|
Gene
|
AB
|
23:14 |
But Ephron answered Abraham, saying,
|
|
Gene
|
ABP
|
23:14 |
[3answered 1And 2Ephron] Abraham, saying,
|
|
Gene
|
ACV
|
23:14 |
And Ephron answered Abraham, saying to him,
|
|
Gene
|
AFV2020
|
23:14 |
And Ephron answered Abraham, saying to him,
|
|
Gene
|
AKJV
|
23:14 |
And Ephron answered Abraham, saying to him,
|
|
Gene
|
ASV
|
23:14 |
And Ephron answered Abraham, saying unto him,
|
|
Gene
|
BBE
|
23:14 |
So Ephron said to Abraham,
|
|
Gene
|
CPDV
|
23:14 |
And Ephron responded: “My lord, hear me.
|
|
Gene
|
DRC
|
23:14 |
And Ephron answered:
|
|
Gene
|
Darby
|
23:14 |
And Ephron answered Abraham, saying to him,
|
|
Gene
|
Geneva15
|
23:14 |
Ephron then answered Abraham, saying vnto him,
|
|
Gene
|
GodsWord
|
23:14 |
Ephron answered Abraham,
|
|
Gene
|
JPS
|
23:14 |
And Ephron answered Abraham, saying unto him:
|
|
Gene
|
Jubilee2
|
23:14 |
And Ephron answered Abraham, saying unto him,
|
|
Gene
|
KJV
|
23:14 |
And Ephron answered Abraham, saying unto him,
|
|
Gene
|
KJVA
|
23:14 |
And Ephron answered Abraham, saying unto him,
|
|
Gene
|
KJVPCE
|
23:14 |
And Ephron answered Abraham, saying unto him,
|
|
Gene
|
LEB
|
23:14 |
And Ephron answered Abraham, saying to him,
|
|
Gene
|
LITV
|
23:14 |
And Ephron answered Abraham, saying to him,
|
|
Gene
|
MKJV
|
23:14 |
And Ephron answered Abraham, saying to him,
|
|
Gene
|
NETfree
|
23:14 |
Ephron answered Abraham, saying to him,
|
|
Gene
|
NETtext
|
23:14 |
Ephron answered Abraham, saying to him,
|
|
Gene
|
NHEB
|
23:14 |
Ephron answered Abraham, saying to him,
|
|
Gene
|
NHEBJE
|
23:14 |
Ephron answered Abraham, saying to him,
|
|
Gene
|
NHEBME
|
23:14 |
Ephron answered Abraham, saying to him,
|
|
Gene
|
RLT
|
23:14 |
And Ephron answered Abraham, saying unto him,
|
|
Gene
|
RNKJV
|
23:14 |
And Ephron answered Abraham, saying unto him,
|
|
Gene
|
RWebster
|
23:14 |
And Ephron answered Abraham, saying to him,
|
|
Gene
|
Rotherha
|
23:14 |
And Ephron responded to Abraham, saying to him,
|
|
Gene
|
SPE
|
23:14 |
And Ephron answered Abraham, saying unto him
|
|
Gene
|
Tyndale
|
23:14 |
Ephron answered Abraha saynge vnto him
|
|
Gene
|
UKJV
|
23:14 |
And Ephron answered Abraham, saying unto him,
|
|
Gene
|
Webster
|
23:14 |
And Ephron answered Abraham, saying to him,
|
|
Gene
|
YLT
|
23:14 |
And Ephron answereth Abraham, saying to him,
|
|
Gene
|
ABPGRK
|
23:14 |
απεκρίθη δε Εφρών τω Αβραάμ λέγων
|
|
Gene
|
Afr1953
|
23:14 |
En Efron het Abraham geantwoord en aan hom gesê:
|
|
Gene
|
Alb
|
23:14 |
Efroni iu përgjegj Abrahamit, duke i thënë:
|
|
Gene
|
Aleppo
|
23:14 |
ויען עפרון את אברהם לאמר לו
|
|
Gene
|
AraNAV
|
23:14 |
فَأَجَابَ عِفْرُونُ إِبْرَاهِيمَ:
|
|
Gene
|
AraSVD
|
23:14 |
فَأَجَابَ عِفْرُونُ إِبْرَاهِيمَ قَائِلًا لَهُ:
|
|
Gene
|
ArmEaste
|
23:14 |
Եփրոնն Աբրահամին պատասխանեց եւ ասաց.
|
|
Gene
|
Azeri
|
23:14 |
عِفرون ائبراهئمه جاواب وردی:
|
|
Gene
|
Bela
|
23:14 |
Эфрон адказаў Абрагаму і сказаў яму:
|
|
Gene
|
BulVeren
|
23:14 |
А Ефрон в отговор каза на Авраам:
|
|
Gene
|
BurJudso
|
23:14 |
ဧဖရုန်ကလည်း၊ အကျွန်ုပ်သခင်၊ နားထောင်ပါ။
|
|
Gene
|
CSlEliza
|
23:14 |
Отвеща же Ефрон Аврааму, глаголя:
|
|
Gene
|
CebPinad
|
23:14 |
Ug mitubag si Ephron kang Abraham, ug nag-ingon kaniya:
|
|
Gene
|
ChiNCVs
|
23:14 |
以弗仑回答亚伯拉罕,对他说:
|
|
Gene
|
ChiSB
|
23:14 |
厄斐龍答覆亞巴郎說:「
|
|
Gene
|
ChiUn
|
23:14 |
以弗崙回答亞伯拉罕說:
|
|
Gene
|
ChiUnL
|
23:14 |
以弗崙曰、吾主、請聽、其田值金四百舍客勒、
|
|
Gene
|
ChiUns
|
23:14 |
以弗仑回答亚伯拉罕说:
|
|
Gene
|
CopSahBi
|
23:14 |
ⲁⲉⲫⲣⲱⲛ [ⲇⲉ ⲟⲩⲱ]ϣⲃ ⲉϥϫⲱ ⲙ[ⲙⲟⲥ ⲛ]ⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ
|
|
Gene
|
CroSaric
|
23:14 |
Efron odgovori Abrahamu:
|
|
Gene
|
DaOT1871
|
23:14 |
Da svarede Efron Abraham og sagde til ham:
|
|
Gene
|
DaOT1931
|
23:14 |
Da sagde Efron til Abraham:
|
|
Gene
|
Dari
|
23:14 |
عفرون جواب داد:
|
|
Gene
|
DutSVV
|
23:14 |
En Efron antwoordde Abraham, zeggende tot hem:
|
|
Gene
|
DutSVVA
|
23:14 |
En Efron antwoordde Abraham, zeggende tot hem:
|
|
Gene
|
Esperant
|
23:14 |
Kaj Efron respondis al Abraham, dirante al li:
|
|
Gene
|
Est
|
23:14 |
Siis Efron vastas Aabrahamile, öeldes temale:
|
|
Gene
|
FarOPV
|
23:14 |
عفرون در جواب ابراهیم گفت:
|
|
Gene
|
FarTPV
|
23:14 |
عفرون جواب داد:
|
|
Gene
|
FinBibli
|
23:14 |
Ephron vastasi Abrahamia, sanoen hänelle:
|
|
Gene
|
FinPR
|
23:14 |
Efron vastasi Aabrahamille, sanoen hänelle:
|
|
Gene
|
FinPR92
|
23:14 |
Efron vastasi Abra- hamille:
|
|
Gene
|
FinRK
|
23:14 |
Efron vastasi Abrahamille:
|
|
Gene
|
FinSTLK2
|
23:14 |
Efron vastasi Aabrahamille, sanoen hänelle:
|
|
Gene
|
FreBBB
|
23:14 |
Et Ephron répondit à Abraham en lui disant :
|
|
Gene
|
FreBDM17
|
23:14 |
Et Héphron répondit à Abraham, en disant :
|
|
Gene
|
FreCramp
|
23:14 |
Ephron répondit à Abraham en lui disant :
|
|
Gene
|
FreJND
|
23:14 |
Et Éphron répondit à Abraham, lui disant :
|
|
Gene
|
FreKhan
|
23:14 |
Éfron répondit à Abraham en lui disant:
|
|
Gene
|
FreLXX
|
23:14 |
Éphron répondit à Abraham :
|
|
Gene
|
FrePGR
|
23:14 |
Sur cela Ephron répondit à Abraham en ces termes :
|
|
Gene
|
FreSegon
|
23:14 |
Et Éphron répondit à Abraham, en lui disant:
|
|
Gene
|
FreVulgG
|
23:14 |
Ephron lui répondit :
|
|
Gene
|
Geez
|
23:14 |
ወአውሥኦ ፡ ኤፌሮን ፡ ለአብርሃም ፡ ወይቤሎ ፤
|
|
Gene
|
GerBoLut
|
23:14 |
Ephron antwortete Abraham und sprach zu ihm:
|
|
Gene
|
GerElb18
|
23:14 |
Und Ephron antwortete dem Abraham und sprach zu ihm:
|
|
Gene
|
GerElb19
|
23:14 |
Und Ephron antwortete dem Abraham und sprach zu ihm:
|
|
Gene
|
GerGruen
|
23:14 |
Da antwortete Ephron dem Abraham also:
|
|
Gene
|
GerMenge
|
23:14 |
Darauf antwortete Ephron dem Abraham:
|
|
Gene
|
GerNeUe
|
23:14 |
Efron erwiderte:
|
|
Gene
|
GerOffBi
|
23:14 |
Daraufhin antwortete Efron Abraham {folgendermaßen} {ihm}:
|
|
Gene
|
GerSch
|
23:14 |
Ephron antwortete Abraham und sprach zu ihm:
|
|
Gene
|
GerTafel
|
23:14 |
Und Ephron antwortete Abraham und sprach zu ihm:
|
|
Gene
|
GerTextb
|
23:14 |
Ephron aber antwortete dem Abraham also:
|
|
Gene
|
GerZurch
|
23:14 |
Ephron aber antwortete dem Abraham:
|
|
Gene
|
GreVamva
|
23:14 |
Ο δε Εφρών απεκρίθη προς τον Αβραάμ, λέγων προς αυτόν,
|
|
Gene
|
Haitian
|
23:14 |
Efwon reponn Abraram: -Mèt, tanpri koute sa m'ap di ou:
|
|
Gene
|
HebModer
|
23:14 |
ויען עפרון את אברהם לאמר לו׃
|
|
Gene
|
HunIMIT
|
23:14 |
És felelt Efrón Ábrahámnak, mondván neki:
|
|
Gene
|
HunKNB
|
23:14 |
Azt felelte erre Efron Ábrahámnak:
|
|
Gene
|
HunKar
|
23:14 |
És felele Efron Ábrahámnak, mondván néki:
|
|
Gene
|
HunRUF
|
23:14 |
De Efrón így felelt Ábrahámnak:
|
|
Gene
|
HunUj
|
23:14 |
De Efrón így felelt Ábrahámnak:
|
|
Gene
|
ItaDio
|
23:14 |
Ed Efron rispose ad Abrahamo, dicendogli:
|
|
Gene
|
ItaRive
|
23:14 |
Ed Efron rispose ad Abrahamo, dicendogli:
|
|
Gene
|
JapBungo
|
23:14 |
エフロン、アブラハムに答て曰けるは
|
|
Gene
|
JapKougo
|
23:14 |
エフロンはアブラハムに答えて言った、
|
|
Gene
|
KLV
|
23:14 |
Ephron jangta' Abraham, ja'ta' Daq ghaH,
|
|
Gene
|
Kapingam
|
23:14 |
Ephron ga-helekai,
|
|
Gene
|
Kaz
|
23:14 |
Ефрон оған ойын білдіріп:
|
|
Gene
|
Kekchi
|
23:14 |
Laj Efrón quichakˈoc ut quixye:
|
|
Gene
|
KorHKJV
|
23:14 |
에브론이 아브라함에게 응답하며 그에게 이르되,
|
|
Gene
|
KorRV
|
23:14 |
에브론이 아브라함에게 대답하여 가로되
|
|
Gene
|
LXX
|
23:14 |
ἀπεκρίθη δὲ Εφρων τῷ Αβρααμ λέγων
|
|
Gene
|
LinVB
|
23:14 |
Efron azongisi :
|
|
Gene
|
LtKBB
|
23:14 |
Efronas atsakė Abraomui:
|
|
Gene
|
LvGluck8
|
23:14 |
Un Efrons atbildēja Ābrahāmam sacīdams:
|
|
Gene
|
Mal1910
|
23:14 |
എഫ്രോൻ അബ്രാഹാമിനോടു: യജമാനനേ, കേട്ടാലും:
|
|
Gene
|
Maori
|
23:14 |
Na ko te whakahokinga a Eperona ki a Aperahama, ka mea ki a ia,
|
|
Gene
|
MapM
|
23:14 |
וַיַּ֧עַן עֶפְר֛וֹן אֶת־אַבְרָהָ֖ם לֵאמֹ֥ר לֽוֹ׃
|
|
Gene
|
Mg1865
|
23:14 |
Ary Efrona dia namaly an’ i Abrahama ka nanao taminy hoe:
|
|
Gene
|
Ndebele
|
23:14 |
UEfroni wasemphendula uAbrahama esithi kuye:
|
|
Gene
|
NlCanisi
|
23:14 |
Maar Efron antwoordde weer aan Abraham:
|
|
Gene
|
NorSMB
|
23:14 |
Og Efron svara Abraham og sagde med honom:
|
|
Gene
|
Norsk
|
23:14 |
Da svarte Efron Abraham og sa til ham:
|
|
Gene
|
Northern
|
23:14 |
Efron İbrahimə cavab verdi:
|
|
Gene
|
OSHB
|
23:14 |
וַיַּ֧עַן עֶפְר֛וֹן אֶת־אַבְרָהָ֖ם לֵאמֹ֥ר לֽוֹ׃
|
|
Gene
|
Pohnpeia
|
23:14 |
A Epron sapengki,
|
|
Gene
|
PolGdans
|
23:14 |
I odpowiedział Efron Abrahamowi mówiąc mu:
|
|
Gene
|
PolUGdan
|
23:14 |
Efron odpowiedział Abrahamowi:
|
|
Gene
|
PorAR
|
23:14 |
Respondeu Efrom a Abraão:
|
|
Gene
|
PorAlmei
|
23:14 |
E respondeu Ephron a Abrahão, dizendo-lhe:
|
|
Gene
|
PorBLivr
|
23:14 |
E respondeu Efrom a Abraão, dizendo-lhe:
|
|
Gene
|
PorBLivr
|
23:14 |
E respondeu Efrom a Abraão, dizendo-lhe:
|
|
Gene
|
PorCap
|
23:14 |
Efron respondeu a Abraão:
|
|
Gene
|
RomCor
|
23:14 |
Şi Efron a răspuns astfel lui Avraam:
|
|
Gene
|
RusMakar
|
23:14 |
Ефронъ отвјтствовалъ Аврааму и сказалъ ему:
|
|
Gene
|
RusSynod
|
23:14 |
Ефрон отвечал Аврааму и сказал ему:
|
|
Gene
|
RusSynod
|
23:14 |
Ефрон отвечал Аврааму и сказал ему:
|
|
Gene
|
SP
|
23:14 |
ויען עפרון את אברהם לאמר לא
|
|
Gene
|
SPMT
|
23:14 |
ויען עפרון את אברהם לאמר לו
|
|
Gene
|
SPVar
|
23:14 |
ויען עפרון את אברהם לאמר לא
|
|
Gene
|
SloChras
|
23:14 |
Odgovori pa Efron Abrahamu in reče:
|
|
Gene
|
SloKJV
|
23:14 |
Efrón je odgovoril Abrahamu, rekoč mu:
|
|
Gene
|
SomKQA
|
23:14 |
Cefroonna Ibraahim buu u jawaabay, isagoo ku leh,
|
|
Gene
|
SpaPlate
|
23:14 |
Respondió Efrón a Abrahán, diciéndole:
|
|
Gene
|
SpaRV
|
23:14 |
Y respondió Ephrón á Abraham, diciéndole:
|
|
Gene
|
SpaRV186
|
23:14 |
Y respondió Efrón a Abraham, diciéndole:
|
|
Gene
|
SpaRV190
|
23:14 |
Y respondió Ephrón á Abraham, diciéndole:
|
|
Gene
|
SrKDEkav
|
23:14 |
А Ефрон одговори Авраму говорећи му:
|
|
Gene
|
SrKDIjek
|
23:14 |
А Ефрон одговори Авраму говорећи му:
|
|
Gene
|
Swe1917
|
23:14 |
Då svarade Efron Abraham och sade till honom:
|
|
Gene
|
SweFolk
|
23:14 |
Efron svarade Abraham:
|
|
Gene
|
SweKarlX
|
23:14 |
Ephron swarade Abraham, och talade til honom:
|
|
Gene
|
SweKarlX
|
23:14 |
Ephron svarade Abraham, och talade till honom:
|
|
Gene
|
TagAngBi
|
23:14 |
At sumagot si Ephron kay Abraham, na sinasabi sa kaniya,
|
|
Gene
|
ThaiKJV
|
23:14 |
เอโฟรนตอบอับราฮัมว่า
|
|
Gene
|
TpiKJPB
|
23:14 |
Na Efron i bekim Ebraham, i spik long em,
|
|
Gene
|
TurNTB
|
23:14 |
Efron, “Efendim, beni dinle” diye karşılık verdi, “Aramızda dört yüz şekel gümüşün sözü mü olur? Ölünü göm.”
|
|
Gene
|
UkrOgien
|
23:14 |
А Ефрон відповів Авраамові, говорячи йому:
|
|
Gene
|
UrduGeo
|
23:14 |
عِفرون نے جواب دیا، ”میرے آقا، سنیں۔ اِس زمین کی قیمت صرف 400 چاندی کے سِکے ہے۔ آپ کے اور میرے درمیان یہ کیا ہے؟ اپنی بیوی کو دفن کر دیں۔“
|
|
Gene
|
UrduGeoD
|
23:14 |
इफ़रोन ने जवाब दिया, “मेरे आक़ा, सुनें। इस ज़मीन की क़ीमत सिर्फ़ 400 चाँदी के सिक्के है। आपके और मेरे दरमियान यह क्या है? अपनी बीवी को दफ़न कर दें।”
|
|
Gene
|
UrduGeoR
|
23:14 |
Ifron ne jawāb diyā, “Mere āqā, suneṅ. Is zamīn kī qīmat sirf 400 chāṅdī ke sikke hai. Āp ke aur mere darmiyān yih kyā hai? Apnī bīwī ko dafn kar deṅ.”
|
|
Gene
|
UyCyr
|
23:14 |
Әфрон җавап қайтуруп:
|
|
Gene
|
VieLCCMN
|
23:14 |
Ông Ép-rôn trả lời ông Áp-ra-ham rằng :
|
|
Gene
|
Viet
|
23:14 |
Ép-rôn đáp rằng:
|
|
Gene
|
VietNVB
|
23:14 |
Ép-rôn đáp:
|
|
Gene
|
WLC
|
23:14 |
וַיַּ֧עַן עֶפְר֛וֹן אֶת־אַבְרָהָ֖ם לֵאמֹ֥ר לֽוֹ׃
|
|
Gene
|
WelBeibl
|
23:14 |
Dyma Effron yn ateb,
|
|
Gene
|
Wycliffe
|
23:14 |
And Efron answerde, My lord,
|
|
Gene
|
sml_BL_2
|
23:14 |
Anambung magtūy si Epron, yukna,
|