|
Gene
|
ABPGRK
|
11:30 |
και ην Σάρα στείρα και ουκ ετεκνοποίει
|
|
Gene
|
Afr1953
|
11:30 |
En Sarai was onvrugbaar, sy het geen kind gehad nie.
|
|
Gene
|
Alb
|
11:30 |
Por Saraj ishte shterpë, nuk kishte fëmijë.
|
|
Gene
|
Aleppo
|
11:30 |
ותהי שרי עקרה אין לה ולד
|
|
Gene
|
AraNAV
|
11:30 |
وَكَانَتْ سَارَايُ عَاقِراً لَيْسَ لَهَا وَلَدٌ.
|
|
Gene
|
AraSVD
|
11:30 |
وَكَانَتْ سَارَايُ عَاقِرًا لَيْسَ لَهَا وَلَدٌ.
|
|
Gene
|
ArmEaste
|
11:30 |
Սարան ամուլ էր՝ երեխայ չէր ունենում:
|
|
Gene
|
Azeri
|
11:30 |
ساراي سونسوز ائدي، اونون اوشاغي اولموردو.
|
|
Gene
|
Bela
|
11:30 |
І Сара была няплодная і бязьдзетная.
|
|
Gene
|
BulVeren
|
11:30 |
А Сарая беше безплодна, нямаше дете.
|
|
Gene
|
BurJudso
|
11:30 |
စာရဲမူကား မြုံသော မိန်းမဖြစ်၍ သားသမီးမရှိ။
|
|
Gene
|
CSlEliza
|
11:30 |
Бяше же Сара неплоды и не раждаше детей.
|
|
Gene
|
CebPinad
|
11:30 |
Apan si Sarai apuli, walay anak siya.
|
|
Gene
|
ChiNCVs
|
11:30 |
撒莱不能生育,没有孩子。
|
|
Gene
|
ChiSB
|
11:30 |
撒辣依不生育,沒有子女。
|
|
Gene
|
ChiUn
|
11:30 |
撒萊不生育,沒有孩子。
|
|
Gene
|
ChiUnL
|
11:30 |
撒萊不姙、無子、
|
|
Gene
|
ChiUns
|
11:30 |
撒莱不生育,没有孩子。
|
|
Gene
|
CopSahBi
|
11:30 |
ⲥ[ⲁ]ⲣⲁ ⲇⲉ ⲛⲉⲩⲁϭⲣⲏⲛ <ⲧⲉ> ⲉⲙⲡⲉⲥϫⲡⲉϣⲏ[ⲣⲉ]
|
|
Gene
|
CroSaric
|
11:30 |
Saraja bijaše nerotkinja - nije imala poroda.
|
|
Gene
|
DaOT1871
|
11:30 |
Og Sarai var ufrugtbar, hun havde intet Barn.
|
|
Gene
|
DaOT1931
|
11:30 |
Men Saraj var ufrugtbar og havde ingen Børn.
|
|
Gene
|
Dari
|
11:30 |
اما سارای نازا بود و فرزندی به دنیا نیاورد.
|
|
Gene
|
DutSVV
|
11:30 |
En Sarai was onvruchtbaar; zij had geen kind.
|
|
Gene
|
DutSVVA
|
11:30 |
En Sarai was onvruchtbaar; zij had geen kind.
|
|
Gene
|
Esperant
|
11:30 |
Kaj Saraj estis senfrukta kaj ne havis infanon.
|
|
Gene
|
Est
|
11:30 |
Aga Saarai oli viljatu, temal ei olnud last.
|
|
Gene
|
FarOPV
|
11:30 |
اما سارای نازاد مانده، ولدی نیاورد.
|
|
Gene
|
FarTPV
|
11:30 |
امّا سارای نازا بود و فرزندی به دنیا نیاورد.
|
|
Gene
|
FinBibli
|
11:30 |
Mutta Sarai oli hedelmätöin, eikä ollut hänellä lasta.
|
|
Gene
|
FinPR
|
11:30 |
Mutta Saarai oli hedelmätön, hänellä ei ollut lasta.
|
|
Gene
|
FinPR92
|
11:30 |
Sarai oli hedelmätön, hän ei saanut lasta.
|
|
Gene
|
FinRK
|
11:30 |
Saarai oli hedelmätön, eikä hänellä ollut lasta.
|
|
Gene
|
FinSTLK2
|
11:30 |
Saarai oli hedelmätön. Hänellä ei ollut lasta.
|
|
Gene
|
FreBBB
|
11:30 |
et Saraï fut stérile, elle n'avait pas d'enfants.
|
|
Gene
|
FreBDM17
|
11:30 |
Et Saraï était stérile, et n’avait point d’enfants.
|
|
Gene
|
FreCramp
|
11:30 |
Or Saraï fut stérile : elle n'avait point d'enfants.
|
|
Gene
|
FreJND
|
11:30 |
Et Saraï était stérile, elle n’avait pas d’enfants.
|
|
Gene
|
FreKhan
|
11:30 |
Saraï était stérile, elle n’avait point d’enfant.
|
|
Gene
|
FreLXX
|
11:30 |
Sara était stérile, et elle n'enfanta point.
|
|
Gene
|
FrePGR
|
11:30 |
Or Saraï était stérile, elle était sans enfants.
|
|
Gene
|
FreSegon
|
11:30 |
Saraï était stérile: elle n'avait point d'enfants.
|
|
Gene
|
FreVulgG
|
11:30 |
Or Saraï était stérile, et elle n’avait point d’enfants.
|
|
Gene
|
Geez
|
11:30 |
ወሶራሰ ፡ መካን ፡ ይእቲ ፡ ወኢትወልድ ።
|
|
Gene
|
GerBoLut
|
11:30 |
Aber Sarai war unfruchtbar und hatte kein Kind.
|
|
Gene
|
GerElb18
|
11:30 |
Und Sarai war unfruchtbar, sie hatte kein Kind.
|
|
Gene
|
GerElb19
|
11:30 |
Und Sarai war unfruchtbar, sie hatte kein Kind.
|
|
Gene
|
GerGruen
|
11:30 |
Sarai aber war unfruchtbar; sie hatte nie ein Kind geboren.
|
|
Gene
|
GerMenge
|
11:30 |
Sarai aber war unfruchtbar: sie hatte keine Kinder.
|
|
Gene
|
GerNeUe
|
11:30 |
Doch Sarai konnte keine Kinder bekommen.
|
|
Gene
|
GerOffBi
|
11:30 |
Und Sarai war unfruchtbar, ihr [war] kein Kind.
|
|
Gene
|
GerSch
|
11:30 |
Sarai aber war unfruchtbar; sie hatte kein Kind.
|
|
Gene
|
GerTafel
|
11:30 |
Und Sarai war unfruchtbar, sie hatte kein Kind.
|
|
Gene
|
GerTextb
|
11:30 |
Sarai aber war unfruchtbar; sie hatte kein Kind.
|
|
Gene
|
GerZurch
|
11:30 |
Sarai aber war unfruchtbar; sie hatte keine Kinder.
|
|
Gene
|
GreVamva
|
11:30 |
Η δε Σάρα ήτο στείρα, δεν είχε τέκνον.
|
|
Gene
|
Haitian
|
11:30 |
Sarayi pa t' gen pitit, li pa t' ka fè pitit.
|
|
Gene
|
HebModer
|
11:30 |
ותהי שרי עקרה אין לה ולד׃
|
|
Gene
|
HunIMIT
|
11:30 |
Szóráj azonban magtalan volt, nem volt neki gyermeke.
|
|
Gene
|
HunKNB
|
11:30 |
Sárai azonban meddő volt, s így nem volt gyermeke.
|
|
Gene
|
HunKar
|
11:30 |
Szárai pedig magtalan vala; nem vala néki gyermeke.
|
|
Gene
|
HunRUF
|
11:30 |
Száraj azonban meddő volt, nem volt gyermeke.
|
|
Gene
|
HunUj
|
11:30 |
Száraj azonban meddő volt, nem volt gyermeke.
|
|
Gene
|
ItaDio
|
11:30 |
Or Sarai era sterile, e non avea figliuoli.
|
|
Gene
|
ItaRive
|
11:30 |
E Sarai era sterile; non aveva figliuoli.
|
|
Gene
|
JapBungo
|
11:30 |
サライは石女にして子なかりき
|
|
Gene
|
JapKougo
|
11:30 |
サライはうまずめで、子がなかった。
|
|
Gene
|
KLV
|
11:30 |
Sarai ghaHta' barren. ghaH ghajta' ghobe' puq.
|
|
Gene
|
Kapingam
|
11:30 |
Gei-ogo Sarai di ahina dee-huwa.
|
|
Gene
|
Kaz
|
11:30 |
Сарай құрсақ көтермегендіктен, Ыбырамның балалары болмады.
|
|
Gene
|
Kekchi
|
11:30 |
Lix Sarai ma̱ jun xcocˈal quicuan. Ac re nak incˈaˈ naqˈuiresin.
|
|
Gene
|
KorHKJV
|
11:30 |
그러나 사래는 수태하지 못하므로 아이가 없더라.
|
|
Gene
|
KorRV
|
11:30 |
사래는 잉태하지 못하므로 자식이 없었더라
|
|
Gene
|
LXX
|
11:30 |
καὶ ἦν Σαρα στεῖρα καὶ οὐκ ἐτεκνοποίει
|
|
Gene
|
LinVB
|
11:30 |
Kasi Sarai azalaki ekomba, abotaki te.
|
|
Gene
|
LtKBB
|
11:30 |
Saraja buvo nevaisinga: ji neturėjo vaikų.
|
|
Gene
|
LvGluck8
|
11:30 |
Un Sāraī bija neauglīga, un viņai nebija bērna.
|
|
Gene
|
Mal1910
|
11:30 |
സാറായി മച്ചിയായിരുന്നു; അവൾക്കു സന്തതി ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.
|
|
Gene
|
Maori
|
11:30 |
A he pakoko a Harai; kahore ana tamariki.
|
|
Gene
|
MapM
|
11:30 |
וַתְּהִ֥י שָׂרַ֖י עֲקָרָ֑ה אֵ֥ין לָ֖הּ וָלָֽד׃
|
|
Gene
|
Mg1865
|
11:30 |
Ary momba Saray; tsy nanan-janaka izy.
|
|
Gene
|
Ndebele
|
11:30 |
Kodwa uSarayi wayeyinyumba; wayengelamntwana.
|
|
Gene
|
NlCanisi
|
11:30 |
Sarai was onvruchtbaar en had geen kinderen.
|
|
Gene
|
NorSMB
|
11:30 |
Men Saraj var barnlaus; ho hadde aldri ått barn.
|
|
Gene
|
Norsk
|
11:30 |
Og Sarai var ufruktbar, hun hadde ikke noget barn.
|
|
Gene
|
Northern
|
11:30 |
Saray sonsuz idi, onun uşağı olmurdu.
|
|
Gene
|
OSHB
|
11:30 |
וַתְּהִ֥י שָׂרַ֖י עֲקָרָ֑ה אֵ֥ין לָ֖הּ וָלָֽד׃
|
|
Gene
|
Pohnpeia
|
11:30 |
Sohte nein Sarai seri, pwehki ih lih depwen men.
|
|
Gene
|
PolGdans
|
11:30 |
A była Saraj niepłodna, i nie miała dziatek.
|
|
Gene
|
PolUGdan
|
11:30 |
A Saraj była niepłodna, nie miała dzieci.
|
|
Gene
|
PorAR
|
11:30 |
Sarai era estéril; não tinha filhos.
|
|
Gene
|
PorAlmei
|
11:30 |
E Sarai foi esteril, e não tinha filhos.
|
|
Gene
|
PorBLivr
|
11:30 |
Mas Sarai era estéril, e não tinha filho.
|
|
Gene
|
PorBLivr
|
11:30 |
Mas Sarai era estéril, e não tinha filho.
|
|
Gene
|
PorCap
|
11:30 |
*Sarai era estéril, não tinha filhos.
|
|
Gene
|
RomCor
|
11:30 |
Sarai era stearpă; n-avea copii deloc.
|
|
Gene
|
RusMakar
|
11:30 |
Сара же была неплодна и бездјтна.
|
|
Gene
|
RusSynod
|
11:30 |
И Сара была неплодна и бездетна.
|
|
Gene
|
RusSynod
|
11:30 |
И Сара была неплодна и бездетна.
|
|
Gene
|
SP
|
11:30 |
ותהי שרי עקרה אין לה ילד
|
|
Gene
|
SPMT
|
11:30 |
ותהי שרי עקרה אין לה ולד
|
|
Gene
|
SPVar
|
11:30 |
ותהי שרי עקרה אין לה ילד
|
|
Gene
|
SloChras
|
11:30 |
In Saraj je bila nerodovitna, imela ni otrok.
|
|
Gene
|
SloKJV
|
11:30 |
Toda Sarája je bila jalova; ni imela nobenega otroka.
|
|
Gene
|
SomKQA
|
11:30 |
Saarayna waxay ahayd madhalays; ilmona ma ay lahayn.
|
|
Gene
|
SpaPlate
|
11:30 |
Era Sarai estéril y no tenía hijo.
|
|
Gene
|
SpaRV
|
11:30 |
Mas Sarai fué estéril, y no tenía hijo.
|
|
Gene
|
SpaRV186
|
11:30 |
Y Sarai fue estéril, que no tenía hijo.
|
|
Gene
|
SpaRV190
|
11:30 |
Mas Sarai fué estéril, y no tenía hijo.
|
|
Gene
|
SrKDEkav
|
11:30 |
А Сара беше нероткиња, и не имаше порода.
|
|
Gene
|
SrKDIjek
|
11:30 |
А Сара бјеше нероткиња, и не имаше порода.
|
|
Gene
|
Swe1917
|
11:30 |
Men Sarai var ofruktsam och hade inga barn.
|
|
Gene
|
SweFolk
|
11:30 |
Men Saraj var ofruktsam och hade inga barn.
|
|
Gene
|
SweKarlX
|
11:30 |
Men Sarai war ofruktsam, och hade inga barn.
|
|
Gene
|
SweKarlX
|
11:30 |
Men Sarai var ofruktsam, och hade inga barn.
|
|
Gene
|
TagAngBi
|
11:30 |
At si Sarai ay baog; siya'y walang anak.
|
|
Gene
|
ThaiKJV
|
11:30 |
แต่นางซารายได้เป็นหมัน นางหามีบุตรไม่
|
|
Gene
|
TpiKJPB
|
11:30 |
Tasol Sarai i no inap long karim. Em i no gat wanpela pikinini.
|
|
Gene
|
TurNTB
|
11:30 |
Saray kısırdı, çocuğu olmuyordu.
|
|
Gene
|
UkrOgien
|
11:30 |
А Сара неплідна була, — не мала нащадка вона.
|
|
Gene
|
UrduGeo
|
11:30 |
سارئی بانجھ تھی، اِس لئے اُس کے بچے نہیں تھے۔
|
|
Gene
|
UrduGeoD
|
11:30 |
सारय बाँझ थी, इसलिए उसके बच्चे नहीं थे।
|
|
Gene
|
UrduGeoR
|
11:30 |
Sāray bāṅjh thī, is lie us ke bachche nahīṅ the.
|
|
Gene
|
UyCyr
|
11:30 |
Сараһ туғмас болғачқа, пәрзәнт көрмигән еди.
|
|
Gene
|
VieLCCMN
|
11:30 |
Bà Xa-rai hiếm hoi, không có con.
|
|
Gene
|
Viet
|
11:30 |
Vả, Sa-rai son sẻ, nên người không có con.
|
|
Gene
|
VietNVB
|
11:30 |
Sa-rai son sẻ, không có con.
|
|
Gene
|
WLC
|
11:30 |
וַתְּהִ֥י שָׂרַ֖י עֲקָרָ֑ה אֵ֥ין לָ֖הּ וָלָֽד׃
|
|
Gene
|
WelBeibl
|
11:30 |
Roedd Sarai yn methu cael plant.
|
|
Gene
|
Wycliffe
|
11:30 |
Sotheli Saray was bareyn, and hadde no children.
|
|
Gene
|
sml_BL_2
|
11:30 |
Na si Ibram maka si Nahor taga-h'nda karuwangan. Si Saray ya h'nda si Ibram, sagō' halam aniya' anak sigā sabab si Saray mbal to'ongan maka'anak. Si Milka anak si Haran ya h'nda si Nahor. Aniya' danakan si Milka niōnan si Iska.
|