Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 11:32  And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
Gene NHEBJE 11:32  The days of Terah were two hundred five years. Terah died in Haran.
Gene SPE 11:32  And the days of Terah were hundred and forty five years: and Terah died in Haran.
Gene ABP 11:32  And were the days of Terah in Haran, two hundred five years; and Terah died in Haran.
Gene NHEBME 11:32  The days of Terah were two hundred five years. Terah died in Haran.
Gene Rotherha 11:32  And the days of Terah were two hundred and five years,—and Terah died in Haran.
Gene LEB 11:32  And the days of Terah were two hundred and five years, and Terah died in Haran.
Gene RNKJV 11:32  And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
Gene Jubilee2 11:32  And the days of Terah were two hundred and five years, and Terah died in Haran.:
Gene Webster 11:32  And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
Gene Darby 11:32  And the days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.
Gene ASV 11:32  And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
Gene LITV 11:32  And the days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.
Gene Geneva15 11:32  So the dayes of Terah were two hundreth and fiue yeeres, and Terah died in Haran.
Gene CPDV 11:32  And the days of Terah that passed were two hundred and five years, and then he died in Haran.
Gene BBE 11:32  And all the years of Terah's life were two hundred and five: and Terah came to his end in Haran.
Gene DRC 11:32  And the days of Thare were two hundred and five years, and he died in Haran.
Gene GodsWord 11:32  Terah lived 205 years and died in Haran.
Gene JPS 11:32  And the days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.
Gene Tyndale 11:32  And when Terah was ij. hundred yere old and .v. he dyed in Haran.
Gene KJVPCE 11:32  And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
Gene NETfree 11:32  The lifetime of Terah was 205 years, and he died in Haran.
Gene AB 11:32  And all the days of Terah in the land of Haran were two hundred and five years, and Terah died in Haran.
Gene AFV2020 11:32  And the days of Terah were two hundred and five years. And Terah died in Haran.
Gene NHEB 11:32  The days of Terah were two hundred five years. Terah died in Haran.
Gene NETtext 11:32  The lifetime of Terah was 205 years, and he died in Haran.
Gene UKJV 11:32  And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
Gene KJV 11:32  And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
Gene KJVA 11:32  And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
Gene AKJV 11:32  And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
Gene RLT 11:32  And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
Gene MKJV 11:32  And the days of Terah were two hundred and five years. And Terah died in Haran.
Gene YLT 11:32  And the days of Terah are two hundred and five years, and Terah dieth in Charan.
Gene ACV 11:32  And the days of Terah were two hundred and five years, and Terah died in Haran.
Gene VulgSist 11:32  Et facti sunt dies Thare ducentorum quinque annorum, et mortuus est in Haran.
Gene VulgCont 11:32  Et facti sunt dies Thare ducentorum quinque annorum, et mortuus est in Haran.
Gene Vulgate 11:32  et facti sunt dies Thare ducentorum quinque annorum et mortuus est in Haran
Gene VulgHetz 11:32  Et facti sunt dies Thare ducentorum quinque annorum, et mortuus est in Haran.
Gene VulgClem 11:32  Et facti sunt dies Thare ducentorum quinque annorum, et mortuus est in Haran.
Gene CzeBKR 11:32  A byli dnové Táre dvě stě a pět let; i umřel Táre v Cháran.
Gene CzeB21 11:32  Terach žil 205 let a zemřel v Cháranu.
Gene CzeCEP 11:32  Dnů Terachových bylo dvě stě pět let, když v Cháranu umřel.
Gene CzeCSP 11:32  Terachových dnů bylo dvě stě pět let, když Terach v Cháranu zemřel.
Gene PorBLivr 11:32  E foram os dias de Terá duzentos e cinco anos; e morreu Terá em Harã.
Gene Mg1865 11:32  Ary dimy amby roan-jato taona ny andro niainan’ i Tera; dia maty tao Harana izy.
Gene FinPR 11:32  Ja Terahin ikä oli kaksisataa viisi vuotta; sitten Terah kuoli Harranissa.
Gene FinRK 11:32  Terahin elinpäivät olivat kaksisataaviisi vuotta. Sitten Terah kuoli Haaranissa.
Gene ChiSB 11:32  特辣黑死於哈蘭,享壽二百零五歲。
Gene CopSahBi 11:32  ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲉϩⲟⲟ[ⲩ] ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲑⲁⲣⲁ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲭⲁⲣⲁ[ⲛ] ϣⲏⲧϯ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁϥⲙⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲑⲁⲣⲁ ϩⲛ ⲭⲁⲣⲁⲛ
Gene ArmEaste 11:32  Խառանում Թարան դարձաւ երկու հարիւր հինգ տարեկան. Թարան Խառանում էլ մեռաւ:
Gene ChiUns 11:32  他拉共活了二百零五岁,就死在哈兰。
Gene BulVeren 11:32  И дните на Тара станаха двеста и пет години, и Тара умря в Харан.
Gene AraSVD 11:32  وَكَانَتْ أَيَّامُ تَارَحَ مِئَتَيْنِ وَخَمْسَ سِنِينَ. وَمَاتَ تَارَحُ فِي حَارَانَ.
Gene Esperant 11:32  Kaj Teraĥ atingis la aĝon de ducent kvin jaroj, kaj Teraĥ mortis en Ĥaran.
Gene ThaiKJV 11:32  รวมอายุเทราห์ได้สองร้อยห้าปี และเทราห์ก็ได้สิ้นชีวิตในเมืองฮาราน
Gene SPMT 11:32  ויהיו ימי תרח חמש שנים . ומאתים שנה וימת תרח בחרן
Gene OSHB 11:32  וַיִּהְי֣וּ יְמֵי־תֶ֔רַח חָמֵ֥שׁ שָׁנִ֖ים וּמָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה וַיָּ֥מָת תֶּ֖רַח בְּחָרָֽן׃ ס
Gene BurJudso 11:32  တေရသည် အသက်နှစ်ပေါင်းနှစ်ရာငါးနှစ်ရှိသော်၊ ခါရန်မြို့၌ သေလေ၏။
Gene FarTPV 11:32  تارح‌ در آنجا در سن‌ دویست‌ و پنج ‌سالگی مرد.
Gene UrduGeoR 11:32  Tārah 205 sāl kā thā jab us ne Hārān meṅ wafāt pāī.
Gene SweFolk 11:32  Teras ålder blev tvåhundrafem år, och Tera dog i Harran.
Gene GerSch 11:32  Und Terach ward 205 Jahre alt und starb in Haran.
Gene TagAngBi 11:32  At ang mga naging araw ni Thare ay dalawang daan at limang taon: at namatay si Thare sa Haran.
Gene FinSTLK2 11:32  Terahin elinikä oli kaksisataa viisi vuotta. Terah kuoli Harranissa.
Gene Dari 11:32  تارح در آنجا به سن دوصد و پنج سالگی مُرد.
Gene SomKQA 11:32  Wakhtigii Terax noolaa wuxuu ahaa laba boqol iyo shan sannadood, Teraxna wuxuu ku dhintay Haaraan.
Gene NorSMB 11:32  Og dagarne hans Tarah vart tvo hundrad og fem år. So døydde Tarah i Kharan.
Gene Alb 11:32  Terahu jetoi dyqind e pesë vjet, pastaj Terahu vdiq në Haran.
Gene UyCyr 11:32  Тәраһ икки йүз бәш жил өмүр сүрүп, Һаранда аләмдин өтти.
Gene KorHKJV 11:32  데라의 생애는 이백오 년이었으며 데라가 하란에서 죽으니라.
Gene SrKDIjek 11:32  И поживје Тара свега двјеста и пет година; и умрије Тара у Харану.
Gene Wycliffe 11:32  And the daies of Thare weren maad two hundrid yeer and fyue, and he was deed in Aran.
Gene Mal1910 11:32  തേരഹിന്റെ ആയുഷ്കാലം ഇരുനൂറ്റഞ്ചു സംവത്സരം ആയിരുന്നു; തേരഹ് ഹാരാനിൽവെച്ചു മരിച്ചു.
Gene KorRV 11:32  데라는 이백오 세를 향수하고 하란에서 죽었더라
Gene Azeri 11:32  تِرَخ ائکي يوز بش ائل عؤمور سوروب خاراندا اؤلدو.
Gene SweKarlX 11:32  Och Tharah wardt tuhundrade och fem år gammal, och blef död i Haran.
Gene KLV 11:32  The jajmey vo' Terah were cha' vatlh vagh DISmey. Terah Heghta' Daq Haran.
Gene ItaDio 11:32  E il tempo della vita di Tare fu dugentocinque anni; poi morì in Charan.
Gene RusSynod 11:32  И было дней жизни Фарры [в Харранской земле] двести пять лет, и умер Фарра в Харране.
Gene CSlEliza 11:32  Быша же вси дние Фаррины в земли Харрани лет двесте пять: и умре Фарра в Харране.
Gene ABPGRK 11:32  και εγένοντο αι ημέραι Θαρά εν Χαράν διακόσια πέντε έτη και απέθανε Θαρά εν Χαράν
Gene FreBBB 11:32  Et les jours de Thérach furent deux cent cinq ans, et Thérach mourut à Charan.
Gene LinVB 11:32  Banda mbotama ya ye, Tera akokisi mibu nkama ibale na mitano : na nsima awei o Aran.
Gene HunIMIT 11:32  Voltak pedig Terách napjai kétszázöt év; és meghalt Terách Chóronban.
Gene ChiUnL 11:32  他拉享壽二百有五歲、終於哈蘭、
Gene VietNVB 11:32  Tha-rê hưởng thọ được hai trăm lẻ năm tuổi rồi qua đời tại Cha-ran.
Gene LXX 11:32  καὶ ἐγένοντο αἱ ἡμέραι Θαρα ἐν Χαρραν διακόσια πέντε ἔτη καὶ ἀπέθανεν Θαρα ἐν Χαρραν
Gene CebPinad 11:32  Ug ang mga adlaw ni Tare duha ka gatus ug lima ka tuig, ug namatay si Tare sa Haran.
Gene RomCor 11:32  Zilele lui Terah au fost de două sute cinci ani, şi Terah a murit în Haran.
Gene Pohnpeia 11:32  Tera sipalla wasao ni eh sounpar 205.
Gene HunUj 11:32  Táré kétszázöt éves volt, amikor meghalt Háránban.
Gene GerZurch 11:32  Und Tharahs Lebenszeit betrug 205 Jahre; dann starb Tharah in Haran.
Gene GerTafel 11:32  Und Tharachs Tage waren fünf Jahre und zweihundert Jahre, und Tharach starb in Charan.
Gene RusMakar 11:32  И бьыо дней житія Ѕаррина двјсти пять лјтъ, и умеръ Ѕарра въ Харранј.
Gene PorAR 11:32  Foram os dias de Tera duzentos e cinco anos; e morreu Tera em Harã.
Gene DutSVVA 11:32  En de dagen van Terah waren tweehonderd en vijf jaren, en Terah stierf te Haran.
Gene FarOPV 11:32  و مدت زندگانی تارح، دویست و پنج سال بود، و تارح درحران مرد.
Gene Ndebele 11:32  Lensuku zikaTera zaziyiminyaka engamakhulu amabili lanhlanu; uTera wasefela eHarani.
Gene PorBLivr 11:32  E foram os dias de Terá duzentos e cinco anos; e morreu Terá em Harã.
Gene Norsk 11:32  Og Tarahs dager blev to hundre og fem år; så døde Tarah i Karan.
Gene SloChras 11:32  In bilo je dni Terahovih dvesto pet let; in umrl je Terah v Haranu.
Gene Northern 11:32  Terah iki yüz beş il ömür sürüb Xaranda öldü.
Gene GerElb19 11:32  Und die Tage Tarahs waren zweihundertfünf Jahre, und Tarah starb in Haran.
Gene LvGluck8 11:32  Un Tārus dienas bija divsimt un pieci gadi, un Tārus nomira Hāranā.
Gene PorAlmei 11:32  E foram os dias de Terah duzentos e cinco annos: e morreu Terah em Haran.
Gene ChiUn 11:32  他拉共活了二百零五歲,就死在哈蘭。
Gene SweKarlX 11:32  Och Tharah vardt tuhundrade och fem år gammal, och blef död i Haran.
Gene SPVar 11:32  ויהיו ימי תרח חמש שנים וארבעים ומאת שנה וימת תרח בחרן
Gene FreKhan 11:32  Les jours de Tharé avaient été de deux cent cinquante ans lorsqu’il mourut à Harân.
Gene FrePGR 11:32  Et les jours de Thérach furent deux cent-cinq ans, et Thérach mourut à Charan. –
Gene PorCap 11:32  Tera viveu duzentos e cinco anos e morreu em Haran.
Gene JapKougo 11:32  テラの年は二百五歳であった。テラはハランで死んだ。
Gene GerTextb 11:32  Es betrug aber die Lebensdauer Tharahs 205 Jahre; sodann starb Tharah in Haran.
Gene SpaPlate 11:32  Y fueron los días de Táreh doscientos cinco años; y murió Táreh en Harán.
Gene Kapingam 11:32  Terah gaa-made i-golo, gei mee gu-lua-lau maa-lima-(205) ono ngadau.
Gene GerOffBi 11:32  Und Terachs Lebenstage waren 205 Jahre und er starb in Haran.
Gene WLC 11:32  וַיִּהְי֣וּ יְמֵי־תֶ֔רַח חָמֵ֥שׁ שָׁנִ֖ים וּמָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה וַיָּ֥מָת תֶּ֖רַח בְּחָרָֽן׃
Gene LtKBB 11:32  Taros amžius buvo du šimtai penkeri metai, ir jis mirė Harane.
Gene Bela 11:32  І было дзён жыцьця Тары дзьвесьце пяць гадоў, і памёр Тара ў Харане.
Gene GerBoLut 11:32  Und Tharah ward zweihundertundfünf Jahre alt und starb in Haran.
Gene FinPR92 11:32  Terah eli kaikkiaan 205 vuotta ja kuoli Harranissa.
Gene SpaRV186 11:32  Y fueron los días de Tare doscientos y cinco años, y murió Tare en Harán.
Gene NlCanisi 11:32  Tara werd tweehonderd vijf jaar oud, en stierf in Charan.
Gene GerNeUe 11:32  Dort starb auch Terach im Alter von 205 Jahren.
Gene Est 11:32  Ja Terahi elupäevi oli kakssada viis aastat, ja Terah suri Haaranis.
Gene UrduGeo 11:32  تارح 205 سال کا تھا جب اُس نے حاران میں وفات پائی۔
Gene AraNAV 11:32  لَكِنَّهُمْ وَصَلُوا إِلَى حَارَانَ وَاسْتَقَرُّوا فِيهَا. وَهُنَاكَ مَاتَ تَارَحُ وَلَهُ مِنَ الْعُمْرِ مِئَتَانِ وَخَمْسُ سِنِينَ.
Gene ChiNCVs 11:32  他拉死在哈兰;他的寿数共二百零五岁。
Gene ItaRive 11:32  E il tempo che Terah visse fu duecentocinque anni; poi Terah morì in Charan.
Gene Afr1953 11:32  En die dae van Tera was twee honderd en vyf jaar, en Tera het in Haran gesterwe.
Gene RusSynod 11:32  И было дней жизни Фарры в харранской земле двести пять лет, и умер Фарра в Харране.
Gene UrduGeoD 11:32  तारह 205 साल का था जब उसने हारान में वफ़ात पाई।
Gene TurNTB 11:32  Terah iki yüz beş yıl yaşadıktan sonra Harran'da öldü.
Gene DutSVV 11:32  En de dagen van Terah waren tweehonderd en vijf jaren, en Terah stierf te Haran.
Gene HunKNB 11:32  És Terah kétszázöt esztendős volt, amikor meghalt Háránban.
Gene Maori 11:32  A ko nga ra o Teraha e rua rau ma rima tau: na ka mate a Teraha ki Harana.
Gene sml_BL_2 11:32  Na, kat'ddasan sigām ma Haran sampay amatay na si Tera, duwa hatus maka limantahun umulna.
Gene HunKar 11:32  Vala pedig Tháré kétszáz öt esztendős, és meghala Tháré Háránban.
Gene Viet 11:32  Tha-rê hưởng thọ được hai trăm năm tuổi, rồi qua đời tại Cha-ran.
Gene Kekchi 11:32  Cuib ciento chihab riqˈuin o̱b (205) chihab cuan re laj Taré nak quicam saˈ li tenamit Harán.
Gene SP 11:32  ויהיו ימי תרח חמש שנים וארבעים ומאת שנה וימת תרח בחרן
Gene Swe1917 11:32  Och Teras ålder blev två hundra fem år; därefter dog Tera i Haran. [1] Hebr balál.
Gene CroSaric 11:32  Dob Terahova dosegnu dvjesta i pet godina; a onda Terah umrije u Haranu.
Gene VieLCCMN 11:32  Ông Te-rác sống được hai trăm lẻ năm năm, rồi qua đời tại Kha-ran.
Gene FreBDM17 11:32  Et les jours de Taré furent deux cent cinq ans ; puis il mourut à Caran.
Gene FreLXX 11:32  Et tous les jours de Tharé, en la terre de Haran, formèrent deux cent cinq ans, et il mourut à Haran.
Gene Aleppo 11:32  ויהיו ימי תרח חמש שנים ומאתים שנה וימת תרח בחרן  {פ}
Gene MapM 11:32  וַיִּהְי֣וּ יְמֵי־תֶ֔רַח חָמֵ֥שׁ שָׁנִ֖ים וּמָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה וַיָּ֥מׇת תֶּ֖רַח בְּחָרָֽן׃
Gene HebModer 11:32  ויהיו ימי תרח חמש שנים ומאתים שנה וימת תרח בחרן׃
Gene Kaz 11:32  Тарах екі жүз бес жыл өмір сүріп, Харанда қайтыс болды.
Gene FreJND 11:32  Et les jours de Térakh furent 205 ans ; et Térakh mourut à Charan.
Gene GerGruen 11:32  Die Tage Terachs beliefen sich auf 205 Jahre; dann starb Terach zu Charan.
Gene SloKJV 11:32  Terahovih dni je bilo dvesto pet let, in Terah je umrl v Haránu.
Gene Haitian 11:32  Se la Terak mouri. Li te gen desansenkan (205 an).
Gene FinBibli 11:32  Ja Tara oli kahdensadan ja viiden ajastajan vanha ja kuoli Haranissa.
Gene Geez 11:32  ወኮነ ፡ ኵሉ ፡ መዋዕሊሁ ፡ ለታራ ፡ በካራን ፡ ፪፻ወ፭ዓመተ ፡ ወሞተ ፡ ተራ ፡ በካራን ።
Gene SpaRV 11:32  Y fueron los días de Thare doscientos y cinco años; y murió Thare en Harán.
Gene WelBeibl 11:32  Yn Haran y buodd Tera farw, yn 205 oed.
Gene GerMenge 11:32  Tharah brachte hierauf sein Leben auf zweihundertfünf Jahre; dann starb er in Haran.
Gene GreVamva 11:32  Και έγειναν αι ημέραι του Θάρα διακόσια πέντε έτη· και απέθανεν ο Θάρα εν Χαρράν.
Gene UkrOgien 11:32  І було́ днів Терахових дві сотні літ та п'ять літ. І Терах помер у Харані.
Gene SrKDEkav 11:32  И поживе Тара свега двеста и пет година; и умре Тара у Харану.
Gene FreCramp 11:32  Les jours de Tharé furent de deux cent cinq ans, et Tharé mourut à Haran.
Gene PolUGdan 11:32  I dni Teracha było dwieście pięć lat, i umarł w Charanie.
Gene FreSegon 11:32  Les jours de Térach furent de deux cent cinq ans; et Térach mourut à Charan.
Gene SpaRV190 11:32  Y fueron los días de Thare doscientos y cinco años; y murió Thare en Harán.
Gene HunRUF 11:32  Táré kétszázöt éves volt, amikor meghalt Háránban.
Gene DaOT1931 11:32  Taras Levetid var 205 Aar; og Tara døde i Karan.
Gene TpiKJPB 11:32  Na ol de bilong Tera i em 205 yia. Na Tera i dai long Haran.
Gene DaOT1871 11:32  Og Thara blev to Hundrede Aar og fem Aar gammel, og Thara døde i Haran.
Gene FreVulgG 11:32  Et Tharé, après avoir vécu deux cent cinq ans, mourut à Haran.
Gene PolGdans 11:32  I było dni Tarego dwieście lat, i pięć lat; i umarł Tare w Haranie.
Gene JapBungo 11:32  テラの齡は二百五歳なりきテラはハランにて死り
Gene GerElb18 11:32  Und die Tage Tarahs waren 205 Jahre, und Tarah starb in Haran.