Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 14:4  Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
Gene NHEBJE 14:4  Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year, they rebelled.
Gene SPE 14:4  Twelve years they served Chedor Laomer, and in the thirteenth year they rebelled.
Gene ABP 14:4  Twelve years they slaved to Chedorlaomer, but in the thirteenth year they revolted.
Gene NHEBME 14:4  Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year, they rebelled.
Gene Rotherha 14:4  Twelve years, had they served Chedorlaomer,—but in the thirteenth year had they rebelled;
Gene LEB 14:4  Twelve years they had served Kedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
Gene RNKJV 14:4  Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
Gene Jubilee2 14:4  Twelve years they had served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
Gene Webster 14:4  Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
Gene Darby 14:4  Twelve years had they served Chedorlaomer; and in the thirteenth year they rebelled.
Gene ASV 14:4  Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
Gene LITV 14:4  They served Chedorlaomer for twelve years, and the thirteenth year they rebelled.
Gene Geneva15 14:4  Twelue yeere were they subiect to Chedor-laomer, but in the thirteenth yeere they rebelled.
Gene CPDV 14:4  For they had served Chedorlaomer for twelve years, and in the thirteenth year they withdrew from him.
Gene BBE 14:4  For twelve years they were under the rule of Chedorlaomer, but in the thirteenth year they put off his control.
Gene DRC 14:4  For they had served Chodorlahomor twelve years, and in the thirteenth year they revolted from him.
Gene GodsWord 14:4  For 12 years they had been subject to Chedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
Gene JPS 14:4  Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
Gene Tyndale 14:4  Twelve yere were they subiecte to kinge kedorlaomer and in the .xiij. yere rebelled.
Gene KJVPCE 14:4  Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
Gene NETfree 14:4  For twelve years they had served Kedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
Gene AB 14:4  Twelve years they served Chedorlaomer, and the thirteenth year they revolted.
Gene AFV2020 14:4  They served Chedorlaomer twelve years, and in the thirteenth year they rebelled.
Gene NHEB 14:4  Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year, they rebelled.
Gene NETtext 14:4  For twelve years they had served Kedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
Gene UKJV 14:4  Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
Gene KJV 14:4  Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
Gene KJVA 14:4  Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
Gene AKJV 14:4  Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
Gene RLT 14:4  Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
Gene MKJV 14:4  They served Chedorlaomer twelve years, and in the thirteenth year they rebelled.
Gene YLT 14:4  twelve years they served Chedorlaomer, and the thirteenth year they rebelled.
Gene ACV 14:4  They served Chedorlaomer twelve years, and in the thirteenth year they rebelled.
Gene VulgSist 14:4  Duodecim enim annis servierunt Chodorlahomor, et tertiodecimo anno recesserunt ab eo.
Gene VulgCont 14:4  Duodecim enim annis servierunt Chodorlahomor, et tertiodecimo anno recesserunt ab eo.
Gene Vulgate 14:4  duodecim enim annis servierant Chodorlahomor et tertiodecimo anno recesserunt ab eo
Gene VulgHetz 14:4  Duodecim enim annis servierunt Chodorlahomor, et tertiodecimo anno recesserunt ab eo.
Gene VulgClem 14:4  Duodecim enim annis servierunt Chodorlahomor, et tertiodecimo anno recesserunt ab eo.
Gene CzeBKR 14:4  Dvanácte let sloužili Chedorlaomerovi, třináctého pak léta zprotivili se.
Gene CzeB21 14:4  Dvanáct let sloužili Kedor-laomerovi, ale třináctého roku se vzbouřili.
Gene CzeCEP 14:4  Dvanáct let otročili Kedorlaómerovi, třináctého roku se vzbouřili.
Gene CzeCSP 14:4  Dvanáct let sloužili Kedorlaómerovi, ale třináctého roku se vzbouřili.
Gene PorBLivr 14:4  Doze anos haviam servido a Quedorlaomer, e ao décimo terceiro ano se rebelaram.
Gene Mg1865 14:4  Fa efa nanompo an’ i Kedorlaomera roa ambin’ ny folo taona ireo, fa tamin’ ny taona fahatelo ambin’ ny folo kosa dia niodina izy.
Gene FinPR 14:4  Kaksitoista vuotta he olivat olleet Kedorlaomerille alamaiset, mutta kolmantenatoista vuotena he tekivät kapinan.
Gene FinRK 14:4  He olivat palvelleet Kedorlaomeria kaksitoista vuotta, mutta kolmantenatoista vuotena he nousivat kapinaan.
Gene ChiSB 14:4  他們十二年之久隸屬於革多爾老默爾,在十三年上就背叛了。
Gene CopSahBi 14:4  ⲁⲩⲣϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲭⲟⲇⲟⲗⲗⲟⲅⲟⲙⲟⲣ ⲛⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ϩⲛ ⲧ<ⲙⲉϩ>ⲙⲛⲧϣⲟⲙⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁⲩⲥⲁϩⲱⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ
Gene ArmEaste 14:4  Նրանք տասներկու տարի ենթարկուել էին Քոդողագոմորին եւ տասներեքերորդ տարում ապստամբեցին:
Gene ChiUns 14:4  他们已经事奉基大老玛十二年,到十三年就背叛了。
Gene BulVeren 14:4  Дванадесет години бяха подчинени на Ходологомор, а в тринадесетата въстанаха.
Gene AraSVD 14:4  اِثْنَتَيْ عَشَرَةَ سَنَةً ٱسْتُعْبِدُوا لِكَدَرْلَعَوْمَرَ، وَٱلسَّنَةَ ٱلثَّالِثَةَ عَشَرَةَ عَصَوْا عَلَيْهِ.
Gene Esperant 14:4  Dek du jarojn ili servis al Kedorlaomer, kaj en la dek-tria ili ribeliĝis.
Gene ThaiKJV 14:4  กษัตริย์เหล่านี้ยอมขึ้นแก่กษัตริย์เคโดร์ลาโอเมอร์สิบสองปี และในปีที่สิบสามกษัตริย์เหล่านี้ก็กบฏ
Gene SPMT 14:4  שתים עשרה שנה עבדו את כדרלעמר . ושלש עשרה שנה מרדו
Gene OSHB 14:4  שְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה עָבְד֖וּ אֶת־כְּדָרְלָעֹ֑מֶר וּשְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֖ה מָרָֽדוּ׃
Gene BurJudso 14:4  တဆယ်နှစ်နှစ်ပတ်လုံး ခေဒေါရလောမာမင်းကြီးထံ ကျွန်ခံပြီးလျှင်၊ တဆယ်သုံးနှစ်မြောက်သောအခါ ပုန်ကန်ကြ၏။
Gene FarTPV 14:4  اینها دوازده ‌سال‌ زیر نظر كدرلاعمر بودند، امّا در سال‌ سیزدهم برضد او قیام‌ كردند.
Gene UrduGeoR 14:4  Kidarlāumar ne bārah sāl tak un par hukūmat kī thī, lekin terhweṅ sāl wuh bāġhī ho gae the.
Gene SweFolk 14:4  I tolv år hade de varit under Kedorlaomer, men under det trettonde året hade de gjort uppror.
Gene GerSch 14:4  Sie waren zwölf Jahre lang Kedor-Laomer untertan gewesen, aber im dreizehnten Jahre fielen sie von ihm ab.
Gene TagAngBi 14:4  Labingdalawang taong nagsipaglingkod kay Chedorlaomer, at sa ikalabingtatlong taon ay nagsipaghimagsik.
Gene FinSTLK2 14:4  Kaksitoista vuotta he olivat olleet Kedorlaomerille alamaisia, mutta kolmantenatoista vuotena he tekivät kapinan.
Gene Dari 14:4  اینها دوازده سال زیر فرمان کدرلاعمر بودند، اما در سال سیزدهم بر ضد او شورش کردند.
Gene SomKQA 14:4  Laba iyo toban sannadood bay Kedorlaacomer u adeegeen, markaasay sannaddii saddex iyo tobnaad ku caasiyoobeen.
Gene NorSMB 14:4  Tolv år hadde dei tent Kedorlaomer, men det trettande året fall dei frå honom.
Gene Alb 14:4  Për dymbëdhjetë vjet ata qenë të nënshtruar nga Kedorlaomeri, por vitin e trembëdhjetë ngritën krye.
Gene UyCyr 14:4  Улар он икки жил Кедорлавмар бегиниң һөкүмранлиғида болуп, он үчинчи жилға кәлгәндә, униңға қарши исиян көтәргән еди.
Gene KorHKJV 14:4  저들이 열두 해 동안 그돌라오멜을 섬기다가 열세째 해에 반역을 일으키매
Gene SrKDIjek 14:4  Дванаест година бјеху служили Ходологомору, па тринаесте године одметнуше се.
Gene Wycliffe 14:4  For in twelue yeer thei seruyden Chodorlaomor, and in the threttenthe yeer thei departiden fro hym.
Gene Mal1910 14:4  അവർ പന്ത്രണ്ടു സംവത്സരം കെദൊർലായോമെരിന്നു കീഴടങ്ങിയിരിന്നു; പതിമൂന്നാം സംവത്സരത്തിൽ മത്സരിച്ചു.
Gene KorRV 14:4  이들이 십이 년 동안 그돌라오멜을 섬기다가 제십삼년에 배반한지라
Gene Azeri 14:4  اونلار اون ائکي ائل کِدورلاعومِرئن اسارتي آلتيندا قالميشديلار، لاکئن اون اوچونجو ائل عوصيان اتمئشدئلر.
Gene SweKarlX 14:4  Förty de hade warit i tolf år under Konung Kedor Laomer, och uti de trettonde årena woro de honom affallne.
Gene KLV 14:4  cha' wa'maH DISmey chaH served Chedorlaomer, je Daq the thirteenth DIS, chaH lotlhpu'.
Gene ItaDio 14:4  Essi erano stati soggetti a Chedor-laomer, lo spazio di dodici anni, ed al decimoterzo si erano ribellati.
Gene RusSynod 14:4  Двенадцать лет были они в порабощении у Кедорлаомера, а в тринадцатом году возмутились.
Gene CSlEliza 14:4  Дванадесять лет тии работаша Ходоллогомору: третияго же надесять лета отступиша.
Gene ABPGRK 14:4  δώδεκα έτη αυτοί εδούλευσαν τω Χοδολλογομόρ τω δε τρισκαιδεκάτω έτει απέστησαν
Gene FreBBB 14:4  Douze ans ils avaient été soumis à Kédorlaomer, mais la treizième année ils s'étaient révoltés.
Gene LinVB 14:4  Batosaki mokonzi Kedor-Laomer mibu zomi na mibale. Ekomi mobu mwa zomi na misato, bato­mboki.
Gene HunIMIT 14:4  Tizenkét évig szolgálták Kedorloómert, de a tizenharmadik évben föllázadtak.
Gene ChiUnL 14:4  此五王事基大老瑪、歷十有二年、至十三年而叛、
Gene VietNVB 14:4  Các vua này trước kia đã thần phục vua Kết-rô-lao-me suốt mười hai năm, nhưng đến năm thứ mười ba, họ nổi loạn.
Gene LXX 14:4  δώδεκα ἔτη ἐδούλευον τῷ Χοδολλογομορ τῷ δὲ τρισκαιδεκάτῳ ἔτει ἀπέστησαν
Gene CebPinad 14:4  Napulo ug duha ka tuig nga nanag-alagad sila kang Chedorlaomer, ug sa ikapulo ug tolo ka tuig mingsukol sila.
Gene RomCor 14:4  Timp de doisprezece ani fuseseră supuşi lui Chedorlaomer, şi în anul al treisprezecelea s-au răsculat.
Gene Pohnpeia 14:4  Erein sounpar eisek riau re ketiketkiher pahn manaman en Sedorlaomer, a ni kaeisek siluhn sounparo re pelianda oh moromorada.
Gene HunUj 14:4  Tizenkét évig szolgálták Kedorláómert, de a tizenharmadik esztendőben fellázadtak.
Gene GerZurch 14:4  Zwölf Jahre waren sie Kedor-Laomer untertan gewesen, im dreizehnten Jahre waren sie abgefallen.
Gene GerTafel 14:4  Zwölf Jahre hatten sie dem Kedorlaomer gedient, und im dreizehnten empörten sie sich.
Gene RusMakar 14:4  Двјнадцать лјтъ были они въ порабощеніи у Кедорлаомера, а въ тринадцатомъ году отложились.
Gene PorAR 14:4  Doze anos haviam servido a Quedorlaomer, mas ao décimo terceiro ano rebelaram-se.
Gene DutSVVA 14:4  Twaalf jaren hadden zij Kedor-laomer gediend; maar in het dertiende jaar vielen zij af.
Gene FarOPV 14:4  دوازده سال، کدرلاعمر را بندگی کردند، و در سال سیزدهم، بر وی شوریدند.
Gene Ndebele 14:4  Babemkhonzile uKedolawoma okweminyaka elitshumi lambili, kodwa ngomnyaka wetshumi lantathu bavukela.
Gene PorBLivr 14:4  Doze anos haviam servido a Quedorlaomer, e ao décimo terceiro ano se rebelaram.
Gene Norsk 14:4  Tolv år hadde de tjent Kedorlaomer, men i det trettende år var de falt fra.
Gene SloChras 14:4  Dvanajst let so bili služili kralju Kedorlaomerju, v trinajstem letu pa so se uprli.
Gene Northern 14:4  Onlar on iki il Kedorlaomerin əsarəti altında qalmış, on üçüncü il isə üsyan etmişdilər.
Gene GerElb19 14:4  Zwölf Jahre hatten sie Kedorlaomer gedient, und im dreizehnten Jahre empörten sie sich.
Gene LvGluck8 14:4  Divpadsmit gadus tie bija kalpojuši Ķedorlaomeram, un trīspadsmitā gadā tie atkrita.
Gene PorAlmei 14:4  Doze annos haviam servido a Chedorlaomer, mas ao decimo terceiro anno rebelaram-se.
Gene ChiUn 14:4  他們已經事奉基大老瑪十二年,到十三年就背叛了。
Gene SweKarlX 14:4  Förty de hade varit i tolf år under Konung Kedor Laomer, och uti de trettonde årena voro de honom affallne.
Gene SPVar 14:4  שתים עשרה שנה עבדו את כדר לעמר ובשלש עשרה שנה מרדו
Gene FreKhan 14:4  Douze années, ils avaient été asservis à Kedorlaomer, et la treizième année ils s’étaient révoltés.
Gene FrePGR 14:4  Douze ans ils avaient été asservis à Kedorlahomer, et la treizième année ils se révoltèrent.
Gene PorCap 14:4  Durante doze anos estiveram submetidos a Cadorlaomer, mas, no décimo terceiro, revoltaram-se.
Gene JapKougo 14:4  すなわち彼らは十二年の間ケダラオメルに仕えたが、十三年目にそむいたので、
Gene GerTextb 14:4  Zwölf Jahre hindurch waren sie Kedorlaomer unterthan gewesen und im dreizehnten waren sie abgefallen.
Gene SpaPlate 14:4  Doce años habían servido a Codorlaómer, mas el año decimotercero se rebelaron.
Gene Kapingam 14:4  Digaula nogo i-lala nia haganoho a Chedorlaomer i-nia ngadau madangaholu maa-lua, gei i-di madangaholu maa-dolu ngadau, digaula ga-hai-baahi gi mee.
Gene GerOffBi 14:4  Zwölf Jahre hatten sie Kedarlaomer gedient (waren sie Vasallen gewesen), und (aber) im dreizehnten Jahr hatten sie sich empört (sich aufgelehnt, waren abgefallen).
Gene WLC 14:4  שְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה עָבְד֖וּ אֶת־כְּדָרְלָעֹ֑מֶר וּשְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֖ה מָרָֽדוּ׃
Gene LtKBB 14:4  Dvylika metų jie tarnavo Kedorlaomeriui, o tryliktaisiais metais sukilo.
Gene Bela 14:4  Дванаццаць гадоў былі яны паняволеныя ў Кедарлаамэра, а на трынаццатым годзе ўзбурыліся.
Gene GerBoLut 14:4  Denn sie waren zwolf Jahre unter dem Konige Kedor-Laomor gewesen und im dreizehnten Jahr waren sie von ihm abgefallen.
Gene FinPR92 14:4  He olivat kaksitoista vuotta olleet Kedorlaomerin alaisina mutta nousivat kolmantenatoista vuotena kapinaan.
Gene SpaRV186 14:4  Doce años habían servido a Codor-laomor, y a los trece años se levantaron.
Gene NlCanisi 14:4  Twaalf jaar lang hadden zij Kedor-Laómer gediend, maar in het dertiende jaar waren zij in opstand gekomen.
Gene GerNeUe 14:4  Zwölf Jahre waren sie Kedor-Laomer untertan gewesen, doch im dreizehnten hatten sie gegen seine Herrschaft rebelliert.
Gene Est 14:4  Kaksteist aastat olid nad Kedorlaomerit orjanud, aga kolmeteistkümnendal aastal nad tõstsid mässu.
Gene UrduGeo 14:4  کدرلاعُمر نے بارہ سال تک اُن پر حکومت کی تھی، لیکن تیرھویں سال وہ باغی ہو گئے تھے۔
Gene AraNAV 14:4  وَكَانَ كَدَرْلَعَوْمَرُ قَدِ اسْتَعْبَدَهُمْ طَوَالَ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ سَنَةً، وَفِي السَّنَةِ الثَّالِثَةَ عَشْرَةَ تَمَرَّدُوا عَلَيْهِ.
Gene ChiNCVs 14:4  他们服事了基大老玛已经有十二年,到第十三年就背叛了。
Gene ItaRive 14:4  Per dodici anni erano stati soggetti a Kedorlaomer, e al tredicesimo anno si erano ribellati.
Gene Afr1953 14:4  Twaalf jaar lank het hulle Kedor-Laómer toe al gedien, maar in die dertiende jaar het hulle opstandig geword.
Gene RusSynod 14:4  Двенадцать лет были они в порабощении у Кедорлаомера, а в тринадцатом году возмутились.
Gene UrduGeoD 14:4  किदरलाउमर ने बारह साल तक उन पर हुकूमत की थी, लेकिन तेरहवें साल वह बाग़ी हो गए थे।
Gene TurNTB 14:4  Bu krallar on iki yıl Kedorlaomer'in egemenliği altında yaşamış, on üçüncü yıl ona başkaldırmışlardı.
Gene DutSVV 14:4  Twaalf jaren hadden zij Kedor-Laomer gediend; maar in het dertiende jaar vielen zij af.
Gene HunKNB 14:4  Tizenkét esztendeig szolgáltak ugyanis Kedorlaomernek, de a tizenharmadik esztendőben elpártoltak tőle.
Gene Maori 14:4  Kotahi tekau ma rua nga tau i mahi ai ratou ki a Keroraoma, a i te kotahi tekau ma toru o nga tau ka whakakeke ratou.
Gene sml_BL_2 14:4  Sangpū' maka duwantahun ya t'ggol sigām ma pang'ntanan sultan Kedollomer, sagō' ta'abut pa'in sangpū' ka t'lluntahun, anawakkal sigām angatu ma iya.
Gene HunKar 14:4  Tizenkét esztendeig szolgálták vala Khédorlaomert, és a tizenharmadik esztendőben ellene támadtak vala.
Gene Viet 14:4  Trong mười hai năm các vua nầy đều là chư-hầu của vua Kết-rô-Lao me; nhưng qua năm thứ mười ba, thì họ dấy loạn.
Gene Kekchi 14:4  Eb li o̱b chi rey aˈin queˈcuan rubel xtak laj Quedorlaomer chiru cablaju chihab. Aban nak ac yo̱ chic oxlaju chihab incˈaˈ chic queˈraj cana̱c rubel xtakl aˈan. Aˈan aj e nak queˈxchˈutub ribeb chi pletic re nak teˈxsach xcuanquil laj Quedorlaomer.
Gene SP 14:4  שתים עשרה שנה עבדו את כדר לעמר ובשלש עשרה שנה מרדו
Gene Swe1917 14:4  I tolv år hade de varit under Kedorlaomer, men i det trettonde året hade de avfallit.
Gene CroSaric 14:4  Dvanaest su godina služili Kedor-Laomera, ali trinaeste godine dignu se na ustanak.
Gene VieLCCMN 14:4  *Trong vòng mười hai năm, họ đã làm tôi vua Cơ-đo-la-ô-me, nhưng đến năm thứ mười ba thì họ nổi loạn.
Gene FreBDM17 14:4  Ils avaient été asservis douze ans à Kédor-Lahomer, mais au treizième ils s’étaient révoltés.
Gene FreLXX 14:4  Pendant douze ans ils avaient servi Chodollogomor ; mais dans la treizième année ils se révoltèrent.
Gene Aleppo 14:4  שתים עשרה שנה עבדו את כדרלעמר ושלש עשרה שנה מרדו
Gene MapM 14:4  שְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה עָבְד֖וּ אֶת־כְּדׇרְלָעֹ֑מֶר וּשְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֖ה מָרָֽדוּ׃
Gene HebModer 14:4  שתים עשרה שנה עבדו את כדרלעמר ושלש עשרה שנה מרדו׃
Gene Kaz 14:4  Олар он екі жыл бойы Кедор-Лаумердің қол астында болып келіп, он үшінші жылы оған қарсы көтерілген еді.
Gene FreJND 14:4  Douze ans, ils avaient été asservis à Kedor-Laomer, mais, la treizième année, ils se révoltèrent.
Gene GerGruen 14:4  Zwölf Jahre waren sie Kedorlaomer dienstbar gewesen; im dreizehnten aber fielen sie ab.
Gene SloKJV 14:4  Dvanajst let so služili Kedorlaómerju, v trinajstem letu pa so se uprli.
Gene Haitian 14:4  Pandan douzan, senk wa sa yo te soumèt devan Kedòlaòmè. Lanne ki fè yo trèzan an, yo revòlte.
Gene FinBibli 14:4  Sillä he olivat olleet kaksitoistakymmentä ajastaikaa kuningas Kedorlaomerin alla; mutta kolmantenatoistakymmenentenä ajastaikana olivat he hänestä luopuneet.
Gene Geez 14:4  ዐሠርተ ፡ ወክልኤተ ፡ ዓመተ ፡ ተቀንዩ ፡ ለከዶሎጎሞር ፡ (ወ[ለ]ነገሥት ፡ እለ ፡ ምስሌሁ ፡) ወአመ ፡ ኮነ ፡ ዐሠርቱ ፡ ወሠለስቱ ፡ ዓመት ፡ አፅረሩ ።
Gene SpaRV 14:4  Doce años habían servido á Chêdorlaomer, y al décimotercio año se rebelaron.
Gene WelBeibl 14:4  Roedden nhw wedi bod dan reolaeth Cedorlaomer am ddeuddeg mlynedd, ond y flwyddyn wedyn dyma nhw'n gwrthryfela yn ei erbyn.
Gene GerMenge 14:4  Zwölf Jahre lang waren sie dem Kedorlaomer untertan gewesen, aber im dreizehnten Jahre waren sie von ihm abgefallen.
Gene GreVamva 14:4  Δώδεκα έτη εδούλευον εις τον Χοδολλογομόρ· εν δε τω δεκάτω τρίτω απεστάτησαν.
Gene UkrOgien 14:4  Дванадцять літ служили вони Кедор-Лаомерові, а року тринадцятого повстали.
Gene SrKDEkav 14:4  Дванаест година беху служили Ходологомору, па тринаесте године одметнуше се.
Gene FreCramp 14:4  Car, pendant douze ans, ils avaient été soumis à Chodorlahomor, et la treizième année ils s'étaient révoltés.
Gene PolUGdan 14:4  Dwanaście lat służyli Kedorlaomerowi, a w trzynastym roku zbuntowali się.
Gene FreSegon 14:4  Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer; et la treizième année, ils s'étaient révoltés.
Gene SpaRV190 14:4  Doce años habían servido á Chêdorlaomer, y al décimotercio año se rebelaron.
Gene HunRUF 14:4  Tizenkét évig szolgálták Kedorláómert, de a tizenharmadik esztendőben fellázadtak.
Gene DaOT1931 14:4  I tolv Aar havde de staaet under Kedorlaomer, men i det trettende faldt de fra;
Gene TpiKJPB 14:4  12-pela yia ol i stap aninit long Kedorlemer, na long namba 13 yia ol i bikhet long em.
Gene DaOT1871 14:4  Tolv Aar havde de tjent Kedorlaomer, og i det trettende Aar vare de affaldne.
Gene FreVulgG 14:4  Ils avaient été assujettis à Chodorlahomor pendant douze ans, et la treizième année ils se retirèrent de sa domination.
Gene PolGdans 14:4  Bo ci dwanaście lat służyli Chodorlahomerowi, a trzynastego roku odstąpili od niego.
Gene JapBungo 14:4  彼等は十二年ケダラオメルに事へ第十三年に叛けり
Gene GerElb18 14:4  Zwölf Jahre hatten sie Kedorlaomer gedient, und im dreizehnten Jahre empörten sie sich.