Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 45:28  And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
Gene NHEBJE 45:28  Israel said, "It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die."
Gene SPE 45:28  And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
Gene ABP 45:28  [3said 1And 2Israel], [2a great thing 3to me 1It is] if [3still 1Joseph 2my son] lives. In going I will see him before dying.
Gene NHEBME 45:28  Israel said, "It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die."
Gene Rotherha 45:28  And Israel said, Enough! Joseph my son is, yet alive, I must go and see him before I die!
Gene LEB 45:28  And Israel said, “It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”
Gene RNKJV 45:28  And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
Gene Jubilee2 45:28  Then Israel said, [It is] enough; Joseph my son [is] yet alive; I will go and see him before I die.:
Gene Webster 45:28  And Israel said, [It is] enough; Joseph my son [is] yet alive: I will go and see him before I die.
Gene Darby 45:28  And Israel said, It is enough: Joseph my son is yet alive; I will go and see him before I die.
Gene ASV 45:28  and Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
Gene LITV 45:28  And Israel said, It is enough! My son Joseph is alive; I will go and see him before I die.
Gene Geneva15 45:28  And Israel said, I haue inough: Ioseph my sonne is yet aliue: I will go and see him yer I die.
Gene CPDV 45:28  and he said: “It is enough for me, if my son Joseph is still alive. I will go and see him before I die.”
Gene BBE 45:28  And Israel said, It is enough: Joseph my son is still living; I will go and see him before my death.
Gene DRC 45:28  And he said: It is enough for me if Joseph, my son, be yet living: I will go and see him before I die.
Gene GodsWord 45:28  "You have convinced me!" Israel said. "My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die."
Gene JPS 45:28  And Israel said: 'It is enough; Joseph my son is yet alive; I will go and see him before I die.'
Gene Tyndale 45:28  And Israel sayde. I haue ynough yf Ioseph my sonne be yet alyue: I will goo and se him yer that I dye.
Gene KJVPCE 45:28  And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
Gene NETfree 45:28  Then Israel said, "Enough! My son Joseph is still alive! I will go and see him before I die."
Gene AB 45:28  And Israel said, It is a great thing for me if Joseph my son is yet alive. I will go and see him before I die.
Gene AFV2020 45:28  And Israel said, "It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die."
Gene NHEB 45:28  Israel said, "It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die."
Gene NETtext 45:28  Then Israel said, "Enough! My son Joseph is still alive! I will go and see him before I die."
Gene UKJV 45:28  And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
Gene KJV 45:28  And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
Gene KJVA 45:28  And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
Gene AKJV 45:28  And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
Gene RLT 45:28  And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
Gene MKJV 45:28  And Israel said, It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.
Gene YLT 45:28  and Israel saith, `Enough! Joseph my son is yet alive; I go and see him before I die.'
Gene ACV 45:28  And Israel said, It is enough, Joseph my son is yet alive. I will go and see him before I die.
Gene VulgSist 45:28  et ait: Sufficit mihi si adhuc Ioseph filius meus vivit: vadam, et videbo illum antequam moriar.
Gene VulgCont 45:28  et ait: Sufficit mihi si adhuc Ioseph filius meus vivit: vadam, et videbo illum antequam moriar.
Gene Vulgate 45:28  et ait sufficit mihi si adhuc Ioseph filius meus vivit vadam et videbo illum antequam moriar
Gene VulgHetz 45:28  et ait: Sufficit mihi si adhuc Ioseph filius meus vivit: vadam, et videbo illum antequam moriar.
Gene VulgClem 45:28  et ait : Sufficit mihi si adhuc Joseph filius meus vivit : vadam, et videbo illum antequam moriar.
Gene CzeBKR 45:28  I řekl Izrael: Dostiť jest, když ještě syn můj živ jest; půjdu a uzřím ho, prvé než umru.
Gene CzeB21 45:28  a Izrael řekl: „To stačí! Můj syn Josef žije! Půjdu, abych ho spatřil, než umřu!“
Gene CzeCEP 45:28  „Stačí“, zvolal Izrael, „můj syn Josef žije! Půjdu, abych ho ještě před smrtí uviděl.“
Gene CzeCSP 45:28  Izrael zvolal: Stačí! Můj syn Josef ještě žije! Půjdu a uvidím ho, dříve než zemřu!