Gene
|
RWebster
|
5:17 |
And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
|
Gene
|
NHEBJE
|
5:17 |
All the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.
|
Gene
|
SPE
|
5:17 |
And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
|
Gene
|
ABP
|
5:17 |
And came to pass all the days of Mahalaleel [6years 1five 2and 3ninety 4and 5eight hundred], and he died.
|
Gene
|
NHEBME
|
5:17 |
All the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.
|
Gene
|
Rotherha
|
5:17 |
and all the days of Mahalalel were, eight hundred and ninety-five years,—and he died.
|
Gene
|
LEB
|
5:17 |
And all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
|
Gene
|
RNKJV
|
5:17 |
And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
|
Gene
|
Jubilee2
|
5:17 |
and all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety-five years and he died.
|
Gene
|
Webster
|
5:17 |
And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years; and he died.
|
Gene
|
Darby
|
5:17 |
And all the days of Mahalaleel were eight hundred and ninety-five years; and he died.
|
Gene
|
ASV
|
5:17 |
and all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years: and he died.
|
Gene
|
LITV
|
5:17 |
And all the days of Mahalaleel were eight hundred and ninety five years. And he died.
|
Gene
|
Geneva15
|
5:17 |
So all the dayes of Mahalaleel were eight hundreth ninetie and fiue yeeres: and he died.
|
Gene
|
CPDV
|
5:17 |
And all the days of Mahalalel that passed were eight hundred and ninety-five years, and then he died.
|
Gene
|
BBE
|
5:17 |
And all the years of Mahalalel's life were eight hundred and ninety-five: and he came to his end.
|
Gene
|
DRC
|
5:17 |
And all the days of Malaleel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
|
Gene
|
GodsWord
|
5:17 |
Mahalalel lived a total of 895 years; then he died.
|
Gene
|
JPS
|
5:17 |
And all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years; and he died.
|
Gene
|
Tyndale
|
5:17 |
and all the dayes of Mahalalyell were .viij. hundred nynetye and .v. yeare and than he dyed
|
Gene
|
KJVPCE
|
5:17 |
And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
|
Gene
|
NETfree
|
5:17 |
The entire lifetime of Mahalalel was 895 years, and then he died.
|
Gene
|
AB
|
5:17 |
And all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
|
Gene
|
AFV2020
|
5:17 |
And all the days of Mahalaleel were eight hundred and ninety-five years. And he died.
|
Gene
|
NHEB
|
5:17 |
All the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.
|
Gene
|
NETtext
|
5:17 |
The entire lifetime of Mahalalel was 895 years, and then he died.
|
Gene
|
UKJV
|
5:17 |
And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
|
Gene
|
KJV
|
5:17 |
And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
|
Gene
|
KJVA
|
5:17 |
And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
|
Gene
|
AKJV
|
5:17 |
And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
|
Gene
|
RLT
|
5:17 |
And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
|
Gene
|
MKJV
|
5:17 |
And all the days of Mahalaleel were eight hundred and ninety-five years. And he died.
|
Gene
|
YLT
|
5:17 |
And all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety and five years, and he dieth.
|
Gene
|
ACV
|
5:17 |
And all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
|
Gene
|
PorBLivr
|
5:17 |
E foram todos os dias de Maalalel oitocentos noventa e cinco anos; e morreu.
|
Gene
|
Mg1865
|
5:17 |
Ary ny andro rehetra niainan’ i Mahalalila dia dimy amby sivi-folo amby valon-jato taona; dia maty izy.
|
Gene
|
FinPR
|
5:17 |
Niin oli Mahalalelin koko elinaika kahdeksansataa yhdeksänkymmentä viisi vuotta; sitten hän kuoli.
|
Gene
|
FinRK
|
5:17 |
Mahalalelin koko elinaika oli kahdeksansataayhdeksänkymmentäviisi vuotta. Sitten hän kuoli.
|
Gene
|
ChiSB
|
5:17 |
瑪拉肋耳共活了八百九十五歲死了。
|
Gene
|
CopSahBi
|
5:17 |
ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲉϩⲟ[ⲟⲩ] ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲙⲁⲗ[ⲉ]ⲗⲉⲏⲗ ⲛⲧⲁϥⲱⲛϩ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϣⲙⲟⲩⲛⲉ ⲛϣⲉ ⲡ<ⲥ>ⲧⲁⲓⲟⲩⲧⲏ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁϥⲙⲟⲩ
|
Gene
|
ArmEaste
|
5:17 |
Մաղաղայէլը մեռաւ՝ ապրելով ութ հարիւր իննսունհինգ տարի:
|
Gene
|
ChiUns
|
5:17 |
玛勒列共活了八百九十五岁就死了。
|
Gene
|
BulVeren
|
5:17 |
И всичките дни на Маалалеил станаха осемстотин деветдесет и пет години, и умря.
|
Gene
|
AraSVD
|
5:17 |
فَكَانَتْ كُلُّ أَيَّامِ مَهْلَلْئِيلَ ثَمَانِيَ مِئَةٍ وَخَمْسًا وَتِسْعِينَ سَنَةً، وَمَاتَ.
|
Gene
|
Esperant
|
5:17 |
Kaj la tuta vivo de Mahalalel estis okcent naŭdek kvin jaroj, kaj li mortis.
|
Gene
|
ThaiKJV
|
5:17 |
รวมอายุของมาหะลาเลลได้แปดร้อยเก้าสิบห้าปีและเขาได้สิ้นชีวิต
|
Gene
|
SPMT
|
5:17 |
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת
|
Gene
|
OSHB
|
5:17 |
וַיִּהְיוּ֙ כָּל־יְמֵ֣י מַהֲלַלְאֵ֔ל חָמֵ֤שׁ וְתִשְׁעִים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃ ס
|
Gene
|
BurJudso
|
5:17 |
မဟာလေလသည် အသက်နှစ်ပေါင်းရှစ်ရာ ကိုးဆယ့်ငါးနှစ်စေ့သော် သေလေ၏၊
|
Gene
|
FarTPV
|
5:17 |
او در هشتصد و نود و پنج سالگی مرد.
|
Gene
|
UrduGeoR
|
5:17 |
Wuh 895 sāl kī umr meṅ faut huā.
|
Gene
|
SweFolk
|
5:17 |
Mahalalels hela ålder blev alltså 895 år. Därefter dog han.
|
Gene
|
GerSch
|
5:17 |
also daß Mahalaleels ganzes Alter 895 Jahre betrug, als er starb.
|
Gene
|
TagAngBi
|
5:17 |
At ang lahat na naging araw ni Mahalaleel ay walong daan at siyam na pu't limang taon: at namatay.
|
Gene
|
FinSTLK2
|
5:17 |
Mahalalelin koko elinaika oli kahdeksansataa yhdeksänkymmentä viisi vuotta, ja hän kuoli.
|
Gene
|
Dari
|
5:17 |
او در هشتصد و نود و پنج سالگی مُرد.
|
Gene
|
SomKQA
|
5:17 |
Wakhtigii Mahalale'el noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa siddeed boqol iyo shan iyo sagaashan sannadood, dabadeedna wuu dhintay.
|
Gene
|
NorSMB
|
5:17 |
Og alle dagarne hans Mahalalel vart åtte hundrad og fem og nitti år. So døydde han.
|
Gene
|
Alb
|
5:17 |
Kështu Mahalaleeli jetoi gjithsej tetëqind e nëntëdhjetë e pesë vjet; pastaj vdiq.
|
Gene
|
UyCyr
|
5:17 |
У сәккиз йүз тохсән бәш йешида аләмдин өтти.
|
Gene
|
KorHKJV
|
5:17 |
마할랄레엘의 전 생애는 팔백구십오 년이었으며 그가 죽으니라.
|
Gene
|
SrKDIjek
|
5:17 |
Тако поживје Малелеило свега осам стотина и деведесет и пет година; и умрије.
|
Gene
|
Wycliffe
|
5:17 |
And alle the daies of Malalehel weren maad eiyte hundrid nynti and fyue yeer, and he was deed.
|
Gene
|
Mal1910
|
5:17 |
മഹലലേലിന്റെ ആയുഷ്കാലം ആകെ എണ്ണൂറ്റി തൊണ്ണൂറ്റഞ്ചു സംവത്സരമായിരുന്നു; പിന്നെ അവൻ മരിച്ചു.
|
Gene
|
KorRV
|
5:17 |
그가 팔백구십오 세를 향수하고 죽었더라
|
Gene
|
Azeri
|
5:17 |
مَههلهلِل سکّئز يوز دوخسان بش ائل عؤمور سوروب اؤلدو.
|
Gene
|
SweKarlX
|
5:17 |
Så at hans hela ålder wardt åttahundrade fem och niotio år, och blef död.
|
Gene
|
KLV
|
5:17 |
Hoch the jajmey vo' Mahalalel were eight vatlh ninety- vagh DISmey, vaj ghaH Heghta'.
|
Gene
|
ItaDio
|
5:17 |
Così tutto il tempo che Mahalaleel visse fu ottocento novanta cinque anni; poi morì.
|
Gene
|
RusSynod
|
5:17 |
Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
|
Gene
|
CSlEliza
|
5:17 |
И быша вси дние Малелеиловы лет осмь сот и девятьдесят пять: и умре.
|
Gene
|
ABPGRK
|
5:17 |
και εγένοντο πάσαι αι ημέραι Μαλελεήλ έτη πέντε και ενενήκοντα και οκτακόσια και απέθανε
|
Gene
|
FreBBB
|
5:17 |
Et tout le temps que Mahalaléel vécut fut de huit cent quatre-vingt-quinze ans, et il mourut.
|
Gene
|
LinVB
|
5:17 |
Malalel aumeli na bomoi mibu nkama mwambe na ntuku libwa na mitano ; na nsima awei.
|
Gene
|
HunIMIT
|
5:17 |
Voltak pedig Máhálálél összes napjai nyolcszázkilencvenöt év, azután meghalt.
|
Gene
|
ChiUnL
|
5:17 |
享壽八百九十五歲而終、○
|
Gene
|
VietNVB
|
5:17 |
Ma-ha-la-ên sống tất cả được tám trăm chín mươi lăm năm, rồi qua đời.
|
Gene
|
LXX
|
5:17 |
καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Μαλελεηλ ὀκτακόσια καὶ ἐνενήκοντα πέντε ἔτη καὶ ἀπέθανεν
|
Gene
|
CebPinad
|
5:17 |
Ug ang tanan nga mga adlaw ni Mahalaleel, walo ka gatus kasiyaman ug lima ka tuig, ug namatay siya.
|
Gene
|
RomCor
|
5:17 |
Toate zilele lui Mahalaleel au fost de opt sute nouăzeci şi cinci de ani, apoi a murit.
|
Gene
|
Pohnpeia
|
5:17 |
e ahpw sipalla ni eh sounpar 895.
|
Gene
|
HunUj
|
5:17 |
Mahalalél teljes életkora tehát nyolcszázkilencvenöt év volt, amikor meghalt.
|
Gene
|
GerZurch
|
5:17 |
So betrug Mahalaleels ganze Lebenszeit 895 Jahre; dann starb er.
|
Gene
|
GerTafel
|
5:17 |
Und alle Tage Mahalaleels waren fünfundneunzig Jahre und achthundert Jahre, und er starb.
|
Gene
|
RusMakar
|
5:17 |
Всјхъ же дней Малелеила было восемь сотъ девяносто пять лјтъ и онъ умеръ.
|
Gene
|
PorAR
|
5:17 |
Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
|
Gene
|
DutSVVA
|
5:17 |
Zo waren al de dagen van Mahalal-el achthonderd vijf en negentig jaren; en hij stierf.
|
Gene
|
FarOPV
|
5:17 |
پس همه ایام مهللئیل، هشتصد و نود و پنج سال بود که مرد.
|
Gene
|
Ndebele
|
5:17 |
Zonke-ke izinsuku zikaMahalaleli zaziyiminyaka engamakhulu ayisificaminwembili lamatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu; wasesifa.
|
Gene
|
PorBLivr
|
5:17 |
E foram todos os dias de Maalalel oitocentos noventa e cinco anos; e morreu.
|
Gene
|
Norsk
|
5:17 |
Og alle Mahalalels dager blev åtte hundre og fem og nitti år; så døde han.
|
Gene
|
SloChras
|
5:17 |
tako je bilo vseh dni Mahalalelovih osemsto petindevetdeset let, in je umrl.
|
Gene
|
Northern
|
5:17 |
Mahalalel səkkiz yüz doxsan beş il ömür sürüb öldü.
|
Gene
|
GerElb19
|
5:17 |
Und alle Tage Mahalalels waren achthundertfünfundneunzig Jahre, und er starb. -
|
Gene
|
LvGluck8
|
5:17 |
Un visas Mahalaleēla dienas bija astoņsimt deviņdesmit un pieci gadi; un viņš nomira.
|
Gene
|
PorAlmei
|
5:17 |
E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco annos; e morreu.
|
Gene
|
ChiUn
|
5:17 |
瑪勒列共活了八百九十五歲就死了。
|
Gene
|
SweKarlX
|
5:17 |
Så att hans hela ålder vardt åttahundrade fem och niotio år, och blef död.
|
Gene
|
SPVar
|
5:17 |
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת
|
Gene
|
FreKhan
|
5:17 |
Tous les jours de Mahalalèl furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans, puis il mourut.
|
Gene
|
FrePGR
|
5:17 |
Et tous les jours de Mahalaleël furent huit cent quatre-vingt-quinze ans, puis il mourut.
|
Gene
|
PorCap
|
5:17 |
Ao todo, a vida de Maalaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; depois morreu.
|
Gene
|
JapKougo
|
5:17 |
マハラレルの年は合わせて八百九十五歳であった。そして彼は死んだ。
|
Gene
|
GerTextb
|
5:17 |
Und die ganze Lebensdauer Mahalalels betrug 895 Jahre; sodann starb er.
|
Gene
|
SpaPlate
|
5:17 |
Y fueron todos los días de Mahalalel ochocientos noventa y cinco años, y murió.
|
Gene
|
Kapingam
|
5:17 |
gaa-made ono ngadau gu-895.
|
Gene
|
GerOffBi
|
5:17 |
Und es waren alle Tage Mahalalels achthundertfünfundneunzig Jahre und er starb.
|
Gene
|
WLC
|
5:17 |
וַיִּהְיוּ֙ כָּל־יְמֵ֣י מַהֲלַלְאֵ֔ל חָמֵ֤שׁ וְתִשְׁעִים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃
|
Gene
|
LtKBB
|
5:17 |
Taigi Mahalalelio amžius buvo aštuoni šimtai devyniasdešimt penkeri metai, ir jis mirė.
|
Gene
|
Bela
|
5:17 |
А ўсіх дзён Малелэілавых было васемсот дзевяноста пяць гадоў; і ён памёр.
|
Gene
|
GerBoLut
|
5:17 |
dad sein ganzes Alter ward achthundertfunfundneunzig Jahre, und starb.
|
Gene
|
FinPR92
|
5:17 |
Mahalalel eli kaikkiaan 895 vuotta ja kuoli sitten.
|
Gene
|
SpaRV186
|
5:17 |
Y fueron todos los días de Malaleel ochocientos y noventa y cinco años, y murió.
|
Gene
|
NlCanisi
|
5:17 |
Heel de levensduur van Malaleël was achthonderd vijf en negentig jaar. En hij stierf.
|
Gene
|
GerNeUe
|
5:17 |
bis er im Alter von 895 Jahren starb.
|
Gene
|
Est
|
5:17 |
Nõnda oli kõiki Mahalaleli elupäevi kaheksasada üheksakümmend viis aastat; siis ta suri.
|
Gene
|
UrduGeo
|
5:17 |
وہ 895 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
|
Gene
|
AraNAV
|
5:17 |
وَمَاتَ مَهْلَلْئِيلُ وَلَهُ مِنَ الْعُمْرِ ثَمَانِي مِئَةٍ وَخَمْسٌ وَتِسْعُونَ سَنَةً.
|
Gene
|
ChiNCVs
|
5:17 |
玛勒列共活了八百九十五岁,就死了。
|
Gene
|
ItaRive
|
5:17 |
e tutto il tempo che Mahalaleel visse fu ottocento novantacinque anni; poi morì.
|
Gene
|
Afr1953
|
5:17 |
So was dan al die dae van Mahalálel agt honderd vyf en negentig jaar, en hy het gesterwe.
|
Gene
|
RusSynod
|
5:17 |
Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет, и он умер.
|
Gene
|
UrduGeoD
|
5:17 |
वह 895 साल की उम्र में फ़ौत हुआ।
|
Gene
|
TurNTB
|
5:17 |
Mahalalel toplam 895 yıl yaşadıktan sonra öldü.
|
Gene
|
DutSVV
|
5:17 |
Zo waren al de dagen van Mahalal-el achthonderd vijf en negentig jaren; en hij stierf.
|
Gene
|
HunKNB
|
5:17 |
Maláleél összesen nyolcszázkilencvenöt esztendeig élt, azután meghalt.
|
Gene
|
Maori
|
5:17 |
A e waru rau e iwa tekau ma rima tau nga ra katoa o Maharareere: a ka mate.
|
Gene
|
sml_BL_2
|
5:17 |
Jarina, pagabut walu' hatus maka siyampū' maka limantahun umul si Mahalalel, amatay na iya.
|
Gene
|
HunKar
|
5:17 |
És lőn Mahalálél egész életének ideje nyolczszáz kilenczvenöt esztendő; és meghala.
|
Gene
|
Viet
|
5:17 |
Vậy, Ma-ha-la-le hưởng thọ được tám trăm chín mươi lăm tuổi, rồi qua đời.
|
Gene
|
Kekchi
|
5:17 |
Cuakxakib ciento riqˈuin oˈlaju roˈcˈa̱l (895) chihab cuan re laj Mahalaleel nak quicam.
|
Gene
|
SP
|
5:17 |
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת
|
Gene
|
Swe1917
|
5:17 |
Alltså blev Mahalalels hela ålder åtta hundra nittiofem år; därefter dog han.
|
Gene
|
CroSaric
|
5:17 |
Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
|
Gene
|
VieLCCMN
|
5:17 |
Tổng cộng ông Ma-ha-lan-ên sống được tám trăm chín mươi lăm năm, rồi qua đời.
|
Gene
|
FreBDM17
|
5:17 |
Tout le temps donc que Mahalaléel vécut, fut huit cent quatre- vingt quinze ans ; puis il mourut.
|
Gene
|
FreLXX
|
5:17 |
Tous les jours de Malalehel formèrent huit cent quatre-vingt-quinze ans, et il mourut.
|
Gene
|
Aleppo
|
5:17 |
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת {ס}
|
Gene
|
MapM
|
5:17 |
וַיִּהְיוּ֙ כׇּל־יְמֵ֣י מַהֲלַלְאֵ֔ל חָמֵ֤שׁ וְתִשְׁעִים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃
|
Gene
|
HebModer
|
5:17 |
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃
|
Gene
|
Kaz
|
5:17 |
Мақалалел барлығы сегіз жүз тоқсан бес жыл өмір сүрген соң қайтыс болды.
|
Gene
|
FreJND
|
5:17 |
Et tous les jours de Mahalaleël furent 895 ans ; et il mourut.
|
Gene
|
GerGruen
|
5:17 |
Und aller Tage Mahalalels waren 895 Jahre; da starb er.
|
Gene
|
SloKJV
|
5:17 |
Vseh Mahalalélovih dni je bilo osemsto petindevetdeset let, in je umrl.
|
Gene
|
Haitian
|
5:17 |
Lè Malaleyèl mouri, li te gen witsankatrevenkenzan (895 an).
|
Gene
|
FinBibli
|
5:17 |
Ja koko hänen ikänsä oli kahdeksansataa yhdeksänkymmentä ja viisi ajastaikaa, ja kuoli.
|
Gene
|
Geez
|
5:17 |
ወኮነ ፡ ኵሉ ፡ መዋዕሊሁ ፡ ለመላልኤል ፡ ፷፻፺ወ፭ዓመተ ፡ ወሞተ ።
|
Gene
|
SpaRV
|
5:17 |
Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
|
Gene
|
WelBeibl
|
5:17 |
Felly roedd Mahalal-el yn 895 oed yn marw.
|
Gene
|
GerMenge
|
5:17 |
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Mahalalels 895 Jahre; dann starb er. –
|
Gene
|
GreVamva
|
5:17 |
και έγειναν πάσαι αι ημέραι του Μααλαλεήλ οκτακόσια ενενήκοντα πέντε έτη· και απέθανε.
|
Gene
|
UkrOgien
|
5:17 |
А були всі дні Магалал'їлові вісім сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. Та й помер він.
|
Gene
|
SrKDEkav
|
5:17 |
Тако поживе Малелеило свега осам стотина деведесет пет година; и умре.
|
Gene
|
FreCramp
|
5:17 |
Tout le temps que Malaléel vécut fut de huit cent quatre-vingt-quinze ans, et il mourut.
|
Gene
|
PolUGdan
|
5:17 |
Wszystkich dni Mahalaleela było osiemset dziewięćdziesiąt pięć lat i umarł.
|
Gene
|
FreSegon
|
5:17 |
Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.
|
Gene
|
SpaRV190
|
5:17 |
Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
|
Gene
|
HunRUF
|
5:17 |
Mahalalél teljes életkora tehát nyolcszázkilencvenöt év volt, amikor meghalt.
|
Gene
|
DaOT1931
|
5:17 |
saaledes blev Mahalal'els fulde Levetid 895 Aar, og derpaa døde han.
|
Gene
|
TpiKJPB
|
5:17 |
Na olgeta de bilong Mahalaliel em i 895 yia, na em i dai.
|
Gene
|
DaOT1871
|
5:17 |
Og Mahalaleels ganske Alder var otte Hundrede Aar og fem og halvfemsindstyve Aar; og han døde.
|
Gene
|
FreVulgG
|
5:17 |
Et tout le temps de la vie de Malaléel fut de huit cent quatre-vingt-quinze ans, et il mourut.
|
Gene
|
PolGdans
|
5:17 |
I było wszystkich dni Mahalaleelowych osiem set dziewięćdziesiąt i pięć lat, i umarł.
|
Gene
|
JapBungo
|
5:17 |
マハラレルの齡は都合八百九十五歳なりき而して死り
|
Gene
|
GerElb18
|
5:17 |
Und alle Tage Mahalalels waren 895 Jahre, und er starb. -
|