Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 45:16  And the report of this was heard in Pharaoh’s house, saying, Joseph’s brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.
Gene NHEBJE 45:16  The report of it was heard in Pharaoh's house, saying, "Joseph's brothers have come." It pleased Pharaoh well, and his servants.
Gene SPE 45:16  And the fame thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.
Gene ABP 45:16  And [3was proclaimed forth 1the 2report] into the house of Pharaoh, saying, [4have come 1The 2brothers 3of Joseph]. [3rejoiced 1And 2Pharaoh], and his attendant.
Gene NHEBME 45:16  The report of it was heard in Pharaoh's house, saying, "Joseph's brothers have come." It pleased Pharaoh well, and his servants.
Gene Rotherha 45:16  Now, the report, was heard by the house of Pharaoh, saying, The brethren of Joseph have come in, And it was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.
Gene LEB 45:16  Then the report was heard in the house of Pharaoh, saying, “Joseph’s brothers have come.” And it pleased Pharaoh and his servants.
Gene RNKJV 45:16  And the fame thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.
Gene Jubilee2 45:16  And the fame of this was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren have come; and it pleased Pharaoh well, and his servants.
Gene Webster 45:16  And the fame of this was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.
Gene Darby 45:16  And the report was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come. And it was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his bondmen.
Gene ASV 45:16  And the report thereof was heard in Pharaoh’s house, saying, Joseph’s brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.
Gene LITV 45:16  And the report was heard in Pharaoh's house, saying, The brothers of Joseph have come. And it was good in the eyes of Pharaoh and in the eyes of his servants.
Gene Geneva15 45:16  And the tidinges came vnto Pharaohs house, so that they said, Iosephs brethre are come: and it pleased Pharaoh well, and his seruants.
Gene CPDV 45:16  And it was overheard, and the news spread by word throughout the king’s court. The brothers of Joseph had arrived, and Pharaoh was gladdened along with all his family.
Gene BBE 45:16  And news of these things went through Pharaoh's house, and it was said that Joseph's brothers were come; and it seemed good to Pharaoh and his servants.
Gene DRC 45:16  And it was heard, and the fame was spread abroad in the king's court: The brethren of Joseph are come; and Pharao with all his family was glad.
Gene GodsWord 45:16  When Pharaoh's household heard the news that Joseph's brothers had come, Pharaoh and his officials were pleased.
Gene JPS 45:16  And the report thereof was heard in Pharaoh's house, saying: 'Joseph's brethren are come'; and it pleased Pharaoh well, and his servants.
Gene Tyndale 45:16  And when the tidynges was come vnto Pharaos housse that Iosephes brethern were come it pleased Pharao well and all his seruauntes.
Gene KJVPCE 45:16  ¶ And the fame thereof was heard in Pharaoh’s house, saying, Joseph’s brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.
Gene NETfree 45:16  Now it was reported in the household of Pharaoh, "Joseph's brothers have arrived." It pleased Pharaoh and his servants.
Gene AB 45:16  And the report was carried into the house of Pharaoh, saying, Joseph's brothers have come; and Pharaoh was glad, and his household.
Gene AFV2020 45:16  And the report of it was heard in Pharaoh's house, saying, "Joseph's brothers have come." And it was good in the eyes of Pharaoh and of his servants.
Gene NHEB 45:16  The report of it was heard in Pharaoh's house, saying, "Joseph's brothers have come." It pleased Pharaoh well, and his servants.
Gene NETtext 45:16  Now it was reported in the household of Pharaoh, "Joseph's brothers have arrived." It pleased Pharaoh and his servants.
Gene UKJV 45:16  And the fame thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.
Gene KJV 45:16  And the fame thereof was heard in Pharaoh’s house, saying, Joseph’s brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.
Gene KJVA 45:16  And the fame thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.
Gene AKJV 45:16  And the fame thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brothers are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.
Gene RLT 45:16  And the fame thereof was heard in Pharaoh’s house, saying, Joseph’s brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.
Gene MKJV 45:16  And the report was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brothers have come. And it was good in the eyes of Pharaoh, and of his servants.
Gene YLT 45:16  And the sound hath been heard in the house of Pharaoh, saying, `Come have the brethren of Joseph;' and it is good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants,
Gene ACV 45:16  And the report of it was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brothers have come. And it pleased Pharaoh well, and his servants.
Gene VulgSist 45:16  Auditumque est, et celebri sermone vulgatum in aula regis: Venerunt fratres Ioseph: et gavisus est Pharao, atque omnis familia eius.
Gene VulgCont 45:16  Auditumque est, et celebri sermone vulgatum in aula regis: Venerunt fratres Ioseph: et gavisus est Pharao, atque omnis familia eius.
Gene Vulgate 45:16  auditumque est et celebri sermone vulgatum in aula regis venerunt fratres Ioseph et gavisus est Pharao atque omnis familia eius
Gene VulgHetz 45:16  Auditumque est, et celebri sermone vulgatum in aula regis: Venerunt fratres Ioseph: et gavisus est Pharao, atque omnis familia eius.
Gene VulgClem 45:16  Auditumque est, et celebri sermone vulgatum in aula regis : Venerunt fratres Joseph : et gavisus est Pharao, atque omnis familia ejus.
Gene CzeBKR 45:16  Slyšána pak jest v domě Faraonově pověst tato: Přišli bratří Jozefovi. I bylo to velmi vděčné Faraonovi i všechněm služebníkům jeho.
Gene CzeB21 45:16  Mezitím se do faraonova paláce donesla zpráva: „Přišli Josefovi bratři!“ Farao i jeho služebníci byli rádi,
Gene CzeCEP 45:16  Do faraónova domu se donesla zpráva: „Přišli Josefovi bratři.“ Bylo to milé faraónovi i jeho služebníkům.
Gene CzeCSP 45:16  Když ve faraonově domě slyšeli zprávu, že přišli Josefovi bratři, bylo to ⌈milé faraonovi i jeho⌉ otrokům.