Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 45:13  And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father here.
Gene NHEBJE 45:13  You shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen. You shall hurry and bring my father down here."
Gene SPE 45:13  And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father hither.
Gene ABP 45:13  Report then to my father all my glory in Egypt, and as much as you saw! And hastening, bring down my father here!
Gene NHEBME 45:13  You shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen. You shall hurry and bring my father down here."
Gene Rotherha 45:13  As soon as ye have told my father all my honour in Egypt, and all that ye have seen, so soon shall ye hasten and bring down my father hither.
Gene LEB 45:13  And you must tell my father of all my honor in Egypt and all that you have seen. Now hurry and bring my father here.”
Gene RNKJV 45:13  And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father hither.
Gene Jubilee2 45:13  And ye shall tell my father of all my glory in Egypt and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father here.
Gene Webster 45:13  And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen: and ye shall haste, and bring down my father hither.
Gene Darby 45:13  And tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen, and haste and bring down my father hither.
Gene ASV 45:13  And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen: and ye shall haste and bring down my father hither.
Gene LITV 45:13  And you tell my father of all my honor in Egypt, and all that you have seen. And hurry and bring down my father here.
Gene Geneva15 45:13  Therefore tel my father of al mine honour in Egypt, and of all that ye haue seene, and make haste, and bring my father hither.
Gene CPDV 45:13  You will report to my father about all my glory, and about all that you have seen in Egypt. Hurry, and bring him to me.”
Gene BBE 45:13  Give my father word of all my glory in Egypt and of all you have seen; and come back quickly with my father.
Gene DRC 45:13  You shall tell my father of all my glory, and all things that you have seen in Egypt: make haste and bring him to me.
Gene GodsWord 45:13  Tell my father how greatly honored I am in Egypt and about everything you have seen. Hurry and bring my father here!"
Gene JPS 45:13  And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall hasten and bring down my father hither.'
Gene Tyndale 45:13  Therfore tell my father of all my honoure which I haue in Egipte and of all that ye haue sene ad make hast and brynge in father hither.
Gene KJVPCE 45:13  And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father hither.
Gene NETfree 45:13  So tell my father about all my honor in Egypt and about everything you have seen. But bring my father down here quickly!"
Gene AB 45:13  Therefore report to my father all my glory in Egypt, and all things that you have seen, and make haste and bring my father down here.
Gene AFV2020 45:13  And you shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen. And you shall hurry and bring down my father here."
Gene NHEB 45:13  You shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen. You shall hurry and bring my father down here."
Gene NETtext 45:13  So tell my father about all my honor in Egypt and about everything you have seen. But bring my father down here quickly!"
Gene UKJV 45:13  And all of you shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that all of you have seen; and all of you shall haste and bring down my father here.
Gene KJV 45:13  And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father hither.
Gene KJVA 45:13  And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father hither.
Gene AKJV 45:13  And you shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen; and you shall haste and bring down my father here.
Gene RLT 45:13  And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father hither.
Gene MKJV 45:13  And you shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen. And you shall hurry and bring down my father here.
Gene YLT 45:13  and ye have declared to my father all my honour in Egypt, and all that ye have seen, and ye have hasted, and have brought down my father hither.'
Gene ACV 45:13  And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen. And ye shall hasten and bring down my father here.
Gene VulgSist 45:13  Nunciate patri meo universam gloriam meam, et cuncta quae vidistis in Aegypto: festinate, et adducite eum ad me.
Gene VulgCont 45:13  Nunciate patri meo universam gloriam meam, et cuncta quæ vidistis in Ægypto: festinate, et adducite eum ad me.
Gene Vulgate 45:13  nuntiate patri meo universam gloriam meam et cuncta quae vidistis in Aegypto festinate et adducite eum ad me
Gene VulgHetz 45:13  Nunciate patri meo universam gloriam meam, et cuncta quæ vidistis in Ægypto: festinate, et adducite eum ad me.
Gene VulgClem 45:13  Nuntiate patri meo universam gloriam meam, et cuncta quæ vidistis in Ægypto : festinate, et adducite eum ad me.
Gene CzeBKR 45:13  Povíte také otci mému o vší slávě mé v Egyptě, a což jste koli viděli; pospěštež tedy, a přiveďte otce mého sem.
Gene CzeB21 45:13  Povězte mému otci o vší mé slávě v Egyptě a o všem, co jste viděli. Pospěšte si a přiveďte mého otce sem!“
Gene CzeCEP 45:13  Povězte otci, jakou vážnost mám v Egyptě, a vše, co jste viděli. Pospěšte si a přiveďte ho sem.“
Gene CzeCSP 45:13  Povězte otci o vší mé slávě v Egyptě a o všem, co jste viděli. Pospěšte si a přiveďte otce sem dolů.