Gene
|
RWebster
|
14:3 |
All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea.
|
Gene
|
NHEBJE
|
14:3 |
All these joined together in the valley of Siddim (the same is the Salt Sea).
|
Gene
|
SPE
|
14:3 |
All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea.
|
Gene
|
ABP
|
14:3 |
All these joined in harmony upon the [2ravine 1salty], this being the sea of salts.
|
Gene
|
NHEBME
|
14:3 |
All these joined together in the valley of Siddim (the same is the Salt Sea).
|
Gene
|
Rotherha
|
14:3 |
All these, joined together in the valley of the open fields, the same, is the Salt Sea.
|
Gene
|
LEB
|
14:3 |
All these joined forces at the valley of Siddim (that is, the sea of the salt).
|
Gene
|
RNKJV
|
14:3 |
All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea.
|
Gene
|
Jubilee2
|
14:3 |
All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea.
|
Gene
|
Webster
|
14:3 |
All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea.
|
Gene
|
Darby
|
14:3 |
All these were joined in the vale of Siddim, which is the salt sea.
|
Gene
|
ASV
|
14:3 |
All these joined together in the vale of Siddim (the same is the Salt Sea).
|
Gene
|
LITV
|
14:3 |
All these were joined together to the valley of Siddim, which is the Salt Sea.
|
Gene
|
Geneva15
|
14:3 |
All these ioyned together in the vale of Siddim, which is the salt Sea.
|
Gene
|
CPDV
|
14:3 |
All these came together in the wooded valley, which is now the Sea of Salt.
|
Gene
|
BBE
|
14:3 |
All these came together in the valley of Siddim (which is the Salt Sea).
|
Gene
|
DRC
|
14:3 |
All these came together into the woodland vale, which now is the salt sea.
|
Gene
|
GodsWord
|
14:3 |
The five kings joined forces and met in the valley of Siddim (that is, the Dead Sea).
|
Gene
|
JPS
|
14:3 |
All these came as allies unto the vale of Siddim--the same is the Salt Sea.
|
Gene
|
Tyndale
|
14:3 |
All these came together vnto the vale of siddim which is now the salt see
|
Gene
|
KJVPCE
|
14:3 |
All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea.
|
Gene
|
NETfree
|
14:3 |
These last five kings joined forces in the Valley of Siddim (that is, the Salt Sea).
|
Gene
|
AB
|
14:3 |
All these met with one accord at the Salt Valley; this is now the Salt Sea.
|
Gene
|
AFV2020
|
14:3 |
All these were joined together in the valley of Siddim, which is the Salt Sea.
|
Gene
|
NHEB
|
14:3 |
All these joined together in the valley of Siddim (the same is the Salt Sea).
|
Gene
|
NETtext
|
14:3 |
These last five kings joined forces in the Valley of Siddim (that is, the Salt Sea).
|
Gene
|
UKJV
|
14:3 |
All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea.
|
Gene
|
KJV
|
14:3 |
All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea.
|
Gene
|
KJVA
|
14:3 |
All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea.
|
Gene
|
AKJV
|
14:3 |
All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea.
|
Gene
|
RLT
|
14:3 |
All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea.
|
Gene
|
MKJV
|
14:3 |
All these were joined together in the valley of Siddim, which is the Salt Sea.
|
Gene
|
YLT
|
14:3 |
All these have been joined together unto the valley of Siddim, which is the Salt Sea;
|
Gene
|
ACV
|
14:3 |
All these joined together in the valley of Siddim (the same is the Salt Sea).
|
Gene
|
PorBLivr
|
14:3 |
Todos estes se juntaram no vale de Sidim, que é o mar salgado.
|
Gene
|
Mg1865
|
14:3 |
Ary ireo rehetra ireo dia nanao fotoana ka nivory tao an-dohasahan’ i Sidima (dia ny Ranomasin-tsira izany).
|
Gene
|
FinPR
|
14:3 |
Nämä kaikki liittoutuivat kokoontuen Siddimin laaksoon, jossa Suolameri nyt on.
|
Gene
|
FinRK
|
14:3 |
Kaikki nämä viisi liittoutuivat ja kokoontuivat Siddiminlaaksoon, jossa nyt sijaitsee Suolameri.
|
Gene
|
ChiSB
|
14:3 |
那些王子會合於息丁山谷,即今日的鹽海。
|
Gene
|
CopSahBi
|
14:3 |
ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩϥⲓ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ⲉϫⲙ ⲡⲓⲁ ⲙⲙⲗϩ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲛⲛⲉϩⲙⲟⲩ
|
Gene
|
ArmEaste
|
14:3 |
Սրանք բոլորը հաւաքուեցին Աղի ձորում, որ Աղի ծովն է:
|
Gene
|
ChiUns
|
14:3 |
这五王都在西订谷会合;西订谷就是盐海。
|
Gene
|
BulVeren
|
14:3 |
Всички тези се събраха в долината Сидим, където е сега Солено море.
|
Gene
|
AraSVD
|
14:3 |
جَمِيعُ هَؤُلَاءِ ٱجْتَمَعُوا مُتَعَاهِدِينَ إِلَى عُمْقِ ٱلسِّدِّيمِ ٱلَّذِي هُوَ بَحْرُ ٱلْمِلْحِ.
|
Gene
|
Esperant
|
14:3 |
Ĉiuj ĉi tiuj kunvenis en la valo Sidim, kiu nun estas la Sala Maro.
|
Gene
|
ThaiKJV
|
14:3 |
บรรดากษัตริย์เหล่านี้รวมทัพกัน ณ ที่หุบเขาสิดดิมซึ่งคือทะเลเกลือ
|
Gene
|
OSHB
|
14:3 |
כָּל־אֵ֨לֶּה֙ חָֽבְר֔וּ אֶל־עֵ֖מֶק הַשִּׂדִּ֑ים ה֖וּא יָ֥ם הַמֶּֽלַח׃
|
Gene
|
SPMT
|
14:3 |
כל אלה חברו אל עמק השדים הוא ים המלח
|
Gene
|
BurJudso
|
14:3 |
ထိုပြည်ရှိသမျှတို့သည်၊ သောဒုံအိုင်ဖြစ်သော စိဒ္ဒိမ်ချိုင့်တွင် နီးစပ်လျက်ရှိကြ၏။
|
Gene
|
FarTPV
|
14:3 |
این پنج پادشاه با هم متّحد شدند و در دشت سدیم كه اکنون دریای مرده نامیده میشود به هم پیوستند.
|
Gene
|
UrduGeoR
|
14:3 |
Kanān ke in pāṅch bādshāhoṅ kā ittahād huā thā aur wuh Wādī-e-Siddīm meṅ jamā hue the. (Ab Siddīm nahīṅ hai, kyoṅki us kī jagah Bahīrā-e-Murdār ā gayā hai.)
|
Gene
|
SweFolk
|
14:3 |
Alla dessa förenade sig och tågade till Siddimsdalen där Döda havet nu ligger.
|
Gene
|
GerSch
|
14:3 |
Diese vereinigten sich im Tal Siddim, wo jetzt das Salzmeer ist.
|
Gene
|
TagAngBi
|
14:3 |
Lahat ng ito'y nagkatipon sa libis ng Siddim (na siyang Dagat na Alat).
|
Gene
|
FinSTLK2
|
14:3 |
Nämä kaikki liittoutuivat kokoontuen Siddimin laaksoon, jossa on nykyisin Suolameri.
|
Gene
|
Dari
|
14:3 |
این پنج پادشاه با هم متحد شدند و در وادی سدیم که حالا بحیرۀ مُرده نامیده می شود به هم پیوستند.
|
Gene
|
SomKQA
|
14:3 |
Kuwanu waxay kulligood isugu yimaadeen Dooxo Siddiim (oo iyana ahayd Baddii Cusbada).
|
Gene
|
NorSMB
|
14:3 |
Alle desse slo seg i hop og lagde vegen til Siddimdalen, der som Saltsjøen er no.
|
Gene
|
Alb
|
14:3 |
Tërë këta të fundit u grumbulluan në luginën e Sidimit (që është Deti i Kripur).
|
Gene
|
UyCyr
|
14:3 |
Бу бәш бәг қошунлирини бирләштүрүп, Сиддим вадисиға жиғди. (Сиддим вадиси һазирқи «Өлүк деңиз» вадисидур.)
|
Gene
|
KorHKJV
|
14:3 |
이들이 다 싯딤 골짜기 곧 염해에서 함께 연합하였더라.
|
Gene
|
SrKDIjek
|
14:3 |
Сви се ови скупише у долини Сидимској, која је сада слано море.
|
Gene
|
Wycliffe
|
14:3 |
Alle these camen togidre in to the valey of wode, which is now the see of salt.
|
Gene
|
Mal1910
|
14:3 |
ഇവരെല്ലാവരും സിദ്ദീംതാഴ്വരയിൽ ഒന്നിച്ചുകൂടി. അതു ഇപ്പോൾ ഉപ്പുകടലാകുന്നു.
|
Gene
|
KorRV
|
14:3 |
이들이 다 싯딤 골짜기 곧 지금 염해에 모였더라
|
Gene
|
Azeri
|
14:3 |
بوتون بونلار سئدّئم درهسئنده (يعني دوز دهنزی) بئرلشدئلر.
|
Gene
|
SweKarlX
|
14:3 |
Desse kommo alle tilsammans i den dalenom Siddim, der nu är salthafwet.
|
Gene
|
KLV
|
14:3 |
Hoch Dochvammey joined tay' Daq the ngech vo' Siddim (the rap ghaH the Salt biQ'a').
|
Gene
|
ItaDio
|
14:3 |
Tutti costoro, fatta lega insieme, si adunarono nella Valle di Siddim, ch’è il mar salato.
|
Gene
|
RusSynod
|
14:3 |
Все сии соединились в долине Сиддим, где ныне море Соленое.
|
Gene
|
CSlEliza
|
14:3 |
Вси сии совещашася на юдоль Сланую: сие есть море Сланое.
|
Gene
|
ABPGRK
|
14:3 |
πάντες ούτοι συνεφώνησαν επί την φάραγγα την αλυκήν αυτή η θάλασσα των αλών
|
Gene
|
FreBBB
|
14:3 |
Tous ceux-ci se rassemblèrent dans la vallée de Siddim, qui est la mer Salée.
|
Gene
|
LinVB
|
14:3 |
Bayokani ’te bakosangana o lobwaku la Sidim, penepene na Mbu ya Mongwa.
|
Gene
|
HunIMIT
|
14:3 |
Mindezek egyesültek Sziddim völgyében, az a Sóstenger.
|
Gene
|
ChiUnL
|
14:3 |
五王咸會於西訂谷、卽今之鹽海、
|
Gene
|
VietNVB
|
14:3 |
Tất cả các vua này tập trung lực lượng tại thung lũng Si-đim, tức biển Muối.
|
Gene
|
LXX
|
14:3 |
πάντες οὗτοι συνεφώνησαν ἐπὶ τὴν φάραγγα τὴν ἁλυκήν αὕτη ἡ θάλασσα τῶν ἁλῶν
|
Gene
|
CebPinad
|
14:3 |
Ngatanan kini sila mingtigum sa walog sa Siddim (nga mao ang Dagat nga Maasin).
|
Gene
|
RomCor
|
14:3 |
Aceştia din urmă s-au adunat cu toţii în valea Sidim, adică Marea Sărată.
|
Gene
|
Pohnpeia
|
14:3 |
Nanmwarki limmen pwukat eri miniminpenehr nan Wahun Siddim, iei me ahnsou wet Sehden Mehla.
|
Gene
|
HunUj
|
14:3 |
Mindezek a Sziddím-völgyben egyesültek, ahol most a Sós-tenger van.
|
Gene
|
GerZurch
|
14:3 |
diese alle kamen zusammen im Tale von Siddim - das ist das Salzmeer.
|
Gene
|
GerTafel
|
14:3 |
Diese alle verbündeten sich im Talgrunde Siddim, das ist das Salzmeer.
|
Gene
|
RusMakar
|
14:3 |
Всј сіи собрались въ долинј Сиддимъ, гдј нынј море соленое.
|
Gene
|
PorAR
|
14:3 |
Todos estes se ajuntaram no vale de Sidim (que é o Mar Salgado).
|
Gene
|
DutSVVA
|
14:3 |
Deze allen voegden zich samen in het dal Siddim, dat is de Zoutzee.
|
Gene
|
FarOPV
|
14:3 |
این همه در وادی سدیم که بحرالملح باشد، با هم پیوستند.
|
Gene
|
Ndebele
|
14:3 |
Bonke labo bahlangana esigodini iSidima esiluLwandle lweTshwayi.
|
Gene
|
PorBLivr
|
14:3 |
Todos estes se juntaram no vale de Sidim, que é o mar salgado.
|
Gene
|
Norsk
|
14:3 |
Alle disse slo sig sammen og drog til Siddim-dalen, der hvor Salthavet nu er.
|
Gene
|
SloChras
|
14:3 |
Vsi ti so šli združeni proti dolini Sidimski, to je sedaj Slano morje.
|
Gene
|
Northern
|
14:3 |
Bu son beş padşah indi Duz dənizi adlanan Siddim vadisində öz qoşunlarını birləşdirdi.
|
Gene
|
GerElb19
|
14:3 |
Alle diese verbündeten sich und kamen in das Tal Siddim, das ist das Salzmeer.
|
Gene
|
LvGluck8
|
14:3 |
Šie visi sapulcējās Sidim ielejā, tā ir tā Sāls jūra.
|
Gene
|
PorAlmei
|
14:3 |
Todos estes se ajuntaram no valle de Siddim (que é o mar de sal).
|
Gene
|
ChiUn
|
14:3 |
這五王都在西訂谷會合;西訂谷就是鹽海。
|
Gene
|
SweKarlX
|
14:3 |
Desse kommo alle tillsammans i den dalenom Siddim, der nu är salthafvet.
|
Gene
|
SPVar
|
14:3 |
כל אלה חברו אל עמק השדים הוא ים המלח
|
Gene
|
FreKhan
|
14:3 |
Tous ceux-là se réunirent dans la vallée des Siddim, qui est devenue la mer du Sel.
|
Gene
|
FrePGR
|
14:3 |
Tous ils se réunirent dans la vallée de Siddim (qui est la mer Salée).
|
Gene
|
PorCap
|
14:3 |
Concentraram-se todos no vale de Sidim, que é o Mar do Sal.
|
Gene
|
JapKougo
|
14:3 |
これら五人の王はみな同盟してシデムの谷、すなわち塩の海に向かって行った。
|
Gene
|
GerTextb
|
14:3 |
Alle diese zogen vereint ins Gefilde von Siddim, das ist das heutige Salzmeer.
|
Gene
|
Kapingam
|
14:3 |
Nia king e-lima aanei guu-buni ngaadahi gu-haga-puni nadau gau-dauwa i-di gowaa mehanga gonduu o Siddim, dela dolomeenei go di Tai Mmade.
|
Gene
|
SpaPlate
|
14:3 |
Todos estos se juntaron en el valle de Siddim, que (ahora) es el Mar Salado.
|
Gene
|
GerOffBi
|
14:3 |
Diese alle hatten sich verbündet im Tal Sidim, das ist das Salzmeer (das Tote Meer).
|
Gene
|
WLC
|
14:3 |
כָּל־אֵ֙לֶּה֙ חָֽבְר֔וּ אֶל־עֵ֖מֶק הַשִּׂדִּ֑ים ה֖וּא יָ֥ם הַמֶּֽלַח׃
|
Gene
|
LtKBB
|
14:3 |
Visi šitie, sudarę sąjungą, ėjo į Sidimo slėnį, kur dabar yra Druskos jūra.
|
Gene
|
Bela
|
14:3 |
Усе гэтыя злучаліся ў даліне Сідым, дзе сёньня мора Салёнае.
|
Gene
|
GerBoLut
|
14:3 |
Diese kamen alle zusammen in das Tal Siddim, da nun das Salzmeer ist.
|
Gene
|
FinPR92
|
14:3 |
Nämä viisi olivat kaikki yhdessä koonneet joukkonsa Siddiminlaaksoon, missä Kuollutmeri sijaitsee.
|
Gene
|
SpaRV186
|
14:3 |
Todos estos se juntaron en el valle de Siddim, que es el mar de sal.
|
Gene
|
NlCanisi
|
14:3 |
en dat al deze laatsten met vereende krachten optrokken naar de vlakte van Siddim, dat is de Zoutzee.
|
Gene
|
GerNeUe
|
14:3 |
Diese fünf hatten sich verbündet und waren in das Tal Siddim gezogen, wo heute das Salzmeer ist.
|
Gene
|
Est
|
14:3 |
Need kõik kogunesid Siddimi orgu, kus nüüd on Soolameri.
|
Gene
|
UrduGeo
|
14:3 |
کنعان کے اِن پانچ بادشاہوں کا اتحاد ہوا تھا اور وہ وادئ سِدّ یم میں جمع ہوئے تھے۔ (اب سِدّ یم نہیں ہے، کیونکہ اُس کی جگہ بحیرۂ مُردار آ گیا ہے)۔
|
Gene
|
AraNAV
|
14:3 |
هَؤُلاَءِ جَمِيعُهُمُ احْتَشَدُوا فِي وَادِي السِّدِّيمِ وَهُوَ بَحْرُ الْمِلْحِ (الْبَحْرُ الْمَيِّتُ)
|
Gene
|
ChiNCVs
|
14:3 |
这五王在西订谷会合。西订谷就是盐海。
|
Gene
|
ItaRive
|
14:3 |
Tutti questi ultimi si radunarono nella valle di Siddim, ch’è il Mar salato.
|
Gene
|
Afr1953
|
14:3 |
Hulle het almal hulle leërs verenig in die laagte Siddim, dit is die Soutsee.
|
Gene
|
RusSynod
|
14:3 |
Все эти соединились в долине Сиддим, где ныне море Соленое.
|
Gene
|
UrduGeoD
|
14:3 |
कनान के इन पाँच बादशाहों का इत्तहाद हुआ था और वह वादीए-सिद्दीम में जमा हुए थे। (अब सिद्दीम नहीं है, क्योंकि उस की जगह बहीराए-मुरदार आ गया है)।
|
Gene
|
TurNTB
|
14:3 |
Bu son beş kral bugün Lut Gölü olan Siddim Vadisi'nde güçlerini birleştirmişti.
|
Gene
|
DutSVV
|
14:3 |
Deze allen voegden zich samen in het dal Siddim, dat is de Zoutzee.
|
Gene
|
HunKNB
|
14:3 |
Az utóbbiak mind a Sziddím völgyben gyűltek össze, amely most a Sós-tenger.
|
Gene
|
Maori
|
14:3 |
I huihui katoa enei ki te raorao i Hirimi, ara ki te Moana Tote.
|
Gene
|
sml_BL_2
|
14:3 |
Na, lima sultan itu bay amatimuk kasundaluhan sigām ma Kapantayan-Siddim, ya niōnan isab Tahik Ma'asin.
|
Gene
|
HunKar
|
14:3 |
Mind ezek a Sziddim völgyében egyesűlének; ez a Sóstenger.
|
Gene
|
Viet
|
14:3 |
Các vua nầy hiệp lại tại trũng Si-điêm, bây giờ là biển muối.
|
Gene
|
Kekchi
|
14:3 |
Li o̱b chi rey aˈin queˈxchˈutub ribeb rochbeneb lix soldados saˈ li ru takˈa Sidim. Anakcuan li naˈajej aˈan Mar Muerto xcˈabaˈ.
|
Gene
|
Swe1917
|
14:3 |
De förenade sig alla och tågade till Siddimsdalen, där Salthavet nu är.
|
Gene
|
SP
|
14:3 |
כל אלה חברו אל עמק השדים הוא ים המלח
|
Gene
|
CroSaric
|
14:3 |
I vojske se sliju u dolinu Sidim, gdje je danas Slano more.
|
Gene
|
VieLCCMN
|
14:3 |
Tất cả các vua vừa nói tập trung về thung lũng Xít-đim, tức là Biển Muối.
|
Gene
|
FreBDM17
|
14:3 |
Tous ceux-ci se joignirent dans la vallée de Siddim, qui est la mer salée.
|
Gene
|
FreLXX
|
14:3 |
Tous ces derniers se confédérèrent dans le vallon Salé (aujourd'hui mer des Sels).
|
Gene
|
Aleppo
|
14:3 |
כל אלה חברו אל עמק השדים הוא ים המלח
|
Gene
|
MapM
|
14:3 |
כׇּל־אֵ֙לֶּה֙ חָֽבְר֔וּ אֶל־עֵ֖מֶק הַשִּׂדִּ֑ים ה֖וּא יָ֥ם הַמֶּֽלַח׃
|
Gene
|
HebModer
|
14:3 |
כל אלה חברו אל עמק השדים הוא ים המלח׃
|
Gene
|
Kaz
|
14:3 |
Сол бес патша өзара келісім жасасып, қазір Тұз теңізі (яғни Өлі теңіз) орналасқан Сіддим жазығына жиналды.
|
Gene
|
FreJND
|
14:3 |
Tous ceux-ci se joignirent dans la vallée de Siddim, qui est la mer Salée.
|
Gene
|
GerGruen
|
14:3 |
Alle diese zogen vereint in das Tal Siddim, das ist das Salzmeer.
|
Gene
|
SloKJV
|
14:3 |
Vsi ti so se skupaj srečali v Sidímski dolini, kar je slano morje.
|
Gene
|
Haitian
|
14:3 |
Senk wa sa yo mete tèt yo ansanm, yo reyini nan Fon Sidim lan kote lanmè Sèl la ye a.
|
Gene
|
FinBibli
|
14:3 |
Nämät kaikki tulivat yhteen Siddimin laaksossa; se on suolainen meri:
|
Gene
|
Geez
|
14:3 |
ወእሉ ፡ ኵሎሙ ፡ ኀብሩ ፡ ላዕለ ፡ ቈለት ፡ ኤሌቄን ፡ እንተ ፡ ይእቲ ፡ [ባሕረ ፡] ኤሎን ።
|
Gene
|
SpaRV
|
14:3 |
Todos estos se juntaron en el valle de Siddim, que es el mar salado.
|
Gene
|
WelBeibl
|
14:3 |
Roedd brenhinoedd Sodom, Gomorra, Adma, Seboïm a Bela wedi ffurfio cynghrair, a dod at ei gilydd yn nyffryn Sidim (lle mae'r Môr Marw).
|
Gene
|
GerMenge
|
14:3 |
Alle diese kamen als Verbündete im Tale von Siddim zusammen, wo jetzt das Salzmeer liegt.
|
Gene
|
GreVamva
|
14:3 |
Πάντες ούτοι ηνώθησαν ομού εν τη κοιλάδι Σιδδίμ ήτις είναι η αλμυρά θάλασσα.
|
Gene
|
UkrOgien
|
14:3 |
Усі ці зібрались були до долини Сіддім, — вона тепер море Солоне.
|
Gene
|
FreCramp
|
14:3 |
Ces derniers s'assemblèrent tous dans la vallée de Siddim, qui est la mer Salée.
|
Gene
|
SrKDEkav
|
14:3 |
Сви се ови скупише у долини сидимској која је сада слано море.
|
Gene
|
PolUGdan
|
14:3 |
Wszyscy oni połączyli się w dolinie Siddim, gdzie dziś jest Morze Słone.
|
Gene
|
FreSegon
|
14:3 |
Ces derniers s'assemblèrent tous dans la vallée de Siddim, qui est la mer Salée.
|
Gene
|
SpaRV190
|
14:3 |
Todos estos se juntaron en el valle de Siddim, que es el mar salado.
|
Gene
|
HunRUF
|
14:3 |
Mindezek a Sziddím-völgyben egyesültek, ahol most a Sós-tenger van.
|
Gene
|
DaOT1931
|
14:3 |
Alle disse havde slaaet sig sammen og var rykket frem til Siddims Dal, det er Salthavet.
|
Gene
|
TpiKJPB
|
14:3 |
Olgeta dispela i bung wantaim long ples daun bilong Sidim, dispela em i solwara sol.
|
Gene
|
DaOT1871
|
14:3 |
Alle disse kom sammen i Siddims Dal, det er Salthavet.
|
Gene
|
FreVulgG
|
14:3 |
Tous ces rois s’assemblèrent dans la vallée des Bois, qui est maintenant la mer salée.
|
Gene
|
PolGdans
|
14:3 |
Wszyscy ci zaciągnęli się w dolinę Syddym, ta jest teraz morzem słonem.
|
Gene
|
JapBungo
|
14:3 |
是等の五人の王皆結合てシデムの谷に至れり其處は今の鹽海なり
|
Gene
|
GerElb18
|
14:3 |
Alle diese verbündeten sich und kamen in das Tal Siddim, das ist das Salzmeer.
|