Gene
|
RWebster
|
5:11 |
And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
|
Gene
|
NHEBJE
|
5:11 |
All the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.
|
Gene
|
SPE
|
5:11 |
And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
|
Gene
|
ABP
|
5:11 |
And came to pass all the days of Enos, five years and nine hundred, and he died.
|
Gene
|
NHEBME
|
5:11 |
All the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.
|
Gene
|
Rotherha
|
5:11 |
and all the days of Enosh were nine hundred and five years,—and he died.
|
Gene
|
LEB
|
5:11 |
And all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.
|
Gene
|
RNKJV
|
5:11 |
And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
|
Gene
|
Jubilee2
|
5:11 |
and all the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.
|
Gene
|
Webster
|
5:11 |
And all the days of Enos were nine hundred and five years; and he died.
|
Gene
|
Darby
|
5:11 |
And all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died.
|
Gene
|
ASV
|
5:11 |
and all the days of Enosh were nine hundred and five years: and he died.
|
Gene
|
LITV
|
5:11 |
And all the days of Enos were nine hundred and five years. And he died.
|
Gene
|
Geneva15
|
5:11 |
So all the dayes of Enosh were nine hundreth and fiue yeeres: and he died
|
Gene
|
CPDV
|
5:11 |
And all the days of Enos that passed were nine hundred and five years, and then he died.
|
Gene
|
BBE
|
5:11 |
And all the years of Enosh were nine hundred and five: and he came to his end.
|
Gene
|
DRC
|
5:11 |
And all the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.
|
Gene
|
GodsWord
|
5:11 |
Enosh lived a total of 905 years; then he died.
|
Gene
|
JPS
|
5:11 |
And all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died.
|
Gene
|
Tyndale
|
5:11 |
and all the dayes of Enos were .ix hundred and .v. yere and than he dyed.
|
Gene
|
KJVPCE
|
5:11 |
And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
|
Gene
|
NETfree
|
5:11 |
The entire lifetime of Enosh was 905 years, and then he died.
|
Gene
|
AB
|
5:11 |
And all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.
|
Gene
|
AFV2020
|
5:11 |
And all the days of Enos were nine hundred and five years. And he died.
|
Gene
|
NHEB
|
5:11 |
All the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.
|
Gene
|
NETtext
|
5:11 |
The entire lifetime of Enosh was 905 years, and then he died.
|
Gene
|
UKJV
|
5:11 |
And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
|
Gene
|
KJV
|
5:11 |
And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
|
Gene
|
KJVA
|
5:11 |
And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
|
Gene
|
AKJV
|
5:11 |
And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
|
Gene
|
RLT
|
5:11 |
And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
|
Gene
|
MKJV
|
5:11 |
And all the days of Enos were nine hundred and five years. And he died.
|
Gene
|
YLT
|
5:11 |
And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dieth.
|
Gene
|
ACV
|
5:11 |
And all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.
|
Gene
|
PorBLivr
|
5:11 |
E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
|
Gene
|
Mg1865
|
5:11 |
Ary ny andro rehetra niainan’ i Enosy dia dimy amby sivin-jato taona; dia maty izy.
|
Gene
|
FinPR
|
5:11 |
Niin oli Enoksen koko elinaika yhdeksänsataa viisi vuotta; sitten hän kuoli.
|
Gene
|
FinRK
|
5:11 |
Enoksen koko elinaika oli yhdeksänsataaviisi vuotta. Sitten hän kuoli.
|
Gene
|
ChiSB
|
5:11 |
厄諾士共活了九百零五歲死了。
|
Gene
|
CopSahBi
|
5:11 |
ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲇ[ⲉ] ⲛϭⲓ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲉⲛⲱⲥ ⲯⲓⲥⲉ ⲛϣⲉϯ ⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁϥⲙⲟⲩ
|
Gene
|
ArmEaste
|
5:11 |
Ենոսը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր հինգ տարի:
|
Gene
|
ChiUns
|
5:11 |
以挪士共活了九百零五岁就死了。
|
Gene
|
BulVeren
|
5:11 |
И всичките дни на Енос станаха деветстотин и пет години, и умря.
|
Gene
|
AraSVD
|
5:11 |
فَكَانَتْ كُلُّ أَيَّامِ أَنُوشَ تِسْعَ مِئَةٍ وَخَمْسَ سِنِينَ، وَمَاتَ.
|
Gene
|
Esperant
|
5:11 |
Kaj la tuta vivo de Enoŝ estis naŭcent kvin jaroj, kaj li mortis.
|
Gene
|
ThaiKJV
|
5:11 |
รวมอายุของเอโนชได้เก้าร้อยห้าปีและเขาได้สิ้นชีวิต
|
Gene
|
SPMT
|
5:11 |
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת
|
Gene
|
OSHB
|
5:11 |
וַיִּֽהְיוּ֙ כָּל־יְמֵ֣י אֱנ֔וֹשׁ חָמֵ֣שׁ שָׁנִ֔ים וּתְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃ ס
|
Gene
|
BurJudso
|
5:11 |
ဧနုတ်သည် အသက်နှစ်ပေါင်းကိုးရာငါးနှစ် စေ့သော်သေလေ၏။
|
Gene
|
FarTPV
|
5:11 |
او در نهصد و پنج سالگی مرد.
|
Gene
|
UrduGeoR
|
5:11 |
Wuh 905 sāl kī umr meṅ faut huā.
|
Gene
|
SweFolk
|
5:11 |
Enoshs hela ålder blev alltså 905 år. Därefter dog han.
|
Gene
|
GerSch
|
5:11 |
also daß Enoschs ganzes Alter 905 Jahre betrug, als er starb.
|
Gene
|
TagAngBi
|
5:11 |
At ang lahat na naging araw ni Enos ay siyam na raan at limang taon, at siya'y namatay.
|
Gene
|
FinSTLK2
|
5:11 |
Enoksen koko elinaika oli yhdeksänsataa viisi vuotta, ja hän kuoli.
|
Gene
|
Dari
|
5:11 |
او در نهصد و پنج سالگی مُرد.
|
Gene
|
SomKQA
|
5:11 |
Wakhtigii Enoos noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo shan sannadood; dabadeedna wuu dhintay.
|
Gene
|
NorSMB
|
5:11 |
Og alle dagarne hans Enos vart ni hundrad og fem år. So døydde han.
|
Gene
|
Alb
|
5:11 |
Kështu Enoshi jetoi gjithsej nëntëqind e pesë vjet; pastaj vdiq.
|
Gene
|
UyCyr
|
5:11 |
У тоққуз йүз бәш йешида аләмдин өтти.
|
Gene
|
KorHKJV
|
5:11 |
에노스의 전 생애는 구백오 년이었으며 그가 죽으니라.
|
Gene
|
SrKDIjek
|
5:11 |
Тако поживје Енос свега девет стотина и пет година; и умрије.
|
Gene
|
Wycliffe
|
5:11 |
And alle the daies of Enos weren maad nyne hundrid and fyue yeer, and he was deed.
|
Gene
|
Mal1910
|
5:11 |
എനോശിന്റെ ആയുഷ്കാലം ആകെ തൊള്ളായിരത്തഞ്ചു സംവത്സരമായിരുന്നു; പിന്നെ അവൻ മരിച്ചു.
|
Gene
|
KorRV
|
5:11 |
그가 구백오 세를 향수하고 죽었더라
|
Gene
|
Azeri
|
5:11 |
اِنوش دوقّوز يوز بش ائل عؤمور سوروب اؤلدو.
|
Gene
|
SweKarlX
|
5:11 |
Så at hans hela ålder wardt niohundrade och fem år, och blef död.
|
Gene
|
KLV
|
5:11 |
Hoch the jajmey vo' Enosh were Hut vatlh vagh DISmey, vaj ghaH Heghta'.
|
Gene
|
ItaDio
|
5:11 |
Così tutto il tempo che visse Enos fu novecencinque anni; poi morì.
|
Gene
|
RusSynod
|
5:11 |
Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
|
Gene
|
CSlEliza
|
5:11 |
И быша вси дние Еносовы лет девять сот и пять: и умре.
|
Gene
|
ABPGRK
|
5:11 |
και εγένοντο πάσαι αι ημέραι Ενώς πέντε έτη και εννακόσια και απέθανε
|
Gene
|
FreBBB
|
5:11 |
Et tout le temps qu'Enosch vécut fut de neuf cent cinq ans, et il mourut.
|
Gene
|
LinVB
|
5:11 |
Enok aumeli na bomoi mibu nkama libwa na mitano ; na nsima awei.
|
Gene
|
HunIMIT
|
5:11 |
Voltak pedig Enós összes napjai kilencszázöt év, azután meghalt.
|
Gene
|
ChiUnL
|
5:11 |
享壽九百有五歲而終、○
|
Gene
|
VietNVB
|
5:11 |
Ê-nót sống tất cả được chín trăm lẻ năm năm, rồi qua đời.
|
Gene
|
LXX
|
5:11 |
καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Ενως ἐννακόσια καὶ πέντε ἔτη καὶ ἀπέθανεν
|
Gene
|
CebPinad
|
5:11 |
Ug ang tanan nga mga adlaw ni Enos, siyam ka gatus ug lima ka tuig, ug namatay siya.
|
Gene
|
RomCor
|
5:11 |
Toate zilele lui Enos au fost de nouă sute cinci ani, apoi a murit.
|
Gene
|
Pohnpeia
|
5:11 |
e ahpw sipalla ni eh sounpar 905.
|
Gene
|
HunUj
|
5:11 |
Enós teljes életkora tehát kilencszázöt év volt, amikor meghalt.
|
Gene
|
GerZurch
|
5:11 |
So betrug Enos' ganze Lebenszeit 905 Jahre; dann starb er.
|
Gene
|
GerTafel
|
5:11 |
Und alle Tage Enoschs waren fünf Jahre und neunhundert Jahre, und er starb.
|
Gene
|
RusMakar
|
5:11 |
Всјхъ же дней Эноса было девять сотъ пять лјтъ и онъ умеръ.
|
Gene
|
PorAR
|
5:11 |
Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
|
Gene
|
DutSVVA
|
5:11 |
Zo waren al de dagen van Enos negenhonderd en vijf jaren; en hij stierf.
|
Gene
|
FarOPV
|
5:11 |
پس جمله ایام انوش نهصد و پنج سال بود که مرد.
|
Gene
|
Ndebele
|
5:11 |
Zonke-ke izinsuku zikaEnosi zaziyiminyaka engamakhulu ayisificamunwemunye lanhlanu; wasesifa.
|
Gene
|
PorBLivr
|
5:11 |
E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
|
Gene
|
Norsk
|
5:11 |
Og alle Enos' dager blev ni hundre og fem år; så døde han.
|
Gene
|
SloChras
|
5:11 |
In bilo je vseh dni Enosovih devetsto pet let, in je umrl.
|
Gene
|
Northern
|
5:11 |
Enoş doqquz yüz beş il ömür sürüb öldü.
|
Gene
|
GerElb19
|
5:11 |
Und alle Tage Enos' waren neunhundertfünf Jahre, und er starb. -
|
Gene
|
LvGluck8
|
5:11 |
Un visas Enosa dienas bija deviņsimt un pieci gadi; un viņš nomira.
|
Gene
|
PorAlmei
|
5:11 |
E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco annos; e morreu.
|
Gene
|
ChiUn
|
5:11 |
以挪士共活了九百零五歲就死了。
|
Gene
|
SweKarlX
|
5:11 |
Så att hans hela ålder vardt niohundrade och fem år, och blef död.
|
Gene
|
SPVar
|
5:11 |
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת
|
Gene
|
FreKhan
|
5:11 |
Tous les jours d’Énos furent de neuf cent cinq ans, après quoi il mourut.
|
Gene
|
FrePGR
|
5:11 |
Et tous les jours d'Enos furent neuf cent-cinq ans ; puis il mourut.
|
Gene
|
PorCap
|
5:11 |
Ao todo, a vida de Enós foi de novecentos e cinco anos; depois morreu.
|
Gene
|
JapKougo
|
5:11 |
エノスの年は合わせて九百五歳であった。そして彼は死んだ。
|
Gene
|
GerTextb
|
5:11 |
Und die ganze Lebensdauer des Enos betrug 905 Jahre; sodann starb er.
|
Gene
|
SpaPlate
|
5:11 |
Y fueron todos los días de Enós novecientos cinco años, y murió.
|
Gene
|
Kapingam
|
5:11 |
gaa-made ono ngadau gu-905.
|
Gene
|
GerOffBi
|
5:11 |
Und es waren alle Tage des Enosch neunhundertfünf Jahre und er starb.
|
Gene
|
WLC
|
5:11 |
וַיִּֽהְיוּ֙ כָּל־יְמֵ֣י אֱנ֔וֹשׁ חָמֵ֣שׁ שָׁנִ֔ים וּתְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃
|
Gene
|
LtKBB
|
5:11 |
Taigi Eno amžius buvo devyni šimtai penkeri metai, ir jis mirė.
|
Gene
|
Bela
|
5:11 |
А ўсіх дзён Эносавых было дзевяцьсот пяць гадоў; і ён памёр.
|
Gene
|
GerBoLut
|
5:11 |
dad sein ganzes Alter ward neunhundertundfunf Jahre, und starb.
|
Gene
|
FinPR92
|
5:11 |
Enos eli kaikkiaan 905 vuotta ja kuoli sitten.
|
Gene
|
SpaRV186
|
5:11 |
Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años, y murió.
|
Gene
|
NlCanisi
|
5:11 |
Heel de levensduur van Enos was negenhonderd vijf jaar. En hij stierf.
|
Gene
|
GerNeUe
|
5:11 |
bis er im Alter von 905 Jahren starb.
|
Gene
|
Est
|
5:11 |
Nõnda oli kõiki Enosi elupäevi üheksasada viis aastat; siis ta suri.
|
Gene
|
UrduGeo
|
5:11 |
وہ 905 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
|
Gene
|
AraNAV
|
5:11 |
وَمَاتَ أَنُوشُ وَلَهُ مِنَ الْعُمْرِ تِسْعُ مِئَةٍ وَخَمْسُ سَنَوَاتٍ.
|
Gene
|
ChiNCVs
|
5:11 |
以挪士共活了九百零五岁,就死了。
|
Gene
|
ItaRive
|
5:11 |
e tutto il tempo che Enosh visse fu novecentocinque anni; poi morì.
|
Gene
|
Afr1953
|
5:11 |
So was dan al die dae van Enos nege honderd en vyf jaar, en hy het gesterwe.
|
Gene
|
RusSynod
|
5:11 |
Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет, и он умер.
|
Gene
|
UrduGeoD
|
5:11 |
वह 905 साल की उम्र में फ़ौत हुआ।
|
Gene
|
TurNTB
|
5:11 |
Enoş toplam 905 yıl yaşadıktan sonra öldü.
|
Gene
|
DutSVV
|
5:11 |
Zo waren al de dagen van Enos negenhonderd en vijf jaren; en hij stierf.
|
Gene
|
HunKNB
|
5:11 |
Enós összesen kilencszázöt esztendeig élt, s aztán meghalt.
|
Gene
|
Maori
|
5:11 |
Na ko nga ra katoa o Enoha e iwa rau ma rima tau: a ka mate.
|
Gene
|
sml_BL_2
|
5:11 |
Na, pagabut siyam hatus maka limantahun umul si Enos, amatay na iya.
|
Gene
|
HunKar
|
5:11 |
És lőn Énós egész életének ideje kilenczszáz öt esztendő; és meghala.
|
Gene
|
Viet
|
5:11 |
Vậy, Ê-nót hưởng thọ được chín trăm năm tuổi, rồi qua đời.
|
Gene
|
Kekchi
|
5:11 |
Bele̱b ciento riqˈuin o̱b (905) chihab cuan re laj Enós nak quicam.
|
Gene
|
SP
|
5:11 |
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת
|
Gene
|
Swe1917
|
5:11 |
Alltså blev Enos' hela ålder nio hundra fem år; därefter dog han.
|
Gene
|
CroSaric
|
5:11 |
Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
|
Gene
|
VieLCCMN
|
5:11 |
Tổng cộng ông E-nốt sống được chín trăm lẻ năm năm, rồi qua đời.
|
Gene
|
FreBDM17
|
5:11 |
Tout le temps donc qu’Enos vécut, fut neuf cent cinq ans ; puis il mourut.
|
Gene
|
FreLXX
|
5:11 |
Tous les jours d'Enos formèrent neuf cent cinq ans, et il mourut.
|
Gene
|
Aleppo
|
5:11 |
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת {ס}
|
Gene
|
MapM
|
5:11 |
וַיִּֽהְיוּ֙ כׇּל־יְמֵ֣י אֱנ֔וֹשׁ חָמֵ֣שׁ שָׁנִ֔ים וּתְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃
|
Gene
|
HebModer
|
5:11 |
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃
|
Gene
|
Kaz
|
5:11 |
Енос барлығы тоғыз жүз бес жыл өмір сүріп, дүниеден қайтты.
|
Gene
|
FreJND
|
5:11 |
Et tous les jours d’Énosh furent 905 ans ; et il mourut.
|
Gene
|
GerGruen
|
5:11 |
Und aller Tage des Enos waren 905 Jahre; da starb er.
|
Gene
|
SloKJV
|
5:11 |
Vseh Enóševih dni je bilo devetsto pet let, in je umrl.
|
Gene
|
Haitian
|
5:11 |
Lè Enòk mouri, li te gen nèfsansenkan (905 an).
|
Gene
|
FinBibli
|
5:11 |
Ja koko hänen ikänsä oli yhdeksänsataa ja viisi ajastaikaa, ja kuoli.
|
Gene
|
Geez
|
5:11 |
ወኮነ ፡ ኵሉ ፡ መዋዕሊሁ ፡ ለሄኖስ ፡ ፱፻ወ፭ዓመተ ፡ ወሞተ ።
|
Gene
|
SpaRV
|
5:11 |
Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.
|
Gene
|
WelBeibl
|
5:11 |
Felly roedd Enosh yn 905 oed yn marw.
|
Gene
|
GerMenge
|
5:11 |
Demnach betrug die ganze Lebenszeit des Enos 905 Jahre; dann starb er. –
|
Gene
|
GreVamva
|
5:11 |
και έγειναν πάσαι αι ημέραι του Ενώς εννεακόσια πέντε έτη· και απέθανε.
|
Gene
|
UkrOgien
|
5:11 |
А були всі Еношеві дні дев'ять сотень літ і п'ять літ. Та й помер він.
|
Gene
|
SrKDEkav
|
5:11 |
Тако поживе Енос свега девет стотина пет година; и умре.
|
Gene
|
FreCramp
|
5:11 |
Tout le temps qu'Enos vécut fut de neuf cent cinq ans, et il mourut.
|
Gene
|
PolUGdan
|
5:11 |
Wszystkich dni Enosza było dziewięćset pięć lat i umarł.
|
Gene
|
FreSegon
|
5:11 |
Tous les jours d'Énosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.
|
Gene
|
SpaRV190
|
5:11 |
Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.
|
Gene
|
HunRUF
|
5:11 |
Enós teljes életkora tehát kilencszázöt év volt, amikor meghalt.
|
Gene
|
DaOT1931
|
5:11 |
saaledes blev Enosj's fulde Levetid 905 Aar, og derpaa døde han.
|
Gene
|
TpiKJPB
|
5:11 |
Na olgeta de bilong Inos em i 905 yia, na em i dai.
|
Gene
|
DaOT1871
|
5:11 |
Og Enos' ganske Alder blev ni Hundrede Aar og fem Aar; og han døde.
|
Gene
|
FreVulgG
|
5:11 |
Et tout le temps de la vie d’Enos fut de neuf cent cinq ans, et il mourut.
|
Gene
|
PolGdans
|
5:11 |
Było tedy wszystkich dni Enosowych dziewięć set lat, i pięć lat, i umarł.
|
Gene
|
JapBungo
|
5:11 |
エノスの齡は都合九百五歳なりき而して死り
|
Gene
|
GerElb18
|
5:11 |
Und alle Tage Enos waren 905 Jahre, und er starb. -
|