Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 5:18  And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
Gene NHEBJE 5:18  Jared lived one hundred sixty-two years, and became the father of Enoch.
Gene SPE 5:18  And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
Gene ABP 5:18  And Jared lived two and sixty years and a hundred, and he procreated Enoch.
Gene NHEBME 5:18  Jared lived one hundred sixty-two years, and became the father of Enoch.
Gene Rotherha 5:18  And Jared lived, a hundred and sixty-two years, and begat Enoch;
Gene LEB 5:18  When Jared had lived one hundred and sixty-two years, he fathered Enoch.
Gene RNKJV 5:18  And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
Gene Jubilee2 5:18  And Jared lived one hundred sixty-two years and he begat Enoch;
Gene Webster 5:18  And Jared lived a hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
Gene Darby 5:18  And Jared lived a hundred and sixty-two years, and begot Enoch.
Gene ASV 5:18  And Jared lived a hundred sixty and two years, and begat Enoch:
Gene LITV 5:18  And Jared lived one hundred and sixty two years and fathered Enoch.
Gene Geneva15 5:18  And Iered liued an hundreth sixtie and two yeeres, and begate Henoch.
Gene CPDV 5:18  And Jared lived for one hundred and sixty-two years, and then he conceived Enoch.
Gene BBE 5:18  And Jared was a hundred and sixty-two years old when he became the father of Enoch:
Gene DRC 5:18  And Jared lived a hundred and sixty-two years, and begot Henoch.
Gene GodsWord 5:18  When Jared was 162 years old, he became the father of Enoch.
Gene JPS 5:18  And Jared lived a hundred sixty and two years, and begot Enoch.
Gene Tyndale 5:18  And Iared lyved an hundred and .lxij. yere and begat Henoch:
Gene KJVPCE 5:18  ¶ And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
Gene NETfree 5:18  When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
Gene AB 5:18  And Jared lived one hundred and sixty-two years, and begot Enoch:
Gene AFV2020 5:18  And Jared lived one hundred and sixty-two years and begat Enoch.
Gene NHEB 5:18  Jared lived one hundred sixty-two years, and became the father of Enoch.
Gene NETtext 5:18  When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
Gene UKJV 5:18  And Jared lived an hundred sixty and two years, and he brings forth Enoch:
Gene KJV 5:18  And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
Gene KJVA 5:18  And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
Gene AKJV 5:18  And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
Gene RLT 5:18  And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
Gene MKJV 5:18  And Jared lived one hundred and sixty-two years and fathered Enoch.
Gene YLT 5:18  And Jared liveth an hundred and sixty and two years, and begetteth Enoch.
Gene ACV 5:18  And Jared lived a hundred sixty-two years, and begot Enoch.
Gene VulgSist 5:18  Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
Gene VulgCont 5:18  Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
Gene Vulgate 5:18  vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Enoch
Gene VulgHetz 5:18  Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
Gene VulgClem 5:18  Vixitque Jared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
Gene CzeBKR 5:18  Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
Gene CzeB21 5:18  Když bylo Járedovi 162 let, zplodil Enocha.
Gene CzeCEP 5:18  Ve věku sto šedesáti dvou let zplodil Jered Henocha.
Gene CzeCSP 5:18  Jered žil sto šedesát dva let a zplodil Henocha.
Gene PorBLivr 5:18  E viveu Jarede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
Gene Mg1865 5:18  Ary rehefa roa amby enim-polo amby zato taona ny andro niainan’ i Jareda dia niteraka an’ i Enoka izy.
Gene FinPR 5:18  Kun Jered oli sadan kuudenkymmenen kahden vuoden vanha, syntyi hänelle Hanok.
Gene FinRK 5:18  Kun Jered oli elänyt satakuusikymmentäkaksi vuotta, hänelle syntyi Hanok.
Gene ChiSB 5:18  耶勒得一百六十二歲時,生了哈諾客。
Gene CopSahBi 5:18  ⲁϥⲱⲛϩ ⲛϭⲓ ⲓⲁⲣⲉⲇ ⲛϣⲉ ⲥⲉⲥⲛⲟⲟⲩⲥⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲉⲛⲱⲭ
Gene ArmEaste 5:18  Յարէդը հարիւր վաթսուներկու տարեկանին ծնեց Ենոքին:
Gene ChiUns 5:18  雅列活到一百六十二岁,生了以诺。
Gene BulVeren 5:18  Яред живя сто шестдесет и две години и роди Енох.
Gene AraSVD 5:18  وَعَاشَ يَارَدُ مِئَةً وَٱثْنَتَيْنِ وَسِتِّينَ سَنَةً، وَوَلَدَ أَخْنُوخَ.
Gene Esperant 5:18  Kaj Jared vivis cent sesdek du jarojn, kaj naskiĝis al li Ĥanoĥ.
Gene ThaiKJV 5:18  ยาเรดอยู่มาได้ร้อยหกสิบสองปี และให้กำเนิดบุตรชื่อเอโนค
Gene SPMT 5:18  ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך
Gene OSHB 5:18  וַֽיְחִי־יֶ֕רֶד שְׁתַּ֧יִם וְשִׁשִּׁ֛ים שָׁנָ֖ה וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־חֲנֽוֹךְ׃
Gene BurJudso 5:18  ယာရက်သည် အသက်တရာခြောက်ဆယ်နှစ်နှစ် ရှိသော် သားနောက်ကိုမြင်လေ၏။
Gene FarTPV 5:18  یارد، صد و شصت‌ و دو ساله ‌بود كه‌ پسرش ‌خنوخ به دنیا آمد.
Gene UrduGeoR 5:18  Yārid 162 sāl kā thā jab us kā beṭā Hanūk paidā huā.
Gene SweFolk 5:18  När Jered var 162 år blev han far till Henok.
Gene GerSch 5:18  Jared war 162 Jahre alt, als er den Henoch zeugte;
Gene TagAngBi 5:18  At nabuhay si Jared ng isang daan at anim na pu't dalawang taon, at naging anak si Enoc:
Gene FinSTLK2 5:18  Kun Jered oli sadan kuudenkymmenen kahden vuoden vanha, hänelle syntyi Hanok.
Gene Dari 5:18  یارِد یکصد و شصت و دو ساله بود که پسرش خنوخ به دنیا آمد.
Gene SomKQA 5:18  Yaaredna wuxuu jiray boqol iyo laba iyo lixdan sannadood, wuxuuna dhalay Enoog.
Gene NorSMB 5:18  Då Jared var hundrad og tvo og seksti år gamall, fekk han sonen Enok.
Gene Alb 5:18  Jaredi jetoi njëqind e gjashtëdhjetë e dy vjet dhe i lindi Enoku.
Gene UyCyr 5:18  Ярет бир йүз атмиш икки йешида бир оғул пәрзәнт көрүп, униң исмини Һанух қойди.
Gene KorHKJV 5:18  ¶야렛은 백육십이 년을 살며 에녹을 낳았고
Gene SrKDIjek 5:18  А Јаред поживје сто и шездесет и двије године, и роди Еноха;
Gene Wycliffe 5:18  And Jared lyuede an hundrid and two and sixti yeer, and gendride Enoth.
Gene Mal1910 5:18  യാരെദിന്നു നൂറ്ററുപത്തിരണ്ടു വയസ്സായപ്പോൾ അവൻ ഹാനോക്കിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
Gene KorRV 5:18  야렛은 일백육십이 세에 에녹을 낳았고
Gene Azeri 5:18  يِرِد يوز آلتميش ائکي ياشيندا اولاندا اوغلو خَنوخ دوغولدو.
Gene SweKarlX 5:18  Jared war hundrade tu och sextio år gammal, och födde Henoch.
Gene KLV 5:18  Jared yInta' wa' vatlh javmaH- cha' DISmey, je mojta' the vav vo' Enoch.
Gene ItaDio 5:18  E Iared, essendo vivuto censessantadue anni, generò Enoc.
Gene RusSynod 5:18  Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
Gene CSlEliza 5:18  И поживе Иаред лет сто шестьдесят два и роди Еноха.
Gene ABPGRK 5:18  και έζησεν Ιάρεδ δύο και εξήκοντα έτη και εκατόν και εγέννησε τον Ενώχ
Gene FreBBB 5:18  Et Jéred vécut cent soixante-deux ans, et il engendra Hénoc.
Gene LinVB 5:18  Ekokisi Yered mibu monkama na ntuku motoba na mibale, aboti Enok.
Gene HunIMIT 5:18  És élt Jered százhatvankét évet, midőn nemzette Chánóchot.
Gene ChiUnL 5:18  雅列百六十二歲生以諾、
Gene VietNVB 5:18  Giê-rệt được một trăm sáu mươi hai tuổi sinh Ê-nót.
Gene LXX 5:18  καὶ ἔζησεν Ιαρεδ ἑκατὸν καὶ ἑξήκοντα δύο ἔτη καὶ ἐγέννησεν τὸν Ενωχ
Gene CebPinad 5:18  Ug si Jared nakadangat ug usa ka gatus ug kan-uman ug duha ka tuig, ug nanganak kang Henoch.
Gene RomCor 5:18  La vârsta de o sută şaizeci şi doi de ani, Iared a născut pe Enoh.
Gene Pohnpeia 5:18  Ni Sared eh sounpar 162, e nainekihda pwutak emen, ede Enok,
Gene HunUj 5:18  Jered százhatvankét éves volt, amikor Énókot nemzette.
Gene GerZurch 5:18  Als Jared 162 Jahre alt war, zeugte er den Henoch.
Gene GerTafel 5:18  Und Jared lebte zweiundsechzig Jahre und hundert Jahre und zeugte Chanoch.
Gene RusMakar 5:18  И жилъ Іаредъ сто шестьдесятъ два года, и родилъ Эноха.
Gene PorAR 5:18  Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
Gene DutSVVA 5:18  En Jered leefde honderd twee en zestig jaren, en hij gewon Henoch.
Gene FarOPV 5:18  و یارد صد و شصت و دو سال بزیست، و خنوخ را آورد.
Gene Ndebele 5:18  UJaredi wasephila iminyaka elikhulu lamatshumi ayisithupha lambili, wazala uEnoki.
Gene PorBLivr 5:18  E viveu Jarede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
Gene Norsk 5:18  Da Jared var hundre og to og seksti år gammel, fikk han sønnen Enok.
Gene SloChras 5:18  Živel pa je Jared sto dvainšestdeset let, ko je rodil Enoha;
Gene Northern 5:18  Yered yüz altmış iki yaşında olanda oğlu Xanok doğuldu.
Gene GerElb19 5:18  Und Jered lebte hundertzweiundsechzig Jahre und zeugte Henoch.
Gene LvGluck8 5:18  Un Jareds bija simts sešdesmit un divus gadus vecs un dzemdināja Enohu.
Gene PorAlmei 5:18  E viveu Jared cento e sessenta e dois annos; e gerou a Enoch.
Gene ChiUn 5:18  雅列活到一百六十二歲,生了以諾。
Gene SweKarlX 5:18  Jared var hundrade tu och sextio år gammal, och födde Henoch;
Gene SPVar 5:18  ויחי ירד שתים וששים שנה ויולד את חנוך
Gene FreKhan 5:18  Véred, ayant vécu cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
Gene FrePGR 5:18  Et Jared ayant vécu cent soixante-deux ans engendra Henoch.
Gene PorCap 5:18  Jéred, com cento e sessenta e dois anos, gerou Henoc.
Gene JapKougo 5:18  ヤレドは百六十二歳になって、エノクを生んだ。
Gene GerTextb 5:18  Als nun Jared 162 Jahre alt war, erzeugte er den Henoch.
Gene SpaPlate 5:18  Yared tenía ciento sesenta y dos años cuando engendró a Enoc.
Gene Kapingam 5:18  Jared ne-162 ono ngadau, gaa-hai dana dama-daane go Enoch,
Gene GerOffBi 5:18  Und es war Jered einhundertzweiundsechzig Jahre [alt] und er zeugte Henoch.
Gene WLC 5:18  וֽ͏ַיְחִי־יֶ֕רֶד שְׁתַּ֧יִם וְשִׁשִּׁ֛ים שָׁנָ֖ה וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־חֲנֽוֹךְ׃
Gene LtKBB 5:18  Jaredas, būdamas šimto šešiasdešimt dvejų metų, susilaukė Henocho.
Gene Bela 5:18  Ярэд жыў сто шэсьцьдзесят два гады і спарадзіў Эноха.
Gene GerBoLut 5:18  Jared war hundertundzweiundsechzig Jahre alt und zeugete Henoch;
Gene FinPR92 5:18  Kun Jered oli elänyt 162 vuotta, hänelle syntyi Henok.
Gene SpaRV186 5:18  Y vivió Jared ciento y sesenta y dos años, y engendró a Jenoc.
Gene NlCanisi 5:18  Járed was honderd twee en zestig jaar oud, toen hij Henok verwekte.
Gene GerNeUe 5:18  Jered war 162 Jahre alt, als er Henoch zeugte.
Gene Est 5:18  Kui Jered oli elanud sada kuuskümmend kaks aastat, siis sündis temale Eenok.
Gene UrduGeo 5:18  یارد 162 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا حنوک پیدا ہوا۔
Gene AraNAV 5:18  وَكَانَ عُمْرُ يَارَدَ مِئَةً وَاثْنَتَيْنِ وَسِتِّينَ سَنَةً عِنْدَمَا أَنْجَبَ أَخْنُوخَ.
Gene ChiNCVs 5:18  雅列一百六十二岁的时候,生了以诺。
Gene ItaRive 5:18  E Jared visse cento sessantadue anni, e generò Enoc.
Gene Afr1953 5:18  Toe Jered honderd twee en sestig jaar oud was, het hy die vader van Henog geword.
Gene RusSynod 5:18  Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
Gene UrduGeoD 5:18  यारिद 162 साल का था जब उसका बेटा हनूक पैदा हुआ।
Gene TurNTB 5:18  Yeret 162 yaşındayken oğlu Hanok doğdu.
Gene DutSVV 5:18  En Jered leefde honderd twee en zestig jaren, en hij gewon Henoch.
Gene HunKNB 5:18  Amikor Járed százhatvankét esztendős volt, nemzette Hénokot.
Gene Maori 5:18  A kotahi rau e ono tekau ma rua nga tau i ora ai a Iarere, a ka whanau tana tama, a Enoka:
Gene sml_BL_2 5:18  Na, si Jared isab, pagabut dahatus maka nnompū' maka duwantahun umulna, aniya' anakna l'lla, ōnna si Idris.
Gene HunKar 5:18  Éle pedig Járed száz hatvankét esztendőt, és nemzé Énókhot.
Gene Viet 5:18  Giê-rệt được một trăm sáu mươi hai tuổi, sanh Hê-nóc.
Gene Kekchi 5:18  Jun ciento riqˈuin cuib xca̱cˈa̱l (162) chihab cuan re laj Jared nak quiyoˈla laj Enoc li ralal.
Gene SP 5:18  ויחי ירד שתים וששים שנה . . ויולד את חנוך
Gene Swe1917 5:18  När Jered var ett hundra sextiotvå år gammal, födde han Hanok.
Gene CroSaric 5:18  Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
Gene VieLCCMN 5:18  Khi ông Gie-rét được một trăm sáu mươi hai tuổi, thì sinh ra Kha-nốc.
Gene FreBDM17 5:18  Et Jéred ayant vécu cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
Gene FreLXX 5:18  Jared vécut cent soixante-deux ans, et il engendra Énoch.
Gene Aleppo 5:18  ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך
Gene MapM 5:18  וַֽיְחִי־יֶ֕רֶד שְׁתַּ֧יִם וְשִׁשִּׁ֛ים שָׁנָ֖ה וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־חֲנֽוֹךְ׃
Gene HebModer 5:18  ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃
Gene Kaz 5:18  Иәрет жүз алпыс екі жасқа келгенде Енохты дүниеге келтірді.
Gene FreJND 5:18  Et Jéred vécut 162 ans, et engendra Hénoc.
Gene GerGruen 5:18  Und Jered war 162 Jahre alt; da zeugte er Henoch.
Gene SloKJV 5:18  Jered je živel sto dvainšestdeset let ter zaplodil Henoha.
Gene Haitian 5:18  Jerèd te gen sanswanndezan (162 an) lè li vin gen yon pitit gason yo rele Enòk.
Gene FinBibli 5:18  Jared oli sadan ja kahdenseitsemättäkymmentä ajastajan vanha, ja siitti Henokin.
Gene Geez 5:18  ወሐይወ ፡ ያሬድ ፡ ፻፷ወ፪ዓመተ ፡ ወወለዶ ፡ ለሄኖክ ።
Gene SpaRV 5:18  Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch.
Gene WelBeibl 5:18  Pan oedd Iered yn 162 oed cafodd ei fab Enoch ei eni.
Gene GerMenge 5:18  Als Jered 162 Jahre alt war, wurde ihm Henoch geboren.
Gene GreVamva 5:18  Και έζησεν ο Ιάρεδ εκατόν εξήκοντα δύο έτη, και εγέννησε τον Ενώχ·
Gene UkrOgien 5:18  І жив Яред сто літ і шістдесят і два роки, та й породив він Еноха.
Gene SrKDEkav 5:18  А Јаред поживе сто и шездесет и две године, и роди Еноха;
Gene FreCramp 5:18  Jared vécut cent soixante-deux ans, et il engendra Hénoch.
Gene PolUGdan 5:18  Jared żył sto sześćdziesiąt dwa lata i spłodził Henocha.
Gene FreSegon 5:18  Jéred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
Gene SpaRV190 5:18  Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch.
Gene HunRUF 5:18  Jered százhatvankét éves volt, amikor Énókot nemzette.
Gene DaOT1931 5:18  Da Jered havde levet 162 Aar, avlede han Enok;
Gene TpiKJPB 5:18  Na Jaret i stap laip 162 yia, na em i kamapim Inok.
Gene DaOT1871 5:18  Og Jared var hundrede Aar og to og tresindstyve Aar gammel og avlede Enok.
Gene FreVulgG 5:18  Jared, ayant vécu cent soixante-deux ans, engendra Hénoch.
Gene PolGdans 5:18  Żył też Jared sto sześćdziesiąt i dwa lata, i spłodził Enocha.
Gene JapBungo 5:18  ヤレド百六十二歳に及びてエノクを生り
Gene GerElb18 5:18  Und Jered lebte 162 Jahre und zeugte Henoch.