Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 32:30  And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved.
Gene NHEBJE 32:30  Jacob called the name of the place Peniel: for, he said, "I have seen God face to face, and my life is preserved."
Gene SPE 32:30  And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray thee, thy name. And he said, Wherefore is it that thou dost ask after my name? And he blessed him there.
Gene ABP 32:30  And Jacob called the name of that place, Sight of God. For I saw God face to face, and [3was delivered 1my 2life].
Gene NHEBME 32:30  Jacob called the name of the place Peniel: for, he said, "I have seen God face to face, and my life is preserved."
Gene Rotherha 32:30  So Jacob called the name of the place Peniel; For I saw God face to face; and my soul was delivered,
Gene LEB 32:30  Then Jacob called the name of the place Peniel which means “I have seen God face to face and my life was spared.”
Gene RNKJV 32:30  And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen Elohim face to face, and my life is preserved.
Gene Jubilee2 32:30  And Jacob called the name of the place Peniel; for I have seen God face to face, and my soul was saved.
Gene Webster 32:30  And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved.
Gene Darby 32:30  And Jacob called the name of the place Peniel — For I have seenGod face to face, and my life has been preserved.
Gene ASV 32:30  And Jacob called the name of the place Peniel: for, said he, I have seen God face to face, and my life is preserved.
Gene LITV 32:30  And Jacob called the name of the place Penuel, because I saw God face to face, and my life is delivered.
Gene Geneva15 32:30  And Iaakob called the name of the place, Peniel: for, saide he, I haue seene God face to face, and my life is preserued.
Gene CPDV 32:30  And Jacob called the name of the place Peniel, saying, “I have seen God face to face, and my soul has been saved.”
Gene BBE 32:30  And Jacob gave that place the name of Peniel, saying, I have seen God face to face, and still I am living.
Gene DRC 32:30  And Jacob called the name of the place Phanuel, saying: I have seen God face to face, and my soul has been saved.
Gene GodsWord 32:30  So Jacob named that place Peniel Face of God, because he said, "I have seen God face to face, but my life was saved."
Gene JPS 32:30  And Jacob asked him, and said: 'Tell me, I pray thee, thy name.' And he said: 'Wherefore is it that thou dost ask after my name?' And he blessed him there.
Gene Tyndale 32:30  And Iacob called the name of the place Peniel for I haue sene God face to face and yet is my lyfe reserved.
Gene KJVPCE 32:30  And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved.
Gene NETfree 32:30  So Jacob named the place Peniel, explaining, "Certainly I have seen God face to face and have survived."
Gene AB 32:30  And Jacob called the name of that place Peniel; for, he said, I have seen God face to face, and my life was preserved.
Gene AFV2020 32:30  And Jacob called the name of the place Peniel, saying, "For I have seen God face to face, and my life is preserved."
Gene NHEB 32:30  Jacob called the name of the place Peniel: for, he said, "I have seen God face to face, and my life is preserved."
Gene NETtext 32:30  So Jacob named the place Peniel, explaining, "Certainly I have seen God face to face and have survived."
Gene UKJV 32:30  And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved.
Gene KJV 32:30  And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved.
Gene KJVA 32:30  And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved.
Gene AKJV 32:30  And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved.
Gene RLT 32:30  And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved.
Gene MKJV 32:30  And Jacob called the name of the place Peniel; for I have seen God face to face, and my life is preserved.
Gene YLT 32:30  And Jacob calleth the name of the place Peniel: for `I have seen God face unto face, and my life is delivered;'
Gene ACV 32:30  And Jacob called the name of the place Peniel, for, I have seen God face to face, and my life is preserved.
Gene VulgSist 32:30  Vocavitque Iacob nomen loci illius Phanuel, dicens: Vidi Dominum facie ad faciem, et salva facta est anima mea.
Gene VulgCont 32:30  Vocavitque Iacob nomen loci illius Phanuel, dicens: Vidi Deum facie ad faciem, et salva facta est anima mea.
Gene Vulgate 32:30  vocavitque Iacob nomen loci illius Phanuhel dicens vidi Deum facie ad faciem et salva facta est anima mea
Gene VulgHetz 32:30  Vocavitque Iacob nomen loci illius Phanuel, dicens: Vidi Deum facie ad faciem, et salva facta est anima mea.
Gene VulgClem 32:30  Vocavitque Jacob nomen loci illius Phanuel, dicens : Vidi Deum facie ad faciem, et salva facta est anima mea.
Gene CzeBKR 32:30  Tedy nazval Jákob jméno místa toho Fanuel; nebo jsem prý viděl Boha tváří v tvář, a zachována jest duše má.
Gene CzeB21 32:30  Jákob ho žádal: „Pověz mi prosím své jméno.“ On však odpověděl: „Proč se mě ptáš na jméno?“ A požehnal mu tam.
Gene CzeCEP 32:30  A Jákob ho žádal: „Pověz mi přece své jméno!“ Ale on odvětil: „Proč se ptáš na mé jméno?“ A požehnal mu tam.
Gene CzeCSP 32:30  Jákob se ještě vyptával: Oznam mi prosím své jméno. On řekl: Nač to, že se vyptáváš na mé jméno? A požehnal mu tam.