CzeB21 7:6  Je konec, konec je, tvůj konec nadešel – hle, už tu je!
Ezek CzeBKR 7:6  Skončení přichází, přichází skončení, procítil na tě, aj, přicházíť.
Ezek CzeCEP 7:6  Přišel konec, konec přišel, bude s tebou skoncováno, hle, konec přišel!
Ezek CzeCSP 7:6  Konec přišel, přišel ⌈konec, probudil⌉ se proti tobě. Hle, přichází.
Ezek ABPGRK 7:6  το πέρας ήκει ήκει το πέρας εξηγέρθη προς σε
Ezek Afr1953 7:6  'n Einde kom, die einde kom, dit word wakker teen jou; kyk, dit kom!
Ezek Alb 7:6  Fundi erdhi, fundi erdhi. U zgjua për ty; ja, erdhi.
Ezek Aleppo 7:6  קץ בא בא הקץ הקיץ אליך הנה באה
Ezek AraNAV 7:6  قَدْ حَانَتِ النَّهَايَةُ قَدْ حَانَتِ النَّهَايَةُ. انْتَبَهَتْ لَكِ، وَهَا هِيَ مُقْبِلَةٌ.
Ezek AraSVD 7:6  نِهَايَةٌ قَدْ جَاءَتْ. جَاءَتِ ٱلنِّهَايَةُ. ٱنْتَبَهَتْ إِلَيْكِ. هَا هِيَ قَدْ جَاءَتْ.
Ezek Azeri 7:6  بئر آخير گلئب، آخيرين چاتيب! سنئن ضئدّئنه اويانيب. باخ، او گلئر.
Ezek Bela 7:6  Канец прыйшоў, прыйшоў канец, стаў на цябе; вось дайшла,
Ezek BulVeren 7:6  Идва край, идва краят! Събуди се против теб, ето, идва!
Ezek BurJudso 7:6  ဆုံးခြင်းဘေးရောက်လာ၏။ ဆုံးခြင်းဘေး ရောက်လာ၏။ သင့်ကို စောင့်လျက်ရောက်လာ၏။
Ezek CSlEliza 7:6  Конец пришел есть, прииде конец, воста на тя, се, прииде.
Ezek CebPinad 7:6  Usa ka katapusan miabut na, ang katapusan miabut na; kana nahigmata batok kanimo; tan-awa, kana miabut.
Ezek ChiNCVs 7:6  终局到了,终局临到了,它已经起来跟你作对。看哪,它临到了!
Ezek ChiSB 7:6  結局到了,那對付你的結局到了,看,已來到目前。
Ezek ChiUn 7:6  結局來了,結局來了,向你興起。看哪,來到了!
Ezek ChiUnL 7:6  末期旣屆、末期旣屆、醒而攻爾、今已至矣、
Ezek ChiUns 7:6  结局来了,结局来了,向你兴起。看哪,来到了!
Ezek CroSaric 7:6  Kraj dolazi, dolazi ti kraj, evo, dolazi!
Ezek DaOT1871 7:6  Ende kommer! kommen er Enden, den er vaagnet op imod dig; se, den kommer.
Ezek DaOT1931 7:6  Enden kommer, Enden kommer; den er vaagnet og tager Sigte paa dig; se, det kommer!
Ezek Dari 7:6  پایان کار تان رسیده است. مصیبت عنقریب بسراغ تان می آید و همه چیز تمام می شود.
Ezek DutSVV 7:6  Een einde is er gekomen, dat einde is gekomen, het is opgewaakt tegen u; ziet, het kwaad is gekomen!
Ezek DutSVVA 7:6  Een einde is er gekomen, dat einde is gekomen, het is opgewaakt tegen u; ziet, het kwaad is gekomen!
Ezek Esperant 7:6  fino venas, venas la fino, ĝi vekiĝas kontraŭ vin, jen ĝi venas.
Ezek FarOPV 7:6  انتهایی می‌آید، انتهایی می‌آید وبه ضد تو بیدار شده است. هان می‌آید.
Ezek FarTPV 7:6  انتها فرا رسید، فرجام رسید، شما از بین رفتید.
Ezek FinBibli 7:6  Loppu tulee, loppu tulee; se valvoo sinua vastaan; katso, se tulee.
Ezek FinPR 7:6  Loppu tulee, tulee loppu! Se heräjää sinua vastaan! Katso, se tulee!
Ezek FinPR92 7:6  loppu on tullut. Sinä kohtaat loppusi, se on nyt tullut.
Ezek FinRK 7:6  Loppu on tullut, loppu on tullut! Se on noussut kimppuusi – siinä se on!
Ezek FinSTLK2 7:6  Loppu tulee, tulee loppu! Se herää sinua vastaan! Katso, se tulee!
Ezek FreBBB 7:6  Une fin vient ; c'est la fin ; elle s'éveille contre toi, voici, il est là !
Ezek FreBDM17 7:6  La fin vient, la fin vient, elle se réveille contre toi ; voici, le mal vient.
Ezek FreCramp 7:6  Une fin vient ! La fin arrive ! Elle s'éveille contre toi ; voici qu'elle arrive !
Ezek FreJND 7:6  La fin est venue, la fin est venue ! Elle se réveille contre toi ; voici, elle vient !
Ezek FreKhan 7:6  La fin est venue, elle est venue la fin, elle s’est éveillée contre toi, voilà qu’elle est venue!
Ezek FreLXX 7:6  Mon œil sera sans pitié, et je serai sans miséricorde ; car je te rétribuerai selon tes voies, et tes abominations seront au milieu de toi ; et tu sauras que je suis le Seigneur, et que c'est moi qui te frappe.
Ezek FrePGR 7:6  La fin arrive ; elle arrive la fin : c'en est fait de toi ! voici, elle arrive.
Ezek FreSegon 7:6  La fin vient, la fin vient, elle se réveille contre toi! Voici, elle vient!
Ezek FreVulgG 7:6  La fin vient ; elle vient, la fin : elle se réveille contre toi, voici qu’elle vient.
Ezek GerBoLut 7:6  Das Ende kommt, es kommt das Ende, es ist erwacht über dich; siehe, es kommt!
Ezek GerElb18 7:6  das Ende kommt; es kommt das Ende, es erwacht wider dich; siehe, es kommt!
Ezek GerElb19 7:6  Das Ende kommt; es kommt das Ende, es erwacht wider dich; siehe, es kommt!
Ezek GerGruen 7:6  Ein Ende kommt. Das Ende kommt. Schon ist es auf dem Weg zu dir. Fürwahr, es kommt.
Ezek GerMenge 7:6  Ein Ende kommt! Es kommt das Ende! Es erwacht gegen dich: siehe da, es kommt!
Ezek GerNeUe 7:6  Ein Ende kommt! Es kommt das Ende, es erwacht. Pass auf, es kommt auf dich zu!
Ezek GerSch 7:6  Das Ende kommt, es kommt das Ende; es erwacht gegen dich, siehe, es ist schon da!
Ezek GerTafel 7:6  Ein Ende kommt, es kommt das Ende, es erwacht über dich, siehe, es kommt.
Ezek GerTextb 7:6  Ein Ende kommt, es kommt das Ende, es regt sich auf dich zu, sieh', da kommt es!
Ezek GerZurch 7:6  Ein Ende kommt! es kommt das Ende über dich, siehe, es kommt!
Ezek GreVamva 7:6  τέλος ήλθε, το τέλος ήλθεν· εξηγέρθη κατά σού· ιδού, έφθασεν.
Ezek Haitian 7:6  Lè a fin rive! Nou pa lwen fini nèt! Dènye jou nou yo pa lwen rive.
Ezek HebModer 7:6  קץ בא בא הקץ הקיץ אליך הנה באה׃
Ezek HunIMIT 7:6  Vég jön, jön a vég, ébredt ellened, íme jön.
Ezek HunKNB 7:6  Eljött a vég; a vég eljött; rád virradt, íme, eljött!
Ezek HunKar 7:6  Vég jött, eljött a vég, fölserkent ellened, ímé eljött!
Ezek HunRUF 7:6  Jön a vég, jön a vég! Rád virradt, jön már!
Ezek HunUj 7:6  Jön a vég, jön a vég! Rád virradt, jön már!
Ezek ItaDio 7:6  La fine viene, la fine viene; ella si è destata contro a te; ecco, viene.
Ezek ItaRive 7:6  La fine viene! viene la fine! Ella si desta per te! ecco ella viene!
Ezek JapBungo 7:6  末期きたる其末期きたる是起りて汝に臨む視よ來る
Ezek JapKougo 7:6  終りが来る。その終りが来る。それが起って、あなたに臨む。見よ、それが来る。
Ezek KLV 7:6  An pItlh ghajtaH ghoS, the pItlh ghajtaH ghoS; 'oH awakes Daq SoH; yIlegh, 'oH choltaH.
Ezek Kapingam 7:6  Ma-guu-lawa, deenei dela di hagaodi, kooe guu-lawa.
Ezek Kaz 7:6  Ақыр аяғың жетті! Ақыр соңында ол жетіп қалды! Қараңдар, ол сендерге қарсы келе жатыр!
Ezek Kekchi 7:6  Anakcuan xex-osoˈ. Xchal le̱ rosoˈjic. Ac xcuulac xkˈehil nak tex-osokˈ.
Ezek KorHKJV 7:6  끝이 이르렀으며 그 끝이 이르렀도다. 그것이 너를 기다리나니, 보라, 그것이 이르렀도다.
Ezek KorRV 7:6  끝이 났도다, 끝이 났도다 끝이 너를 치러 일어났나니 볼지어다 임박하도다
Ezek LXX 7:6  οὐ φείσεται ὁ ὀφθαλμός μου οὐδὲ μὴ ἐλεήσω διότι τὰς ὁδούς σου ἐπὶ σὲ δώσω καὶ τὰ βδελύγματά σου ἐν μέσῳ σου ἔσονται καὶ ἐπιγνώσῃ διότι ἐγώ εἰμι κύριος ὁ τύπτων
Ezek LinVB 7:6  Nsuka ezali koya ; nsuka ya bino esili ekomi.
Ezek LtKBB 7:6  Atėjo galas, jis ieško tavęs. Štai jis atėjo.
Ezek LvGluck8 7:6  Gals nāk, gals nāk, tas ir uzmodies pret tevi, redzi, tas nāk!
Ezek Mal1910 7:6  അവസാനം വന്നിരിക്കുന്നു! അവസാനം വന്നിരിക്കുന്നു! അതു നിന്റെ നേരെ ഉണൎന്നുവരുന്നു! ഇതാ, അതു വരുന്നു.
Ezek Maori 7:6  He whakamutunga kua tae mai, kua tae mai te whakamutunga, kei te oho ki a koe; nana, e haere mai nei.
Ezek MapM 7:6  קֵ֣ץ בָּ֔א בָּ֥א הַקֵּ֖ץ הֵקִ֣יץ אֵלָ֑יִךְ הִנֵּ֖ה בָּאָֽה׃
Ezek Mg1865 7:6  Injao ny farany! Eny, mby akaiky ny farany; Mifoha hamely anao iny, indro, efa mby akaiky iny.
Ezek Ndebele 7:6  Isiphetho sesifikile, isiphetho sesifikile, siyakuvukela; khangela, sesifikile.
Ezek NlCanisi 7:6  Het einde komt, het einde is nabij; waarachtig, het einde komt over u!
Ezek NorSMB 7:6  Ein ende kjem, ja, enden kjem, han vaknar imot deg, sjå, ho kjem.
Ezek Norsk 7:6  Det kommer en ende, enden kommer, den våkner op og kommer til dig; se, det kommer.
Ezek Northern 7:6  Axırın çatıb, axırın çatıb, sənə qarşı qalxır. Budur, tezliklə gəlir!
Ezek OSHB 7:6  קֵ֣ץ בָּ֔א בָּ֥א הַקֵּ֖ץ הֵקִ֣יץ אֵלָ֑יִךְ הִנֵּ֖ה בָּאָֽה׃
Ezek Pohnpeia 7:6  E nekier. Met e imwiseklahr. Ke nekier.
Ezek PolGdans 7:6  Koniec przychodzi, przychodzi koniec, ocknął się przeciwko tobie, oto przychodzi.
Ezek PolUGdan 7:6  Nadszedł koniec, przyszedł koniec, ocknął się przeciwko tobie, oto nadszedł.
Ezek PorAR 7:6  Vem o fim, o fim vem, despertou-se contra ti; eis que vem.
Ezek PorAlmei 7:6  Vem o fim, o fim vem, despertou-se contra ti; eis que vem.
Ezek PorBLivr 7:6  Vem o fim, o fim vem; despertou-se contra ti; eis que vem.
Ezek PorBLivr 7:6  Vem o fim, o fim vem; despertou-se contra ti; eis que vem.
Ezek PorCap 7:6  O termo vai chegar, o fim aproxima-se de ti, eis que ele chega.
Ezek RomCor 7:6  Vine sfârşitul, vine sfârşitul; se trezeşte împotriva ta! Iată că a şi venit!
Ezek RusSynod 7:6  Конец пришел, пришел конец, встал на тебя; вот дошла,
Ezek RusSynod 7:6  Конец пришел, пришел конец, встал на тебя. Вот дошла,
Ezek SloChras 7:6  Konec gre, konec prihaja, zbudil se je zoper tebe; glej, prihaja!
Ezek SloKJV 7:6  § Konec je prišel, prišel je konec. Ta opreza za teboj, glej, ta je prišel.
Ezek SomKQA 7:6  Dhammaad baa yimid, dhammaadkii waa yimid, bal eeg, wuu kugu soo toosayaa, oo haddana waa soo socdaaye!
Ezek SpaPlate 7:6  ¡El fin viene, viene el fin! se ha despertado contra ti; he aquí que llega.
Ezek SpaRV 7:6  Viene el fin, el fin viene: hase despertado contra ti; he aquí que viene.
Ezek SpaRV186 7:6  El fin viene, el fin viene: despertádose ha contra ti: he aquí que viene.
Ezek SpaRV190 7:6  Viene el fin, el fin viene: hase despertado contra ti; he aquí que viene.
Ezek SrKDEkav 7:6  Крај дође, крај дође, уста на те, ево дође.
Ezek SrKDIjek 7:6  Крај дође, крај дође, уста на те, ево дође.
Ezek Swe1917 7:6  En ände kommer, ja, änden kommer, den vaknar upp och kommer över dig.
Ezek SweFolk 7:6  Slutet kommer, ja, slutet kommer! Det vaknar och kommer över dig. Se, det kommer!
Ezek SweKarlX 7:6  Änden kommer, änden kommer, han stöter uppå dig; si, han kommer.
Ezek TagAngBi 7:6  Ang wakas ay dumating, ang wakas ay dumating; ito'y gumigising laban sa iyo; narito, dumarating.
Ezek ThaiKJV 7:6  ความสิ้นสุดมาถึงแล้ว อวสานนั้นมาถึง มันตื่นขึ้นต่อสู้เจ้า ดูเถิด วิบัติมาถึงแล้ว
Ezek TpiKJPB 7:6  Wanpela pinis i kam pinis, dispela pinis i kam pinis. Dispela i was long yu. Lukim, em i kam pinis.
Ezek TurNTB 7:6  Sonun geldi! Evet, sonun geldi! Sana karşı uyanıyor. İşte geliyor.
Ezek UkrOgien 7:6  Прихо́дить кінець, прихо́дить кінець, — він збуди́вся на тебе, прихо́дить ось він!
Ezek UrduGeo 7:6  تیرا انجام، ہاں، تیرا انجام آ رہا ہے۔ اب وہ اُٹھ کر تجھ پر لپک رہا ہے۔
Ezek UrduGeoD 7:6  तेरा अंजाम, हाँ, तेरा अंजाम आ रहा है। अब वह उठकर तुझ पर लपक रहा है।
Ezek UrduGeoR 7:6  Terā anjām, hāṅ, terā anjām ā rahā hai. Ab wuh uṭh kar tujh par lapak rahā hai.
Ezek VieLCCMN 7:6  Giờ tận số đã điểm. Giờ tận số đã điểm rồi. Giờ tận số đã đến với ngươi ; kìa nó đang đến.
Ezek Viet 7:6  Kỳ cuối cùng đến, kỳ cuối cùng nầy đến; nó tỉnh thức mà nghịch cùng ngươi, kìa, nó đến kia!
Ezek VietNVB 7:6  Tận cùng đã đến, tận cùng đã đến, kìa sự tận cùng đã đến trên ngươi.
Ezek WLC 7:6  קֵ֣ץ בָּ֔א בָּ֥א הַקֵּ֖ץ הֵקִ֣יץ אֵלָ֑יִךְ הִנֵּ֖ה בָּאָֽה׃
Ezek WelBeibl 7:6  Mae'r diwedd yn dod! Mae'n dod go iawn! Mae hi ar ben arnoch chi!
Ezek Wycliffe 7:6  turment cometh; the ende cometh, the ende cometh; it schal wake fulli ayens thee; lo! it cometh.