Gene
|
RWebster
|
14:4 |
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
|
Gene
|
NHEBJE
|
14:4 |
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year, they rebelled.
|
Gene
|
SPE
|
14:4 |
Twelve years they served Chedor Laomer, and in the thirteenth year they rebelled.
|
Gene
|
ABP
|
14:4 |
Twelve years they slaved to Chedorlaomer, but in the thirteenth year they revolted.
|
Gene
|
NHEBME
|
14:4 |
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year, they rebelled.
|
Gene
|
Rotherha
|
14:4 |
Twelve years, had they served Chedorlaomer,—but in the thirteenth year had they rebelled;
|
Gene
|
LEB
|
14:4 |
Twelve years they had served Kedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
|
Gene
|
RNKJV
|
14:4 |
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
|
Gene
|
Jubilee2
|
14:4 |
Twelve years they had served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
|
Gene
|
Webster
|
14:4 |
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
|
Gene
|
Darby
|
14:4 |
Twelve years had they served Chedorlaomer; and in the thirteenth year they rebelled.
|
Gene
|
ASV
|
14:4 |
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
|
Gene
|
LITV
|
14:4 |
They served Chedorlaomer for twelve years, and the thirteenth year they rebelled.
|
Gene
|
Geneva15
|
14:4 |
Twelue yeere were they subiect to Chedor-laomer, but in the thirteenth yeere they rebelled.
|
Gene
|
CPDV
|
14:4 |
For they had served Chedorlaomer for twelve years, and in the thirteenth year they withdrew from him.
|
Gene
|
BBE
|
14:4 |
For twelve years they were under the rule of Chedorlaomer, but in the thirteenth year they put off his control.
|
Gene
|
DRC
|
14:4 |
For they had served Chodorlahomor twelve years, and in the thirteenth year they revolted from him.
|
Gene
|
GodsWord
|
14:4 |
For 12 years they had been subject to Chedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
|
Gene
|
JPS
|
14:4 |
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
|
Gene
|
Tyndale
|
14:4 |
Twelve yere were they subiecte to kinge kedorlaomer and in the .xiij. yere rebelled.
|
Gene
|
KJVPCE
|
14:4 |
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
|
Gene
|
NETfree
|
14:4 |
For twelve years they had served Kedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
|
Gene
|
AB
|
14:4 |
Twelve years they served Chedorlaomer, and the thirteenth year they revolted.
|
Gene
|
AFV2020
|
14:4 |
They served Chedorlaomer twelve years, and in the thirteenth year they rebelled.
|
Gene
|
NHEB
|
14:4 |
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year, they rebelled.
|
Gene
|
NETtext
|
14:4 |
For twelve years they had served Kedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
|
Gene
|
UKJV
|
14:4 |
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
|
Gene
|
KJV
|
14:4 |
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
|
Gene
|
KJVA
|
14:4 |
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
|
Gene
|
AKJV
|
14:4 |
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
|
Gene
|
RLT
|
14:4 |
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
|
Gene
|
MKJV
|
14:4 |
They served Chedorlaomer twelve years, and in the thirteenth year they rebelled.
|
Gene
|
YLT
|
14:4 |
twelve years they served Chedorlaomer, and the thirteenth year they rebelled.
|
Gene
|
ACV
|
14:4 |
They served Chedorlaomer twelve years, and in the thirteenth year they rebelled.
|
Gene
|
PorBLivr
|
14:4 |
Doze anos haviam servido a Quedorlaomer, e ao décimo terceiro ano se rebelaram.
|
Gene
|
Mg1865
|
14:4 |
Fa efa nanompo an’ i Kedorlaomera roa ambin’ ny folo taona ireo, fa tamin’ ny taona fahatelo ambin’ ny folo kosa dia niodina izy.
|
Gene
|
FinPR
|
14:4 |
Kaksitoista vuotta he olivat olleet Kedorlaomerille alamaiset, mutta kolmantenatoista vuotena he tekivät kapinan.
|
Gene
|
FinRK
|
14:4 |
He olivat palvelleet Kedorlaomeria kaksitoista vuotta, mutta kolmantenatoista vuotena he nousivat kapinaan.
|
Gene
|
ChiSB
|
14:4 |
他們十二年之久隸屬於革多爾老默爾,在十三年上就背叛了。
|
Gene
|
CopSahBi
|
14:4 |
ⲁⲩⲣϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲭⲟⲇⲟⲗⲗⲟⲅⲟⲙⲟⲣ ⲛⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ϩⲛ ⲧ<ⲙⲉϩ>ⲙⲛⲧϣⲟⲙⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁⲩⲥⲁϩⲱⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ
|
Gene
|
ArmEaste
|
14:4 |
Նրանք տասներկու տարի ենթարկուել էին Քոդողագոմորին եւ տասներեքերորդ տարում ապստամբեցին:
|
Gene
|
ChiUns
|
14:4 |
他们已经事奉基大老玛十二年,到十三年就背叛了。
|
Gene
|
BulVeren
|
14:4 |
Дванадесет години бяха подчинени на Ходологомор, а в тринадесетата въстанаха.
|
Gene
|
AraSVD
|
14:4 |
اِثْنَتَيْ عَشَرَةَ سَنَةً ٱسْتُعْبِدُوا لِكَدَرْلَعَوْمَرَ، وَٱلسَّنَةَ ٱلثَّالِثَةَ عَشَرَةَ عَصَوْا عَلَيْهِ.
|
Gene
|
Esperant
|
14:4 |
Dek du jarojn ili servis al Kedorlaomer, kaj en la dek-tria ili ribeliĝis.
|
Gene
|
ThaiKJV
|
14:4 |
กษัตริย์เหล่านี้ยอมขึ้นแก่กษัตริย์เคโดร์ลาโอเมอร์สิบสองปี และในปีที่สิบสามกษัตริย์เหล่านี้ก็กบฏ
|
Gene
|
SPMT
|
14:4 |
שתים עשרה שנה עבדו את כדרלעמר . ושלש עשרה שנה מרדו
|
Gene
|
OSHB
|
14:4 |
שְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה עָבְד֖וּ אֶת־כְּדָרְלָעֹ֑מֶר וּשְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֖ה מָרָֽדוּ׃
|
Gene
|
BurJudso
|
14:4 |
တဆယ်နှစ်နှစ်ပတ်လုံး ခေဒေါရလောမာမင်းကြီးထံ ကျွန်ခံပြီးလျှင်၊ တဆယ်သုံးနှစ်မြောက်သောအခါ ပုန်ကန်ကြ၏။
|
Gene
|
FarTPV
|
14:4 |
اینها دوازده سال زیر نظر كدرلاعمر بودند، امّا در سال سیزدهم برضد او قیام كردند.
|
Gene
|
UrduGeoR
|
14:4 |
Kidarlāumar ne bārah sāl tak un par hukūmat kī thī, lekin terhweṅ sāl wuh bāġhī ho gae the.
|
Gene
|
SweFolk
|
14:4 |
I tolv år hade de varit under Kedorlaomer, men under det trettonde året hade de gjort uppror.
|
Gene
|
GerSch
|
14:4 |
Sie waren zwölf Jahre lang Kedor-Laomer untertan gewesen, aber im dreizehnten Jahre fielen sie von ihm ab.
|
Gene
|
TagAngBi
|
14:4 |
Labingdalawang taong nagsipaglingkod kay Chedorlaomer, at sa ikalabingtatlong taon ay nagsipaghimagsik.
|
Gene
|
FinSTLK2
|
14:4 |
Kaksitoista vuotta he olivat olleet Kedorlaomerille alamaisia, mutta kolmantenatoista vuotena he tekivät kapinan.
|
Gene
|
Dari
|
14:4 |
اینها دوازده سال زیر فرمان کدرلاعمر بودند، اما در سال سیزدهم بر ضد او شورش کردند.
|
Gene
|
SomKQA
|
14:4 |
Laba iyo toban sannadood bay Kedorlaacomer u adeegeen, markaasay sannaddii saddex iyo tobnaad ku caasiyoobeen.
|
Gene
|
NorSMB
|
14:4 |
Tolv år hadde dei tent Kedorlaomer, men det trettande året fall dei frå honom.
|
Gene
|
Alb
|
14:4 |
Për dymbëdhjetë vjet ata qenë të nënshtruar nga Kedorlaomeri, por vitin e trembëdhjetë ngritën krye.
|
Gene
|
UyCyr
|
14:4 |
Улар он икки жил Кедорлавмар бегиниң һөкүмранлиғида болуп, он үчинчи жилға кәлгәндә, униңға қарши исиян көтәргән еди.
|
Gene
|
KorHKJV
|
14:4 |
저들이 열두 해 동안 그돌라오멜을 섬기다가 열세째 해에 반역을 일으키매
|
Gene
|
SrKDIjek
|
14:4 |
Дванаест година бјеху служили Ходологомору, па тринаесте године одметнуше се.
|
Gene
|
Wycliffe
|
14:4 |
For in twelue yeer thei seruyden Chodorlaomor, and in the threttenthe yeer thei departiden fro hym.
|
Gene
|
Mal1910
|
14:4 |
അവർ പന്ത്രണ്ടു സംവത്സരം കെദൊർലായോമെരിന്നു കീഴടങ്ങിയിരിന്നു; പതിമൂന്നാം സംവത്സരത്തിൽ മത്സരിച്ചു.
|
Gene
|
KorRV
|
14:4 |
이들이 십이 년 동안 그돌라오멜을 섬기다가 제십삼년에 배반한지라
|
Gene
|
Azeri
|
14:4 |
اونلار اون ائکي ائل کِدورلاعومِرئن اسارتي آلتيندا قالميشديلار، لاکئن اون اوچونجو ائل عوصيان اتمئشدئلر.
|
Gene
|
SweKarlX
|
14:4 |
Förty de hade warit i tolf år under Konung Kedor Laomer, och uti de trettonde årena woro de honom affallne.
|
Gene
|
KLV
|
14:4 |
cha' wa'maH DISmey chaH served Chedorlaomer, je Daq the thirteenth DIS, chaH lotlhpu'.
|
Gene
|
ItaDio
|
14:4 |
Essi erano stati soggetti a Chedor-laomer, lo spazio di dodici anni, ed al decimoterzo si erano ribellati.
|
Gene
|
RusSynod
|
14:4 |
Двенадцать лет были они в порабощении у Кедорлаомера, а в тринадцатом году возмутились.
|
Gene
|
CSlEliza
|
14:4 |
Дванадесять лет тии работаша Ходоллогомору: третияго же надесять лета отступиша.
|
Gene
|
ABPGRK
|
14:4 |
δώδεκα έτη αυτοί εδούλευσαν τω Χοδολλογομόρ τω δε τρισκαιδεκάτω έτει απέστησαν
|
Gene
|
FreBBB
|
14:4 |
Douze ans ils avaient été soumis à Kédorlaomer, mais la treizième année ils s'étaient révoltés.
|
Gene
|
LinVB
|
14:4 |
Batosaki mokonzi Kedor-Laomer mibu zomi na mibale. Ekomi mobu mwa zomi na misato, batomboki.
|
Gene
|
HunIMIT
|
14:4 |
Tizenkét évig szolgálták Kedorloómert, de a tizenharmadik évben föllázadtak.
|
Gene
|
ChiUnL
|
14:4 |
此五王事基大老瑪、歷十有二年、至十三年而叛、
|
Gene
|
VietNVB
|
14:4 |
Các vua này trước kia đã thần phục vua Kết-rô-lao-me suốt mười hai năm, nhưng đến năm thứ mười ba, họ nổi loạn.
|
Gene
|
LXX
|
14:4 |
δώδεκα ἔτη ἐδούλευον τῷ Χοδολλογομορ τῷ δὲ τρισκαιδεκάτῳ ἔτει ἀπέστησαν
|
Gene
|
CebPinad
|
14:4 |
Napulo ug duha ka tuig nga nanag-alagad sila kang Chedorlaomer, ug sa ikapulo ug tolo ka tuig mingsukol sila.
|
Gene
|
RomCor
|
14:4 |
Timp de doisprezece ani fuseseră supuşi lui Chedorlaomer, şi în anul al treisprezecelea s-au răsculat.
|
Gene
|
Pohnpeia
|
14:4 |
Erein sounpar eisek riau re ketiketkiher pahn manaman en Sedorlaomer, a ni kaeisek siluhn sounparo re pelianda oh moromorada.
|
Gene
|
HunUj
|
14:4 |
Tizenkét évig szolgálták Kedorláómert, de a tizenharmadik esztendőben fellázadtak.
|
Gene
|
GerZurch
|
14:4 |
Zwölf Jahre waren sie Kedor-Laomer untertan gewesen, im dreizehnten Jahre waren sie abgefallen.
|
Gene
|
GerTafel
|
14:4 |
Zwölf Jahre hatten sie dem Kedorlaomer gedient, und im dreizehnten empörten sie sich.
|
Gene
|
RusMakar
|
14:4 |
Двјнадцать лјтъ были они въ порабощеніи у Кедорлаомера, а въ тринадцатомъ году отложились.
|
Gene
|
PorAR
|
14:4 |
Doze anos haviam servido a Quedorlaomer, mas ao décimo terceiro ano rebelaram-se.
|
Gene
|
DutSVVA
|
14:4 |
Twaalf jaren hadden zij Kedor-laomer gediend; maar in het dertiende jaar vielen zij af.
|
Gene
|
FarOPV
|
14:4 |
دوازده سال، کدرلاعمر را بندگی کردند، و در سال سیزدهم، بر وی شوریدند.
|
Gene
|
Ndebele
|
14:4 |
Babemkhonzile uKedolawoma okweminyaka elitshumi lambili, kodwa ngomnyaka wetshumi lantathu bavukela.
|
Gene
|
PorBLivr
|
14:4 |
Doze anos haviam servido a Quedorlaomer, e ao décimo terceiro ano se rebelaram.
|
Gene
|
Norsk
|
14:4 |
Tolv år hadde de tjent Kedorlaomer, men i det trettende år var de falt fra.
|
Gene
|
SloChras
|
14:4 |
Dvanajst let so bili služili kralju Kedorlaomerju, v trinajstem letu pa so se uprli.
|
Gene
|
Northern
|
14:4 |
Onlar on iki il Kedorlaomerin əsarəti altında qalmış, on üçüncü il isə üsyan etmişdilər.
|
Gene
|
GerElb19
|
14:4 |
Zwölf Jahre hatten sie Kedorlaomer gedient, und im dreizehnten Jahre empörten sie sich.
|
Gene
|
LvGluck8
|
14:4 |
Divpadsmit gadus tie bija kalpojuši Ķedorlaomeram, un trīspadsmitā gadā tie atkrita.
|
Gene
|
PorAlmei
|
14:4 |
Doze annos haviam servido a Chedorlaomer, mas ao decimo terceiro anno rebelaram-se.
|
Gene
|
ChiUn
|
14:4 |
他們已經事奉基大老瑪十二年,到十三年就背叛了。
|
Gene
|
SweKarlX
|
14:4 |
Förty de hade varit i tolf år under Konung Kedor Laomer, och uti de trettonde årena voro de honom affallne.
|
Gene
|
SPVar
|
14:4 |
שתים עשרה שנה עבדו את כדר לעמר ובשלש עשרה שנה מרדו
|
Gene
|
FreKhan
|
14:4 |
Douze années, ils avaient été asservis à Kedorlaomer, et la treizième année ils s’étaient révoltés.
|
Gene
|
FrePGR
|
14:4 |
Douze ans ils avaient été asservis à Kedorlahomer, et la treizième année ils se révoltèrent.
|
Gene
|
PorCap
|
14:4 |
Durante doze anos estiveram submetidos a Cadorlaomer, mas, no décimo terceiro, revoltaram-se.
|
Gene
|
JapKougo
|
14:4 |
すなわち彼らは十二年の間ケダラオメルに仕えたが、十三年目にそむいたので、
|
Gene
|
GerTextb
|
14:4 |
Zwölf Jahre hindurch waren sie Kedorlaomer unterthan gewesen und im dreizehnten waren sie abgefallen.
|
Gene
|
SpaPlate
|
14:4 |
Doce años habían servido a Codorlaómer, mas el año decimotercero se rebelaron.
|
Gene
|
Kapingam
|
14:4 |
Digaula nogo i-lala nia haganoho a Chedorlaomer i-nia ngadau madangaholu maa-lua, gei i-di madangaholu maa-dolu ngadau, digaula ga-hai-baahi gi mee.
|
Gene
|
GerOffBi
|
14:4 |
Zwölf Jahre hatten sie Kedarlaomer gedient (waren sie Vasallen gewesen), und (aber) im dreizehnten Jahr hatten sie sich empört (sich aufgelehnt, waren abgefallen).
|
Gene
|
WLC
|
14:4 |
שְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה עָבְד֖וּ אֶת־כְּדָרְלָעֹ֑מֶר וּשְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֖ה מָרָֽדוּ׃
|
Gene
|
LtKBB
|
14:4 |
Dvylika metų jie tarnavo Kedorlaomeriui, o tryliktaisiais metais sukilo.
|
Gene
|
Bela
|
14:4 |
Дванаццаць гадоў былі яны паняволеныя ў Кедарлаамэра, а на трынаццатым годзе ўзбурыліся.
|
Gene
|
GerBoLut
|
14:4 |
Denn sie waren zwolf Jahre unter dem Konige Kedor-Laomor gewesen und im dreizehnten Jahr waren sie von ihm abgefallen.
|
Gene
|
FinPR92
|
14:4 |
He olivat kaksitoista vuotta olleet Kedorlaomerin alaisina mutta nousivat kolmantenatoista vuotena kapinaan.
|
Gene
|
SpaRV186
|
14:4 |
Doce años habían servido a Codor-laomor, y a los trece años se levantaron.
|
Gene
|
NlCanisi
|
14:4 |
Twaalf jaar lang hadden zij Kedor-Laómer gediend, maar in het dertiende jaar waren zij in opstand gekomen.
|
Gene
|
GerNeUe
|
14:4 |
Zwölf Jahre waren sie Kedor-Laomer untertan gewesen, doch im dreizehnten hatten sie gegen seine Herrschaft rebelliert.
|
Gene
|
Est
|
14:4 |
Kaksteist aastat olid nad Kedorlaomerit orjanud, aga kolmeteistkümnendal aastal nad tõstsid mässu.
|
Gene
|
UrduGeo
|
14:4 |
کدرلاعُمر نے بارہ سال تک اُن پر حکومت کی تھی، لیکن تیرھویں سال وہ باغی ہو گئے تھے۔
|
Gene
|
AraNAV
|
14:4 |
وَكَانَ كَدَرْلَعَوْمَرُ قَدِ اسْتَعْبَدَهُمْ طَوَالَ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ سَنَةً، وَفِي السَّنَةِ الثَّالِثَةَ عَشْرَةَ تَمَرَّدُوا عَلَيْهِ.
|
Gene
|
ChiNCVs
|
14:4 |
他们服事了基大老玛已经有十二年,到第十三年就背叛了。
|
Gene
|
ItaRive
|
14:4 |
Per dodici anni erano stati soggetti a Kedorlaomer, e al tredicesimo anno si erano ribellati.
|
Gene
|
Afr1953
|
14:4 |
Twaalf jaar lank het hulle Kedor-Laómer toe al gedien, maar in die dertiende jaar het hulle opstandig geword.
|
Gene
|
RusSynod
|
14:4 |
Двенадцать лет были они в порабощении у Кедорлаомера, а в тринадцатом году возмутились.
|
Gene
|
UrduGeoD
|
14:4 |
किदरलाउमर ने बारह साल तक उन पर हुकूमत की थी, लेकिन तेरहवें साल वह बाग़ी हो गए थे।
|
Gene
|
TurNTB
|
14:4 |
Bu krallar on iki yıl Kedorlaomer'in egemenliği altında yaşamış, on üçüncü yıl ona başkaldırmışlardı.
|
Gene
|
DutSVV
|
14:4 |
Twaalf jaren hadden zij Kedor-Laomer gediend; maar in het dertiende jaar vielen zij af.
|
Gene
|
HunKNB
|
14:4 |
Tizenkét esztendeig szolgáltak ugyanis Kedorlaomernek, de a tizenharmadik esztendőben elpártoltak tőle.
|
Gene
|
Maori
|
14:4 |
Kotahi tekau ma rua nga tau i mahi ai ratou ki a Keroraoma, a i te kotahi tekau ma toru o nga tau ka whakakeke ratou.
|
Gene
|
sml_BL_2
|
14:4 |
Sangpū' maka duwantahun ya t'ggol sigām ma pang'ntanan sultan Kedollomer, sagō' ta'abut pa'in sangpū' ka t'lluntahun, anawakkal sigām angatu ma iya.
|
Gene
|
HunKar
|
14:4 |
Tizenkét esztendeig szolgálták vala Khédorlaomert, és a tizenharmadik esztendőben ellene támadtak vala.
|
Gene
|
Viet
|
14:4 |
Trong mười hai năm các vua nầy đều là chư-hầu của vua Kết-rô-Lao me; nhưng qua năm thứ mười ba, thì họ dấy loạn.
|
Gene
|
Kekchi
|
14:4 |
Eb li o̱b chi rey aˈin queˈcuan rubel xtak laj Quedorlaomer chiru cablaju chihab. Aban nak ac yo̱ chic oxlaju chihab incˈaˈ chic queˈraj cana̱c rubel xtakl aˈan. Aˈan aj e nak queˈxchˈutub ribeb chi pletic re nak teˈxsach xcuanquil laj Quedorlaomer.
|
Gene
|
SP
|
14:4 |
שתים עשרה שנה עבדו את כדר לעמר ובשלש עשרה שנה מרדו
|
Gene
|
Swe1917
|
14:4 |
I tolv år hade de varit under Kedorlaomer, men i det trettonde året hade de avfallit.
|
Gene
|
CroSaric
|
14:4 |
Dvanaest su godina služili Kedor-Laomera, ali trinaeste godine dignu se na ustanak.
|
Gene
|
VieLCCMN
|
14:4 |
*Trong vòng mười hai năm, họ đã làm tôi vua Cơ-đo-la-ô-me, nhưng đến năm thứ mười ba thì họ nổi loạn.
|
Gene
|
FreBDM17
|
14:4 |
Ils avaient été asservis douze ans à Kédor-Lahomer, mais au treizième ils s’étaient révoltés.
|
Gene
|
FreLXX
|
14:4 |
Pendant douze ans ils avaient servi Chodollogomor ; mais dans la treizième année ils se révoltèrent.
|
Gene
|
Aleppo
|
14:4 |
שתים עשרה שנה עבדו את כדרלעמר ושלש עשרה שנה מרדו
|
Gene
|
MapM
|
14:4 |
שְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה עָבְד֖וּ אֶת־כְּדׇרְלָעֹ֑מֶר וּשְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֖ה מָרָֽדוּ׃
|
Gene
|
HebModer
|
14:4 |
שתים עשרה שנה עבדו את כדרלעמר ושלש עשרה שנה מרדו׃
|
Gene
|
Kaz
|
14:4 |
Олар он екі жыл бойы Кедор-Лаумердің қол астында болып келіп, он үшінші жылы оған қарсы көтерілген еді.
|
Gene
|
FreJND
|
14:4 |
Douze ans, ils avaient été asservis à Kedor-Laomer, mais, la treizième année, ils se révoltèrent.
|
Gene
|
GerGruen
|
14:4 |
Zwölf Jahre waren sie Kedorlaomer dienstbar gewesen; im dreizehnten aber fielen sie ab.
|
Gene
|
SloKJV
|
14:4 |
Dvanajst let so služili Kedorlaómerju, v trinajstem letu pa so se uprli.
|
Gene
|
Haitian
|
14:4 |
Pandan douzan, senk wa sa yo te soumèt devan Kedòlaòmè. Lanne ki fè yo trèzan an, yo revòlte.
|
Gene
|
FinBibli
|
14:4 |
Sillä he olivat olleet kaksitoistakymmentä ajastaikaa kuningas Kedorlaomerin alla; mutta kolmantenatoistakymmenentenä ajastaikana olivat he hänestä luopuneet.
|
Gene
|
Geez
|
14:4 |
ዐሠርተ ፡ ወክልኤተ ፡ ዓመተ ፡ ተቀንዩ ፡ ለከዶሎጎሞር ፡ (ወ[ለ]ነገሥት ፡ እለ ፡ ምስሌሁ ፡) ወአመ ፡ ኮነ ፡ ዐሠርቱ ፡ ወሠለስቱ ፡ ዓመት ፡ አፅረሩ ።
|
Gene
|
SpaRV
|
14:4 |
Doce años habían servido á Chêdorlaomer, y al décimotercio año se rebelaron.
|
Gene
|
WelBeibl
|
14:4 |
Roedden nhw wedi bod dan reolaeth Cedorlaomer am ddeuddeg mlynedd, ond y flwyddyn wedyn dyma nhw'n gwrthryfela yn ei erbyn.
|
Gene
|
GerMenge
|
14:4 |
Zwölf Jahre lang waren sie dem Kedorlaomer untertan gewesen, aber im dreizehnten Jahre waren sie von ihm abgefallen.
|
Gene
|
GreVamva
|
14:4 |
Δώδεκα έτη εδούλευον εις τον Χοδολλογομόρ· εν δε τω δεκάτω τρίτω απεστάτησαν.
|
Gene
|
UkrOgien
|
14:4 |
Дванадцять літ служили вони Кедор-Лаомерові, а року тринадцятого повстали.
|
Gene
|
SrKDEkav
|
14:4 |
Дванаест година беху служили Ходологомору, па тринаесте године одметнуше се.
|
Gene
|
FreCramp
|
14:4 |
Car, pendant douze ans, ils avaient été soumis à Chodorlahomor, et la treizième année ils s'étaient révoltés.
|
Gene
|
PolUGdan
|
14:4 |
Dwanaście lat służyli Kedorlaomerowi, a w trzynastym roku zbuntowali się.
|
Gene
|
FreSegon
|
14:4 |
Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer; et la treizième année, ils s'étaient révoltés.
|
Gene
|
SpaRV190
|
14:4 |
Doce años habían servido á Chêdorlaomer, y al décimotercio año se rebelaron.
|
Gene
|
HunRUF
|
14:4 |
Tizenkét évig szolgálták Kedorláómert, de a tizenharmadik esztendőben fellázadtak.
|
Gene
|
DaOT1931
|
14:4 |
I tolv Aar havde de staaet under Kedorlaomer, men i det trettende faldt de fra;
|
Gene
|
TpiKJPB
|
14:4 |
12-pela yia ol i stap aninit long Kedorlemer, na long namba 13 yia ol i bikhet long em.
|
Gene
|
DaOT1871
|
14:4 |
Tolv Aar havde de tjent Kedorlaomer, og i det trettende Aar vare de affaldne.
|
Gene
|
FreVulgG
|
14:4 |
Ils avaient été assujettis à Chodorlahomor pendant douze ans, et la treizième année ils se retirèrent de sa domination.
|
Gene
|
PolGdans
|
14:4 |
Bo ci dwanaście lat służyli Chodorlahomerowi, a trzynastego roku odstąpili od niego.
|
Gene
|
JapBungo
|
14:4 |
彼等は十二年ケダラオメルに事へ第十三年に叛けり
|
Gene
|
GerElb18
|
14:4 |
Zwölf Jahre hatten sie Kedorlaomer gedient, und im dreizehnten Jahre empörten sie sich.
|