|
Gene
|
AB
|
23:1 |
And the life of Sarah was one hundred and twenty-seven years.
|
|
Gene
|
ABP
|
23:1 |
[5was 1And 2the 3life 4of Sarah 8years 6a hundred 7twenty-seven].
|
|
Gene
|
ACV
|
23:1 |
And the life of Sarah was a hundred and twenty-seven years. These were the years of the life of Sarah.
|
|
Gene
|
AFV2020
|
23:1 |
And Sarah was a hundred twenty-seven years old, these were the years of the life of Sarah.
|
|
Gene
|
AKJV
|
23:1 |
And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sarah.
|
|
Gene
|
ASV
|
23:1 |
And the life of Sarah was a hundred and seven and twenty years: these were the years of the life of Sarah.
|
|
Gene
|
BBE
|
23:1 |
Now the years of Sarah's life were a hundred and twenty-seven.
|
|
Gene
|
CPDV
|
23:1 |
Now Sarah lived for one hundred and twenty-seven years.
|
|
Gene
|
DRC
|
23:1 |
And Sara lived a hundred and twenty-seven years.
|
|
Gene
|
Darby
|
23:1 |
And the life of Sarah was a hundred and twenty-seven years: [these were] the years of the life of Sarah.
|
|
Gene
|
Geneva15
|
23:1 |
When Sarah was an hundreth twentie and seuen yeere olde (so long liued she).
|
|
Gene
|
GodsWord
|
23:1 |
Sarah lived to be 127 years old. This was the length of her life.
|
|
Gene
|
JPS
|
23:1 |
And the life of Sarah was a hundred and seven and twenty years; these were the years of the life of Sarah.
|
|
Gene
|
Jubilee2
|
23:1 |
And Sarah was one hundred and twenty-seven years old; [these were] the years of the life of Sarah.
|
|
Gene
|
KJV
|
23:1 |
And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sarah.
|
|
Gene
|
KJVA
|
23:1 |
And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sarah.
|
|
Gene
|
KJVPCE
|
23:1 |
AND Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sarah.
|
|
Gene
|
LEB
|
23:1 |
And ⌞Sarah lived⌟ one hundred and twenty-seven years; these were the years of the life of Sarah.
|
|
Gene
|
LITV
|
23:1 |
And the life of Sarah was a hundred and twenty seven years, the years of the life of Sarah.
|
|
Gene
|
MKJV
|
23:1 |
And Sarah was a hundred twenty seven years old, the years of the life of Sarah.
|
|
Gene
|
NETfree
|
23:1 |
Sarah lived 127 years.
|
|
Gene
|
NETtext
|
23:1 |
Sarah lived 127 years.
|
|
Gene
|
NHEB
|
23:1 |
Sarah lived one hundred twenty-seven years. This was the length of Sarah's life.
|
|
Gene
|
NHEBJE
|
23:1 |
Sarah lived one hundred twenty-seven years. This was the length of Sarah's life.
|
|
Gene
|
NHEBME
|
23:1 |
Sarah lived one hundred twenty-seven years. This was the length of Sarah's life.
|
|
Gene
|
RLT
|
23:1 |
And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sarah.
|
|
Gene
|
RNKJV
|
23:1 |
And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sarah.
|
|
Gene
|
RWebster
|
23:1 |
And Sarah was an hundred and twenty and seven years old: these were the years of the life of Sarah.
|
|
Gene
|
Rotherha
|
23:1 |
And the life of Sarah came to be, a hundred and twenty-seven years,—the years of the life of Sarah.
|
|
Gene
|
SPE
|
23:1 |
And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sarah.
|
|
Gene
|
Tyndale
|
23:1 |
Sara was an hundred and .xxvij. yere olde (for so longe lyued she)
|
|
Gene
|
UKJV
|
23:1 |
And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sarah.
|
|
Gene
|
Webster
|
23:1 |
And Sarah was a hundred and twenty-seven years old: [these were] the years of the life of Sarah.
|
|
Gene
|
YLT
|
23:1 |
And the life of Sarah is a hundred and twenty and seven years--years of the life of Sarah;
|
|
Gene
|
ABPGRK
|
23:1 |
εγένετο δε η ζωή Σάρρας έτη εκατόν εικοσιεπτά
|
|
Gene
|
Afr1953
|
23:1 |
En die lewensdae van Sara was honderd sewe en twintig jaar. Dit was die lewensjare van Sara.
|
|
Gene
|
Alb
|
23:1 |
Sara jetoi njëqind e njëzet e shtatë vjet. Këto qenë vitet e jetës së Sarës.
|
|
Gene
|
Aleppo
|
23:1 |
ויהיו חיי שרה מאה שנה ועשרים שנה ושבע שנים—שני חיי שרה
|
|
Gene
|
AraNAV
|
23:1 |
وَعَاشَتْ سَارَةُ مِئَةً وَسَبْعاً وَعِشْرِينَ سَنَةً.
|
|
Gene
|
AraSVD
|
23:1 |
وَكَانَتْ حَيَاةُ سَارَةَ مِئَةً وَسَبْعًا وَعِشْرِينَ سَنَةً، سِنِي حَيَاةِ سَارَةَ.
|
|
Gene
|
ArmEaste
|
23:1 |
Սառան դարձաւ հարիւր քսանեօթը տարեկան:
|
|
Gene
|
Azeri
|
23:1 |
سارا يوز ائيئرمي يدّي ائل ياشادي؛ او بو قدر عؤمور سوردو.
|
|
Gene
|
Bela
|
23:1 |
Жыцьця Саррынага было сто дваццаць сем гадоў: вось гады жыцьця Саррынага:
|
|
Gene
|
BulVeren
|
23:1 |
Сара живя сто двадесет и седем години; тези бяха годините на живота на Сара.
|
|
Gene
|
BurJudso
|
23:1 |
စာရာသည် အသက်တရာနှစ်ဆယ်ခုနစ်နှစ်ရှိ ၏။ ထိုမျှလောက် အသက်ကြီးသော်၊
|
|
Gene
|
CSlEliza
|
23:1 |
Бысть же житие Саррино лет сто двадесять седмь.
|
|
Gene
|
CebPinad
|
23:1 |
Ug si Sara nakadangat sa usa ka gatus ug kaluhaan ug pito ka tuig; kini mao ang gidaghanon sa mga tuig sa kinabuhi ni Sara.
|
|
Gene
|
ChiNCVs
|
23:1 |
撒拉享寿一百二十七岁,这是撒拉一生的岁数。
|
|
Gene
|
ChiSB
|
23:1 |
撒辣一生的壽數是一百二十歲。
|
|
Gene
|
ChiUn
|
23:1 |
撒拉享壽一百二十七歲,這是撒拉一生的歲數。
|
|
Gene
|
ChiUnL
|
23:1 |
撒拉享壽一百二十七歲、
|
|
Gene
|
ChiUns
|
23:1 |
撒拉享寿一百二十七岁,这是撒拉一生的岁数。
|
|
Gene
|
CroSaric
|
23:1 |
Duljina Sarina života bila je stotinu dvadeset i sedam godina.
|
|
Gene
|
DaOT1871
|
23:1 |
Og Sara levede hundrede og syv og tyve Aar, disse vare Saras Livsaar.
|
|
Gene
|
DaOT1931
|
23:1 |
Sara levede 127 Aar, saa mange var Saras Leveaar.
|
|
Gene
|
Dari
|
23:1 |
ساره صد و بیست و هفت سال زندگی کرد.
|
|
Gene
|
DutSVV
|
23:1 |
En het leven van Sara was honderd zeven en twintig jaren; dit waren de jaren des levens van Sara.
|
|
Gene
|
DutSVVA
|
23:1 |
En het leven van Sara was honderd zeven en twintig jaren; dit waren de jaren des levens van Sara.
|
|
Gene
|
Esperant
|
23:1 |
Kaj la vivo de Sara estis cent dudek sep jaroj; tiom estis la jaroj de la vivo de Sara.
|
|
Gene
|
Est
|
23:1 |
Ja Saara elas sada kakskümmend seitse aastat; nii palju oli Saaral eluaastaid.
|
|
Gene
|
FarOPV
|
23:1 |
و ایام زندگانی ساره، صد و بیست وهفت سال بود، این است سالهای عمرساره.
|
|
Gene
|
FarTPV
|
23:1 |
سارا صد و بیست و هفت سال زندگی كرد.
|
|
Gene
|
FinBibli
|
23:1 |
Ja Saaran elinaika oli sata ja seitsemänkolmattakymmentä ajastaikaa: ne olivat Saaran ikävuodet.
|
|
Gene
|
FinPR
|
23:1 |
Ja Saara eli sadan kahdenkymmenen seitsemän vuoden vanhaksi; niin vanhaksi eli Saara.
|
|
Gene
|
FinPR92
|
23:1 |
Saara eli sadankahdenkymmenenseitsemän vuoden ikäiseksi; se oli Saaran elinikä.
|
|
Gene
|
FinRK
|
23:1 |
Saara eli sadankahdenkymmenenseitsemän vuoden ikäiseksi. Nämä olivat Saaran elinvuodet.
|
|
Gene
|
FinSTLK2
|
23:1 |
Saara eli sadan kahdenkymmenen seitsemän vuoden vanhaksi. Niin vanhaksi eli Saara.
|
|
Gene
|
FreBBB
|
23:1 |
Sara, ayant vécu cent vingt-sept ans, ce fut la durée de sa vie,
|
|
Gene
|
FreBDM17
|
23:1 |
Or Sara vécut cent vingt-sept ans ; ce sont là les années de sa vie.
|
|
Gene
|
FreCramp
|
23:1 |
Sara vécut cent vingt-sept ans : telles sont les années de sa vie.
|
|
Gene
|
FreJND
|
23:1 |
✽ Et la vie de Sara fut de 127 ans : [ce sont là] les années de la vie de Sara.
|
|
Gene
|
FreKhan
|
23:1 |
La vie de Sara fut de cent vingt-sept ans; telle fut la durée de sa vie.
|
|
Gene
|
FreLXX
|
23:1 |
Or, la vie de Sarra atteignit cent vingt-sept ans.
|
|
Gene
|
FrePGR
|
23:1 |
Et la vie de Sarah fut de cent vingt-sept ans, années de vie de Sarah.
|
|
Gene
|
FreSegon
|
23:1 |
La vie de Sara fut de cent vingt-sept ans: telles sont les années de la vie de Sara.
|
|
Gene
|
FreVulgG
|
23:1 |
(Or) Sara, ayant vécu cent vingt-sept ans,
|
|
Gene
|
Geez
|
23:1 |
ወኮነ ፡ ሕይወታ ፡ ለሳራ ፡ ፻ወ፳ወ፯ዓመተ ።
|
|
Gene
|
GerBoLut
|
23:1 |
Sara war hundertsiebenundzwanzig Jahre alt
|
|
Gene
|
GerElb18
|
23:1 |
Und das Leben Saras war 127 Jahre; das waren die Lebensjahre Saras.
|
|
Gene
|
GerElb19
|
23:1 |
Und das Leben Saras war hundertsiebenundzwanzig Jahre; das waren die Lebensjahre Saras.
|
|
Gene
|
GerGruen
|
23:1 |
Die Lebensjahre Saras betrugen 127 Jahre; das sind die Lebensjahre Saras.
|
|
Gene
|
GerMenge
|
23:1 |
Als Sara nun ihr Leben auf hundertundsiebenundzwanzig Jahre gebracht hatte,
|
|
Gene
|
GerNeUe
|
23:1 |
Sara wurde 127 Jahre alt,
|
|
Gene
|
GerOffBi
|
23:1 |
Und es (war =) währte Saras Leben 127 Jahre; [das waren] die Lebensjahre Saras.
|
|
Gene
|
GerSch
|
23:1 |
Sarah ward hundertsiebenundzwanzig Jahre alt; so lange lebte sie.
|
|
Gene
|
GerTafel
|
23:1 |
Und es war das Leben Sarahs hundert Jahre und zwanzig Jahre und sieben Jahre. Dies sind die Jahre des Lebens Sarahs.
|
|
Gene
|
GerTextb
|
23:1 |
Es betrug aber die Lebensdauer Saras 127 Jahre; das waren die Lebensjahre Saras.
|
|
Gene
|
GerZurch
|
23:1 |
SARA wurde 127 Jahre alt; so lange lebte sie.
|
|
Gene
|
GreVamva
|
23:1 |
Και έζησεν η Σάρρα εκατόν εικοσιεπτά έτη· ταύτα είναι τα έτη της ζωής της Σάρρας.
|
|
Gene
|
Haitian
|
23:1 |
Sara viv sanvennsetan (127 an).
|
|
Gene
|
HebModer
|
23:1 |
ויהיו חיי שרה מאה שנה ועשרים שנה ושבע שנים שני חיי שרה׃
|
|
Gene
|
HunIMIT
|
23:1 |
És volt Sárának élete: százhuszonhét év; ezek Sára életévei.
|
|
Gene
|
HunKNB
|
23:1 |
Sára százhuszonhét esztendeig élt,
|
|
Gene
|
HunKar
|
23:1 |
Vala pedig Sárának élete száz huszonhét esztendő. Ezek Sára életének esztendei.
|
|
Gene
|
HunRUF
|
23:1 |
Sára százhuszonhét évig élt, ennyi volt Sára életkora.
|
|
Gene
|
HunUj
|
23:1 |
Sára százhuszonhét esztendeig élt, ennyi volt Sára életkora.
|
|
Gene
|
ItaDio
|
23:1 |
OR la vita di Sara fu di cenventisette anni. Questi furono gli anni della vita di Sara.
|
|
Gene
|
ItaRive
|
23:1 |
Or la vita di Sara fu di centoventisette anni. Tanti furon gli anni della vita di Sara.
|
|
Gene
|
JapBungo
|
23:1 |
サラ百二十七歳なりき是即ちサラの齡の年なり
|
|
Gene
|
JapKougo
|
23:1 |
サラの一生は百二十七年であった。これがサラの生きながらえた年である。
|
|
Gene
|
KLV
|
23:1 |
Sarah yInta' wa' vatlh cha'maH- Soch DISmey. vam ghaHta' the length vo' Sarah's yIn.
|
|
Gene
|
Kapingam
|
23:1 |
Sarah ne-mouli nia ngadau e-lau-madalua maa-hidu (127).
|
|
Gene
|
Kaz
|
23:1 |
Сара жүз жиырма жеті жыл өмір сүрді.
|
|
Gene
|
Kekchi
|
23:1 |
Jun ciento riqˈuin cuukub xcaˈcˈa̱l (127) chihab cuan re lix Sara nak quicam.
|
|
Gene
|
KorHKJV
|
23:1 |
사라는 백이십칠 세였는데 이것이 사라가 누린 삶의 햇수더라.
|
|
Gene
|
KorRV
|
23:1 |
사라가 일백이십칠 세를 살았으니 이것이 곧 사라의 향년이라
|
|
Gene
|
LXX
|
23:1 |
ἐγένετο δὲ ἡ ζωὴ Σαρρας ἔτη ἑκατὸν εἴκοσι ἑπτά
|
|
Gene
|
LinVB
|
23:1 |
Ekokisi Sara mibu monkama na ntuku ibale na nsa-mbo,
|
|
Gene
|
LtKBB
|
23:1 |
Sara gyveno šimtą dvidešimt septynerius metus.
|
|
Gene
|
LvGluck8
|
23:1 |
Un Sāra bija simts divdesmit un septiņus gadus veca, - šis bija Sāras mūžs, - un Sāra nomira Kiriat-Arbā, - tā ir Hebrone Kanaāna zemē.
|
|
Gene
|
Mal1910
|
23:1 |
സാറെക്കു നൂറ്റിരുപത്തേഴു വയസ്സു ആയിരുന്നു: ഇതു സാറയുടെ ആയുഷ്കാലം.
|
|
Gene
|
Maori
|
23:1 |
A kotahi rau e rua tekau ma whitu nga tau i ora ai a Hara: ko nga tau enei i ora ai a Hara.
|
|
Gene
|
MapM
|
23:1 |
וַיִּהְיוּ֙ חַיֵּ֣י שָׂרָ֔ה מֵאָ֥ה שָׁנָ֛ה וְעֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים שְׁנֵ֖י חַיֵּ֥י שָׂרָֽה׃
|
|
Gene
|
Mg1865
|
23:1 |
Ary ny andro niainan’ i Saraha dia fito amby roa-polo amby zato taona; izany no taona niainan’ i Saraha.
|
|
Gene
|
Ndebele
|
23:1 |
Njalo impilo kaSara yayiyiminyaka elikhulu lamatshumi amabili lesikhombisa; yiyo iminyaka yempilo kaSara.
|
|
Gene
|
NlCanisi
|
23:1 |
Toen Sara honderd zeven en twintig jaren oud was (dat was de leeftijd van Sara),
|
|
Gene
|
NorSMB
|
23:1 |
Alderen hennar Sara vart hundrad og sju og tjuge år; det var liveåri hennar Sara.
|
|
Gene
|
Norsk
|
23:1 |
Saras alder blev hundre og syv og tyve år; det var Saras leveår.
|
|
Gene
|
Northern
|
23:1 |
Sara yüz iyirmi yeddi il yaşadı; o bu qədər ömür sürdü.
|
|
Gene
|
OSHB
|
23:1 |
וַיִּהְיוּ֙ חַיֵּ֣י שָׂרָ֔ה מֵאָ֥ה שָׁנָ֛ה וְעֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים שְׁנֵ֖י חַיֵּ֥י שָׂרָֽה׃
|
|
Gene
|
Pohnpeia
|
23:1 |
Sara momourki sounpar 127.
|
|
Gene
|
PolGdans
|
23:1 |
A żyła Sara sto lat, i dwadzieścia lat, i siedem lat; te są lata żywota Sary.
|
|
Gene
|
PolUGdan
|
23:1 |
A Sara dożyła stu dwudziestu siedmiu lat. Tyle było lat życia Sary.
|
|
Gene
|
PorAR
|
23:1 |
Ora, os anos da vida de Sara foram cento e vinte e sete.
|
|
Gene
|
PorAlmei
|
23:1 |
E foi a vida de Sarah cento e vinte e sete annos: estes foram os annos da vida de Sarah.
|
|
Gene
|
PorBLivr
|
23:1 |
E foi a vida de Sara cento e vinte e sete anos; estes foram os anos da vida de Sara.
|
|
Gene
|
PorBLivr
|
23:1 |
E foi a vida de Sara cento e vinte e sete anos; estes foram os anos da vida de Sara.
|
|
Gene
|
PorCap
|
23:1 |
*Sara viveu cento e vinte e sete anos. Foi esta a duração da sua vida.
|
|
Gene
|
RomCor
|
23:1 |
Viaţa Sarei a fost de o sută douăzeci şi şapte de ani: aceştia sunt anii vieţii Sarei.
|
|
Gene
|
RusMakar
|
23:1 |
Жизни Сарриной было сто двадцать семь лјтъ. Вотъ лјта жизни Сарриной.
|
|
Gene
|
RusSynod
|
23:1 |
Жизни Сарриной было сто двадцать семь лет: вот лета жизни Сарриной;
|
|
Gene
|
RusSynod
|
23:1 |
Жизни Сарры было сто двадцать семь лет – вот лета жизни Сарры.
|
|
Gene
|
SP
|
23:1 |
ויהיו חיי שרה מאת שנה ועשרים שנה ושבע שנים שני חיי שרה
|
|
Gene
|
SPMT
|
23:1 |
ויהיו חיי שרה מאה שנה ועשרים שנה ושבע שנים שני חיי שרה
|
|
Gene
|
SPVar
|
23:1 |
ויהיו חיי שרה מאת שנה ועשרים שנה ושבע שנים שני חיי שרה
|
|
Gene
|
SloChras
|
23:1 |
Bilo je pa Sarinega življenja sto sedemindvajset let; to so leta Sarinega življenja.
|
|
Gene
|
SloKJV
|
23:1 |
§ Sara je bila stara sto sedemindvajset let. To so bila leta Sarinega življenja.
|
|
Gene
|
SomKQA
|
23:1 |
Saarah waxay noolayd boqol iyo toddoba iyo labaatan sannadood; intaasu waa Saarah cimrigeedii.
|
|
Gene
|
SpaPlate
|
23:1 |
Sara vivió ciento veinte y siete años; tantos fueron los años de la vida de Sara.
|
|
Gene
|
SpaRV
|
23:1 |
Y FUÉ la vida de Sara ciento veintisiete años: tantos fueron los años de la vida de Sara.
|
|
Gene
|
SpaRV186
|
23:1 |
Y fue la vida de Sara ciento y veinte y siete años: tantos fueron los años de la vida de Sara.
|
|
Gene
|
SpaRV190
|
23:1 |
Y FUÉ la vida de Sara ciento veintisiete años: tantos fueron los años de la vida de Sara.
|
|
Gene
|
SrKDEkav
|
23:1 |
А поживе Сара сто и двадесет и седам година; то су године века Сариног;
|
|
Gene
|
SrKDIjek
|
23:1 |
А поживје Сара сто и двадесет и седам година; то су године вијека Сарина;
|
|
Gene
|
Swe1917
|
23:1 |
Och Sara blev ett hundra tjugusju år gammal; så gammal blev Sara.
|
|
Gene
|
SweFolk
|
23:1 |
Sara blev hundratjugosju år. Så gammal blev Sara.
|
|
Gene
|
SweKarlX
|
23:1 |
Sara lefde i hundrade sju och tjugu år:
|
|
Gene
|
SweKarlX
|
23:1 |
Sara lefde i hundrade sju och tjugu år:
|
|
Gene
|
TagAngBi
|
23:1 |
At ang buhay ni Sara ay tumagal ng isang daan at dalawang pu't pitong taon: ito ang naging mga taon ng buhay ni Sara.
|
|
Gene
|
ThaiKJV
|
23:1 |
ซาราห์มีอายุหนึ่งร้อยยี่สิบเจ็ดปี ซาราห์มีชีวิตถึงอายุนี้
|
|
Gene
|
TpiKJPB
|
23:1 |
¶ Na Sara i gat 127 krismas. Ol dispela em ol yia bilong laip bilong Sara.
|
|
Gene
|
TurNTB
|
23:1 |
Sara yüz yirmi yedi yıl yaşadı. Ömrü bu kadardı.
|
|
Gene
|
UkrOgien
|
23:1 |
І було життя Сарриного сто літ і двадцять літ і сім літ, — літа життя Сарриного.
|
|
Gene
|
UrduGeo
|
23:1 |
سارہ 127 سال کی عمر میں حبرون میں انتقال کر گئی۔
|
|
Gene
|
UrduGeoD
|
23:1 |
सारा 127 साल की उम्र में हबरून में इंतक़ाल कर गई।
|
|
Gene
|
UrduGeoR
|
23:1 |
Sārā 127 sāl kī umr meṅ Habrūn meṅ intaqāl kar gaī.
|
|
Gene
|
UyCyr
|
23:1 |
Сарә йүз жигирмә йәттә жил өмүр сүрди.
|
|
Gene
|
VieLCCMN
|
23:1 |
*Bà Xa-ra sống được một trăm hai mươi bảy tuổi : đó là những năm bà Xa-ra đã sống.
|
|
Gene
|
Viet
|
23:1 |
Sa-ra hưởng thọ được một trăm hai mươi bảy tuổi. Ấy là bao nhiêu năm của đời Sa-ra.
|
|
Gene
|
VietNVB
|
23:1 |
Sa-ra qua đời tại Ki-ri-át A-ra-ba Hếp-rôn xứ Ca-na-an, hưởng thọ một trăm hai mươi bảy tuổi.
|
|
Gene
|
WLC
|
23:1 |
וַיִּהְיוּ֙ חַיֵּ֣י שָׂרָ֔ה מֵאָ֥ה שָׁנָ֛ה וְעֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים שְׁנֵ֖י חַיֵּ֥י שָׂרָֽה׃
|
|
Gene
|
WelBeibl
|
23:1 |
Bu farw Sara yn 127 oed, yn Ciriath-arba (sef Hebron), yn Canaan. A buodd Abraham yn galaru ac yn wylo drosti.
|
|
Gene
|
Wycliffe
|
23:1 |
Forsothe Sare lyuede an hundrid and seuene and twenti yeer,
|
|
Gene
|
sml_BL_2
|
23:1 |
Na si Sara, ta'abut pa'in dahatus maka duwampū' maka pituntahun umulna,
|