Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 5:10  And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
Gene NHEBJE 5:10  Enosh lived after he became the father of Kenan, eight hundred fifteen years, and became the father of sons and daughters.
Gene SPE 5:10  And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
Gene ABP 5:10  And Enos lived after his procreating Cainan, fifteen years and seven hundred, and he procreated sons and daughters.
Gene NHEBME 5:10  Enosh lived after he became the father of Kenan, eight hundred fifteen years, and became the father of sons and daughters.
Gene Rotherha 5:10  and Enosh lived after he begat Kenan, eight hundred and fifteen years,—and begat sons and daughters;
Gene LEB 5:10  And after Enosh fathered Kenan he lived eight hundred and fifteen years, and fathered sons and daughters.
Gene RNKJV 5:10  And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
Gene Jubilee2 5:10  and Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years and begat sons and daughters;
Gene Webster 5:10  And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
Gene Darby 5:10  And Enosh lived after he had begotten Cainan eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.
Gene ASV 5:10  and Enosh lived after he begat Kenan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
Gene LITV 5:10  After he fathered Cainan, Enos lived eight hundred and fifteen years, and he fathered sons and daughters.
Gene Geneva15 5:10  And Enosh liued, after he begate Kenan, eight hundreth and fifteene yeeres, and begate sonnes and daughters.
Gene CPDV 5:10  After his birth, he lived eight hundred and fifteen years, and he conceived sons and daughters.
Gene BBE 5:10  And after the birth of Kenan, Enosh went on living for eight hundred and fifteen years, and had sons and daughters:
Gene DRC 5:10  After whose birth he lived eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.
Gene GodsWord 5:10  After he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.
Gene JPS 5:10  And Enosh lived after he begot Kenan eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.
Gene Tyndale 5:10  And Enos after he begat kenan lyved viij. hundred and .xv. yere and begat sonnes and doughters:
Gene KJVPCE 5:10  And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
Gene NETfree 5:10  Enosh lived 815 years after he became the father of Kenan, and he had other sons and daughters.
Gene AB 5:10  And Enosh lived seven hundred and fifteen years after his begetting of Cainan, and he begot sons and daughters.
Gene AFV2020 5:10  And after he begat Cainan, Enos lived eight hundred and fifteen years. And he begat sons and daughters.
Gene NHEB 5:10  Enosh lived after he became the father of Kenan, eight hundred fifteen years, and became the father of sons and daughters.
Gene NETtext 5:10  Enosh lived 815 years after he became the father of Kenan, and he had other sons and daughters.
Gene UKJV 5:10  And Enos lived after he brings forth Cainan eight hundred and fifteen years, and brings forth sons and daughters:
Gene KJV 5:10  And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
Gene KJVA 5:10  And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
Gene AKJV 5:10  And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
Gene RLT 5:10  And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
Gene MKJV 5:10  And after he fathered Cainan, Enos lived eight hundred and fifteen years. And he fathered sons and daughters.
Gene YLT 5:10  And Enos liveth after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years, and begetteth sons and daughters.
Gene ACV 5:10  And Enosh lived eight hundred and fifteen years after he begot Kenan, and begot sons and daughters.
Gene VulgSist 5:10  Post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios, et filias.
Gene VulgCont 5:10  Post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios, et filias.
Gene Vulgate 5:10  post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias
Gene VulgHetz 5:10  Post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios, et filias.
Gene VulgClem 5:10  Post cujus ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios et filias.
Gene CzeBKR 5:10  A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
Gene CzeB21 5:10  Po zplození Kénana žil Enoš ještě 815 let a plodil syny a dcery.
Gene CzeCEP 5:10  Po zplození Kénana žil Enóš osm set patnáct let a zplodil syny a dcery.
Gene CzeCSP 5:10  Po zplození Kénana žil Enóš osm set patnáct let a zplodil syny a dcery.
Gene PorBLivr 5:10  E viveu Enos depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos: e gerou filhos e filhas.
Gene Mg1865 5:10  Ary ny andro niainan’ i Enosy taorian’ ny niterahany an’ i Kenana dia dimy ambin’ ny folo amby valon-jato taona; ary niteraka zazalahy sy zazavavy izy;
Gene FinPR 5:10  Ja Enos eli Keenanin syntymän jälkeen kahdeksansataa viisitoista vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
Gene FinRK 5:10  Keenanin syntymän jälkeen Enos eli kahdeksansataaviisitoista vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
Gene ChiSB 5:10  厄諾士生刻南後,還活了八百一十五年,生了其他的兒女。
Gene CopSahBi 5:10  ⲁϥ[ⲱⲛ]ϩ ⲛϭⲓ ⲉⲛⲱ[ⲥ ⲙⲛ]ⲛⲥⲁ ⲉⲧⲣⲉϥϫⲡⲟ ⲛⲕⲁⲓⲛⲁⲛ ⲛⲥⲁϣϥⲉ ⲛϣⲉ ⲙⲛⲧⲏ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛϩⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ϩⲉⲛϣⲉⲉⲣⲉ
Gene ArmEaste 5:10  Կայնանին ծնելուց յետոյ Ենոսն ապրեց եւս եօթը հարիւր տասնհինգ տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
Gene ChiUns 5:10  以挪士生该南之后,又活了八百一十五年,并且生儿养女。
Gene BulVeren 5:10  А откакто роди Каинан, Енос живя осемстотин и петнадесет години и роди синове и дъщери.
Gene AraSVD 5:10  وَعَاشَ أَنُوشُ بَعْدَ مَا وَلَدَ قِينَانَ ثَمَانِيَ مِئَةٍ وَخَمْسَ عَشَرَةَ سَنَةً، وَوَلَدَ بَنِينَ وَبَنَاتٍ.
Gene Esperant 5:10  Kaj Enoŝ vivis, post kiam naskiĝis al li Kenan, okcent dek kvin jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
Gene ThaiKJV 5:10  ตั้งแต่เอโนชให้กำเนิดเคนันแล้ว ก็มีอายุต่อไปอีกแปดร้อยสิบห้าปี และให้กำเนิดบุตรชายและบุตรสาวหลายคน
Gene SPMT 5:10  ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
Gene OSHB 5:10  וַֽיְחִ֣י אֱנ֗וֹשׁ אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־קֵינָ֔ן חֲמֵ֤שׁ עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃
Gene BurJudso 5:10  ကာဣနန်ဘွားမြင်သောနောက်၊ ဧနုတ်သည် အနှစ်ရှစ်ရာတဆယ်ငါးနှစ်အသက်ရှင်၍ သားသမီးများ ကို မြင်လေ၏။
Gene FarTPV 5:10  بعد از آن ‌هشتصد و پانزده ‌سال ‌دیگر زندگی كرد و دارای پسران ‌و دختران ‌دیگر شد.
Gene UrduGeoR 5:10  Is ke bād wuh mazīd 815 sāl zindā rahā. Us ke aur beṭe-beṭiyāṅ bhī paidā hue.
Gene SweFolk 5:10  Sedan Enosh hade fått Kenan levde han 815 år och fick söner och döttrar.
Gene GerSch 5:10  und Enosch, nachdem er den Kenan gezeugt, lebte 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Gene TagAngBi 5:10  At nabuhay si Enos, pagkatapos na maipanganak si Cainan, ng walong daan at labing limang taon; at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:
Gene FinSTLK2 5:10  Enos eli Keenanin syntymän jälkeen kahdeksansataa viisitoista vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
Gene Dari 5:10  بعد از آن هشتصد و پانزده سال دیگر زندگی کرد و دارای پسران و دختران دیگر شد.
Gene SomKQA 5:10  Enoosna markuu Qaynaan dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol iyo shan iyo toban sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
Gene NorSMB 5:10  Og etter han hadde fenge Kenan, livde han endå åtte hundrad og femtan år, og fekk søner og døtter.
Gene Alb 5:10  Mbas lindjes së Kenanit, Enoshi jetoi tetëqind e pesëmbëdhjetë vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
Gene UyCyr 5:10  Кейин у йәнә сәккиз йүз он бәш жил һаят кәчүрүп, йәнә оғул-қиз пәрзәнтләрни көрди.
Gene KorHKJV 5:10  게난을 낳은 뒤 팔백십오 년을 살며 아들딸들을 낳았더라.
Gene SrKDIjek 5:10  А родив Кајинана поживје Енос осам стотина и петнаест година, рађајући синове и кћери;
Gene Wycliffe 5:10  aftir whos birthe Enos lyuede eiyte hundrid and fiftene yeer, and gendride sones and douytris.
Gene Mal1910 5:10  കേനാനെ ജനിപ്പിച്ച ശേഷം എനോശ് എണ്ണൂറ്റി പതിനഞ്ചു സംവത്സരം ജീവിച്ചിരുന്നു പുത്രന്മാരെയും പുത്രിമാരെയും ജനിപ്പിച്ചു.
Gene KorRV 5:10  게난을 낳은 후 팔백십오 년을 지내며 자녀를 낳았으며
Gene Azeri 5:10  قِنان دوغولاندان سونرا، اَنوش داها سکّئز يوز اون بش ائل ياشادي. اونون داها اوغوللار و قيزلاري اولدو.
Gene SweKarlX 5:10  Och lefde derefter åttahundrade och femton år, och födde söner och döttrar.
Gene KLV 5:10  Enosh yInta' after ghaH mojta' the vav vo' Kenan, eight vatlh fifteen DISmey, je mojta' the vav vo' puqloDpu' je puqbe'pu'.
Gene ItaDio 5:10  Ed Enos, dopo ch’ebbe generato Chenan, visse ottocenquindici anni, e generò figliuoli e figliuole.
Gene RusSynod 5:10  По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать [715] лет и родил сынов и дочерей.
Gene CSlEliza 5:10  И поживе Енос, по еже родити ему Каинана, лет седмь сот и пятьнадесять, и роди сыны и дщери.
Gene ABPGRK 5:10  και έζησεν Ενώς μετά το γεννήσαι αυτόν τον Καϊναν πεντεκαίδεκα έτη και επτακόσια και εγέννησεν υιούς και θυγατέρας
Gene FreBBB 5:10  Et après qu'il eut engendré Kénan, Enosch vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
Gene LinVB 5:10  Nsima ya mbotama ya Kenan, Enos aumeli na bomoi mibu nkama mwambe na zomi na mitano mpe aboti bana babali na bana basi.
Gene HunIMIT 5:10  És élt Enós, miután Kénont nemzette, nyolcszáztizenöt évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
Gene ChiUnL 5:10  後歷八百十五年、猶生子女、
Gene VietNVB 5:10  Sau khi sinh Kê-nan, Ê-nót còn sống được tám trăm mười lăm năm, sinh con trai con gái.
Gene LXX 5:10  καὶ ἔζησεν Ενως μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Καιναν ἑπτακόσια καὶ δέκα πέντε ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας
Gene CebPinad 5:10  Ug si Enos sa human manganak kang Cainan, nakadangat ug walo ka gatus ug napulo ug lima ka tuig; ug nanganak ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye.
Gene RomCor 5:10  După naşterea lui Cainan, Enos a mai trăit opt sute cincisprezece ani şi a născut fii şi fiice.
Gene Pohnpeia 5:10  oh mwuri e pil momourki sounpar 815. E pil nainekihda seri kei,
Gene HunUj 5:10  Kénán születése után Enós nyolcszáztizenöt évig élt, és még nemzett fiakat és leányokat.
Gene GerZurch 5:10  Und nachdem Enos den Kenan gezeugt, lebte er noch 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Gene GerTafel 5:10  Und Enosch lebte, nachdem er Kenan gezeugt, fünfzehn Jahre und achthundert Jahre und er zeugte Söhne und Töchter.
Gene RusMakar 5:10  И жилъ Эносъ по рожденіи Каинана восемъ сотъ пятнадцать лјтъ и родилъ сыновъ и дочерей.
Gene PorAR 5:10  Viveu Enos, depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
Gene DutSVVA 5:10  En Enos leefde, nadat hij Kenan gewonnen had, achthonderd en vijftien jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Gene FarOPV 5:10  و انوش بعداز آوردن قینان، هشتصد و پانزده سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.
Gene Ndebele 5:10  UEnosi wasephila, esezele uKenani, iminyaka engamakhulu ayisificaminwembili letshumi lanhlanu; wazala amadodana lamadodakazi.
Gene PorBLivr 5:10  E viveu Enos depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos: e gerou filhos e filhas.
Gene Norsk 5:10  Og efterat Enos hadde fått Kenan, levde han ennu åtte hundre og femten år og fikk sønner og døtre.
Gene SloChras 5:10  In živel je Enos, rodivši Kenana, še osemsto petnajst let, in rodil je sinove in hčere.
Gene Northern 5:10  Qenan doğulandan sonra Enoş səkkiz yüz on beş il yaşadı. Onun çoxlu oğlu və qızı oldu.
Gene GerElb19 5:10  Und Enos lebte, nachdem er Kenan gezeugt hatte, achthundertfünfzehn Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Gene LvGluck8 5:10  Un Enos dzīvoja pēc tam, kad Kainanu bija dzemdinājis, astoņsimt un piecpadsmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
Gene PorAlmei 5:10  E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze annos; e gerou filhos e filhas.
Gene ChiUn 5:10  以挪士生該南之後,又活了八百一十五年,並且生兒養女。
Gene SweKarlX 5:10  Och lefde derefter åttahundrade och femton år, och födde söner och döttrar;
Gene SPVar 5:10  ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
Gene FreKhan 5:10  Enos vécut, après avoir engendré Kênân, huit cent quinze ans; et il eut des fils et des filles.
Gene FrePGR 5:10  Et après la naissance de Keinan, Enos vécut huit cent quinze ans ; et il engendra des fils et des filles.
Gene PorCap 5:10  Após o nascimento de Quenan, Enós ainda viveu oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
Gene JapKougo 5:10  エノスはカイナンを生んだ後、八百十五年生きて、男子と女子を生んだ。
Gene GerTextb 5:10  Nach der Erzeugung Kenans aber lebte Enos noch 815 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
Gene SpaPlate 5:10  Vivió Enós, después de engendrar a Cainán, ochocientos quince años, y engendró hijos e hijas.
Gene Kapingam 5:10  ga-mouli i-nia ngadau e-815 gi-nomuli. Mee guu-hai labelaa ana dama
Gene GerOffBi 5:10  Und {es war} Enosch [lebte] nach seiner Zeugung Kenans [noch] achthundertfünfzehn Jahre und er zeugte Söhne und Töchter.
Gene WLC 5:10  וֽ͏ַיְחִ֣י אֱנ֗וֹשׁ אֽ͏ַחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־קֵינָ֔ן חֲמֵ֤שׁ עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃
Gene LtKBB 5:10  Enas, gimus Kainamui, dar gyveno aštuonis šimtus penkiolika metų ir susilaukė sūnų bei dukterų.
Gene Bela 5:10  Пасьля нараджэньня Каінана Энос жыў васемсот пятнаццаць гадоў і спарадзіў сыноў і дочак.
Gene GerBoLut 5:10  und lebte danach achthundertundfünfzehn Jahre und zeugete Sohne und Tochter;
Gene FinPR92 5:10  Kenanin syntymän jälkeen Enos eli vielä 815 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
Gene SpaRV186 5:10  Y vivió Enós, después que engendró a Cainán, ochocientos y quince años, y engendró hijos e hijas.
Gene NlCanisi 5:10  En Enos leefde, nadat hij Kaïnan verwekt had, nog achthonderd vijftien jaar, en verwekte zonen en dochters.
Gene GerNeUe 5:10  Nach dessen Geburt lebte er noch 815 Jahre und zeugte weitere Söhne und Töchter,
Gene Est 5:10  Ja Enos elas pärast Keenani sündimist kaheksasada viisteist aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
Gene UrduGeo 5:10  اِس کے بعد وہ مزید 815 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Gene AraNAV 5:10  وَعَاشَ أَنُوشُ بَعْدَ ذَلِكَ ثَمَانِي مِئَةٍ وَخَمْسَ عَشَرَةَ سَنَةً، وُلِدَ لَهُ فِيهَا بَنُونَ وَبَنَاتٌ.
Gene ChiNCVs 5:10  以挪士生该南以后,还活了八百一十五年,并且生了其他的儿女。
Gene ItaRive 5:10  Ed Enosh, dopo ch’ebbe generato Kenan, visse ottocentoquindici anni, e generò figliuoli e figliuole;
Gene Afr1953 5:10  En Enos het ná die geboorte van Kenan nog agt honderd en vyftien jaar gelewe. En hy het seuns en dogters gehad.
Gene RusSynod 5:10  По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сыновей и дочерей.
Gene UrduGeoD 5:10  इसके बाद वह मज़ीद 815 साल ज़िंदा रहा। उसके और बेटे-बेटियाँ भी पैदा हुए।
Gene TurNTB 5:10  Kenan'ın doğumundan sonra Enoş 815 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
Gene DutSVV 5:10  En Enos leefde, nadat hij Kenan gewonnen had, achthonderd en vijftien jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Gene HunKNB 5:10  Ennek születése után nyolcszáztizenöt esztendeig élt, s nemzett még fiakat meg leányokat.
Gene Maori 5:10  A e waru rau kotahi tekau ma rima nga tau i ora ai a Enoha i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Kenana, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
Gene sml_BL_2 5:10  Aubus pa'in min bay panganak ma si Kenan, aniya' gi' walu' hatus maka sangpū' maka limantahun umul si Enos, maka aniya' lagi' anakna d'nda-l'lla.
Gene HunKar 5:10  És éle Énós, minekutánna Kénánt nemzette, nyolczszáz tizenöt esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
Gene Viet 5:10  Sau khi sanh Kê-nan rồi, còn sống được tám trăm mười lăm năm, sanh con trai con gái.
Gene Kekchi 5:10  Chirix lix yoˈlajic laj Cainán, laj Enós quicuan cuakxakib ciento riqˈuin oˈlaju (815) chihab chic. Ut toj queˈcuan chic ralal ut xrabin.
Gene SP 5:10  ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
Gene Swe1917 5:10  Och sedan Enos hade fött Kenan, levde han åtta hundra femton år och födde söner och döttrar.
Gene CroSaric 5:10  Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Gene VieLCCMN 5:10  Sau khi sinh Kê-nan, ông E-nốt sống támtrăm mười lăm năm và sinh ra con trai con gái.
Gene FreBDM17 5:10  Et Enos, après qu’il eut engendré Kénan, vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
Gene FreLXX 5:10  Et après qu'il eut engendré Caïnan, Enos vécut cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
Gene Aleppo 5:10  ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
Gene MapM 5:10  וַֽיְחִ֣י אֱנ֗וֹשׁ אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־קֵינָ֔ן חֲמֵ֤שׁ עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃
Gene HebModer 5:10  ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Gene Kaz 5:10  Қайнан дүниеге келгеннен кейін Енос сегіз жүз он бес жыл өмір сүріп, басқа да ұл-қызды болды.
Gene FreJND 5:10  Et Énosh, après qu’il eut engendré Kénan, vécut 815 ans ; et il engendra des fils et des filles.
Gene GerGruen 5:10  Und Enos lebte nach Kenans Zeugung 815 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
Gene SloKJV 5:10  in potem, ko je Enóš zaplodil Kenána, je živel osemsto petnajst let ter zaplodil sinove in hčere.
Gene Haitian 5:10  Apre nesans Kenan, Enòk viv witsankenzan (815 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi.
Gene FinBibli 5:10  Ja eli sitte kahdeksansataa ja viisitoistakymmentä ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
Gene Geez 5:10  ወሐይወ ፡ ሄኖስ ፡ እምድኅረ ፡ ወለዶ ፡ ለቃይናን ፡ ፯፻፲ወ፭ዓመተ ፡ ወወለደ ፡ ደቀ ፡ ወአዋልደ ።
Gene SpaRV 5:10  Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.
Gene WelBeibl 5:10  Buodd Enosh fyw am 815 mlynedd ar ôl i Cenan gael ei eni, a chafodd blant eraill.
Gene GerMenge 5:10  Nach der Geburt Kenans lebte Enos noch 815 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Gene GreVamva 5:10  έζησε δε ο Ενώς, αφού εγέννησε τον Καϊνάν, οκτακόσια δεκαπέντε έτη, και εγέννησεν υιούς και θυγατέρας·
Gene UkrOgien 5:10  І жив Енош по тому, як Кенана породив, вісім сотень літ і п'ятнадцять літ. І породив він синів та дочок.
Gene SrKDEkav 5:10  А родив Кајинана поживе Енос осам стотина петнаест година, рађајући синове и кћери;
Gene FreCramp 5:10  Après qu'il eut engendré Caïnan, Enos vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
Gene PolUGdan 5:10  Po spłodzeniu Kenana Enosz żył osiemset piętnaście lat i spłodził synów i córki.
Gene FreSegon 5:10  Énosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
Gene SpaRV190 5:10  Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.
Gene HunRUF 5:10  Kénán születése után Enós nyolcszáztizenöt évig élt, és még nemzett fiakat és leányokat;
Gene DaOT1931 5:10  og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Gene TpiKJPB 5:10  Na Inos i stap laip bihain long em i kamapim Kenan 815 yia, na em i kamapim ol pikinini man na ol pikinini meri.
Gene DaOT1871 5:10  Og Enos levede, efter at han havde avlet Kenan, otte Hundrede Aar og femten Aar og avlede Sønner og Døtre.
Gene FreVulgG 5:10  Depuis la naissance de Caïnan il vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
Gene PolGdans 5:10  I żył Enos po spłodzeniu Kenana, osiem set lat, i piętnaście lat, i spłodził syny i córki.
Gene JapBungo 5:10  エノス、カイナンを生し後八百十五年生存へて男子女子を生り
Gene GerElb18 5:10  Und Enos lebte, nachdem er Kenan gezeugt hatte, 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.