Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 5:21  And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Gene NHEBJE 5:21  Enoch lived sixty-five years, and became the father of Methuselah.
Gene SPE 5:21  And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Gene ABP 5:21  And Enoch lived five and sixty and a hundred years, and he procreated Methuselah.
Gene NHEBME 5:21  Enoch lived sixty-five years, and became the father of Methuselah.
Gene Rotherha 5:21  And Enoch lived sixty-five years,—and begat Methuselah;
Gene LEB 5:21  When Enoch had lived sixty-five years, he fathered Methuselah.
Gene RNKJV 5:21  And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Gene Jubilee2 5:21  And Enoch lived sixty-five years and begat Methuselah;
Gene Webster 5:21  And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Gene Darby 5:21  And Enoch lived sixty-five years, and begot Methushelah.
Gene ASV 5:21  And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Gene LITV 5:21  And Enoch lived sixty five years and fathered Methuselah.
Gene Geneva15 5:21  Also Henoch liued sixtie and fiue yeeres, and begate Methushelah.
Gene CPDV 5:21  Now Enoch lived for sixty-five years, and then he conceived Methuselah.
Gene BBE 5:21  And Enoch was sixty-five years old when he became the father of Methuselah:
Gene DRC 5:21  And Henoch lived sixty-five years, and begot Mathusala.
Gene GodsWord 5:21  When Enoch was 65 years old, he became the father of Methuselah.
Gene JPS 5:21  And Enoch lived sixty and five years, and begot Methuselah.
Gene Tyndale 5:21  And Henoch lyved .lxv. yere ad begat Mathusala.
Gene KJVPCE 5:21  ¶ And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Gene NETfree 5:21  When Enoch had lived 65 years, he became the father of Methuselah.
Gene AB 5:21  And Enoch lived one hundred and sixty-five years, and begat Methuselah.
Gene AFV2020 5:21  And Enoch lived sixty-five years and begat Methuselah.
Gene NHEB 5:21  Enoch lived sixty-five years, and became the father of Methuselah.
Gene NETtext 5:21  When Enoch had lived 65 years, he became the father of Methuselah.
Gene UKJV 5:21  And Enoch lived sixty and five years, and brings forth Methuselah:
Gene KJV 5:21  And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Gene KJVA 5:21  And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Gene AKJV 5:21  And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Gene RLT 5:21  And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Gene MKJV 5:21  And Enoch lived sixty-five years and fathered Methuselah.
Gene YLT 5:21  And Enoch liveth five and sixty years, and begetteth Methuselah.
Gene ACV 5:21  And Enoch lived sixty-five years, and begot Methuselah.
Gene VulgSist 5:21  Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
Gene VulgCont 5:21  Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
Gene Vulgate 5:21  porro Enoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam
Gene VulgHetz 5:21  Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
Gene VulgClem 5:21  Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
Gene CzeBKR 5:21  Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
Gene CzeB21 5:21  Když bylo Enochovi 65 let, zplodil Metuzaléma.
Gene CzeCEP 5:21  Ve věku šedesáti pěti let zplodil Henoch Metúšelacha.
Gene CzeCSP 5:21  Henoch žil šedesát pět let a zplodil Metúšelacha.
Gene PorBLivr 5:21  E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
Gene Mg1865 5:21  Ary rehefa dimy amby enim-polo taona ny andro niainan’ i Enoka, dia niteraka an’ i Metosela izy.
Gene FinPR 5:21  Kun Hanok oli kuudenkymmenen viiden vuoden vanha, syntyi hänelle Metusalah.
Gene FinRK 5:21  Kun Hanok oli elänyt kuusikymmentäviisi vuotta, hänelle syntyi Metuselah.
Gene ChiSB 5:21  哈諾客六十五歲時,生了默突舍拉。
Gene CopSahBi 5:21  ⲁϥⲱⲛϩ ⲛϭⲓ ⲉⲛⲱⲭ ⲛϣⲉ ⲥⲉⲧⲏ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲙⲙⲁⲑⲟⲩⲥⲁⲗⲁ
Gene ArmEaste 5:21  Ենոքը հարիւր վաթսունհինգ տարեկանին ծնեց Մաթուսաղային:
Gene ChiUns 5:21  以诺活到六十五岁,生了玛土撒拉。
Gene BulVeren 5:21  Енох живя шестдесет и пет години и роди Матусал.
Gene AraSVD 5:21  وَعَاشَ أَخْنُوخُ خَمْسًا وَسِتِّينَ سَنَةً، وَوَلَدَ مَتُوشَالَحَ.
Gene Esperant 5:21  Kaj Ĥanoĥ vivis sesdek kvin jarojn, kaj naskiĝis al li Metuŝelaĥ.
Gene ThaiKJV 5:21  เอโนคอยู่มาได้หกสิบห้าปี และให้กำเนิดบุตรชื่อเมธูเสลาห์
Gene OSHB 5:21  וַֽיְחִ֣י חֲנ֔וֹךְ חָמֵ֥שׁ וְשִׁשִּׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־מְתוּשָֽׁלַח׃
Gene SPMT 5:21  ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח
Gene BurJudso 5:21  ဧနောက်သည် အသက်ခြောက်ဆယ်ငါးနှစ် ရှိသော် သားမသုရှလကို မြင်လေ၏။
Gene FarTPV 5:21  خنوخ‌، شصت‌ و پنج ‌ساله ‌بود كه ‌پسرش ‌متوشالح به دنیا آمد.
Gene UrduGeoR 5:21  Hanūk 65 sāl kā thā jab us kā beṭā Matūsilah paidā huā.
Gene SweFolk 5:21  När Henok var 65 år blev han far till Metushela.
Gene GerSch 5:21  Henoch war 65 Jahre alt, als er den Methusalah zeugte;
Gene TagAngBi 5:21  At nabuhay si Enoc na anim na pu't limang taon, at naging anak si Matusalem:
Gene FinSTLK2 5:21  Kun Hanok oli kuudenkymmenen viiden vuoden vanha, hänelle syntyi Metusalah.
Gene Dari 5:21  خنوخ شصت و پنج ساله بود که پسرش متوشالح به دنیا آمد.
Gene SomKQA 5:21  Enoogna wuxuu jiray shan iyo lixdan sannadood, wuxuuna dhalay Metushelax.
Gene NorSMB 5:21  Då Enok var fem og seksti år gamall, fekk han sonen Metusalah.
Gene Alb 5:21  Enoku jetoi gjashtëdhjetë e pesë vjet dhe i lindi Methuselahu.
Gene UyCyr 5:21  Һанух атмиш бәш йешида бир оғул пәрзәнт көрүп, униң исмини Мәтушәлаһ қойди.
Gene KorHKJV 5:21  ¶에녹은 육십오 년을 살며 므두셀라를 낳았고
Gene SrKDIjek 5:21  А Енох поживје шездесет и пет година, и роди Матусала;
Gene Wycliffe 5:21  Forsothe Enoth lyuede fyue and sixti yeer, and gendride Matusalem.
Gene Mal1910 5:21  ഹാനോക്കിന്നു അറുപത്തഞ്ചു വയസ്സായപ്പോൾ അവൻ മെഥൂശലഹിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
Gene KorRV 5:21  에녹은 육십오 세에 므두셀라를 낳았고
Gene Azeri 5:21  خَنوخ آلتميش بش ياشيندا اولاندا اوغلو مَتوشِلَخ دوغولدو.
Gene SweKarlX 5:21  Henoch war sextio fem år gammal, och födde Methusalah.
Gene KLV 5:21  Enoch yInta' javmaH- vagh DISmey, je mojta' the vav vo' Methuselah.
Gene ItaDio 5:21  Ed Enoc essendo vivuto sessantacinque anni, generò Metusela.
Gene RusSynod 5:21  Енох жил шестьдесят пять [165] лет и родил Мафусала.
Gene CSlEliza 5:21  И поживе Енох лет сто шестьдесят пять и роди Мафусала.
Gene ABPGRK 5:21  και έζησεν Ενώχ πέντε και εξήκοντα και εκατόν έτη και εγέννησε τον Μαθουσαλά
Gene FreBBB 5:21  Et Hénoc vécut soixante-cinq ans, et il engendra Méthusélah.
Gene LinVB 5:21  Ekokisi Enok mibu ntuku motoba na mitano, aboti Matuzalem.
Gene HunIMIT 5:21  És élt Chánóch hatvanöt évet, midőn nemzette Meszúseláchot.
Gene ChiUnL 5:21  以諾六十五歲生瑪土撒拉、
Gene VietNVB 5:21  Ê-nót được sáu mươi lăm tuổi sinh Mê-tu-sê-la.
Gene LXX 5:21  καὶ ἔζησεν Ενωχ ἑκατὸν καὶ ἑξήκοντα πέντε ἔτη καὶ ἐγέννησεν τὸν Μαθουσαλα
Gene CebPinad 5:21  Ug si Henoch nakadangat ug kan-uman ug lima ka tuig, ug nanganak kang Mathusalam.
Gene RomCor 5:21  La vârsta de şaizeci şi cinci de ani, Enoh a născut pe Metusala.
Gene Pohnpeia 5:21  Ni Enok eh sounpar 65, e nainekihda pwutak emen, ede Medusala,
Gene HunUj 5:21  Énók hatvanöt éves volt, amikor Metúselahot nemzette.
Gene GerZurch 5:21  Als Henoch 65 Jahre alt war, zeugte er den Methusalah.
Gene GerTafel 5:21  Und Chanoch lebte fünfundsechzig Jahre und zeugte Methuschelach.
Gene RusMakar 5:21  И жилъ Энохъ шестьдесятъ пять лјтъ, и родилъ Маѕусала.
Gene PorAR 5:21  Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
Gene DutSVVA 5:21  En Henoch leefde vijf en zestig jaren, en hij gewon Methusalach.
Gene FarOPV 5:21  و خنوخ شصت وپنج سال بزیست، و متوشالح را آورد.
Gene Ndebele 5:21  UEnoki wasephila iminyaka engamatshumi ayisithupha lanhlanu, wazala uMethusela.
Gene PorBLivr 5:21  E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
Gene Norsk 5:21  Da Enok var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Metusalah.
Gene SloChras 5:21  Živel pa je Enoh petinšestdeset let, ko je rodil Metuselaha;
Gene Northern 5:21  Xanok altmış beş yaşında olanda oğlu Metuşelah doğuldu.
Gene GerElb19 5:21  Und Henoch lebte fünfundsechzig Jahre und zeugte Methusalah.
Gene LvGluck8 5:21  Un Enohs bija sešdesmit un pieci gadus vecs un dzemdināja Metuzalu.
Gene PorAlmei 5:21  E viveu Enoch sessenta e cinco annos; e gerou a Methusala.
Gene ChiUn 5:21  以諾活到六十五歲,生了瑪土撒拉。
Gene SweKarlX 5:21  Henoch var sextio fem år gammal, och födde Methusalah.
Gene SPVar 5:21  ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח
Gene FreKhan 5:21  Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Mathusalem.
Gene FrePGR 5:21  Et Henoch ayant vécu soixante-cinq ans engendra Methusalah.
Gene PorCap 5:21  Henoc, com sessenta e cinco anos, gerou Matusalém.
Gene JapKougo 5:21  エノクは六十五歳になって、メトセラを生んだ。
Gene GerTextb 5:21  Als nun Henoch 65 Jahre alt war, erzeugte er den Methusalah.
Gene Kapingam 5:21  Enoch ne-65 ono ngadau, gaa-hai dana dama-daane go Methuselah.
Gene SpaPlate 5:21  Enoc tenía sesenta y cinco años cuando engendró a Matusalén.
Gene GerOffBi 5:21  Und es war Henoch fünfundsechzig Jahre [alt] und er zeugte Metuschelach.
Gene WLC 5:21  וַיְחִ֣י חֲנ֔וֹךְ חָמֵ֥שׁ וְשִׁשִּׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־מְתוּשָֽׁלַח׃
Gene LtKBB 5:21  Henochas, būdamas šešiasdešimt penkerių metų, susilaukė Matūzalio.
Gene Bela 5:21  Энох жыў шэсьцьдзесят пяць гадоў і спарадзіў Мафусала.
Gene GerBoLut 5:21  Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugete Methusalah.
Gene FinPR92 5:21  Kun Henok oli elänyt 65 vuotta, hänelle syntyi Metuselah.
Gene SpaRV186 5:21  Y vivió Jenoc sesenta y cinco años, y engendró a Matusalem.
Gene NlCanisi 5:21  Henok was vijf en zestig jaar oud, toen hij Matoesala verwekte.
Gene GerNeUe 5:21  Als Henoch 65 Jahre alt war, zeugte er Metuschelach.
Gene Est 5:21  Kui Eenok oli elanud kuuskümmend viis aastat, siis sündis temale Metuusala.
Gene UrduGeo 5:21  حنوک 65 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا متوسلح پیدا ہوا۔
Gene AraNAV 5:21  وَكَانَ عُمْرُ أَخْنُوخَ خَمْساً وَسِتِّينَ سَنَةً عِنْدَمَا أَنْجَبَ مَتُوشَالَحَ.
Gene ChiNCVs 5:21  以诺六十五岁的时候,生了玛土撒拉。
Gene ItaRive 5:21  Ed Enoc visse sessantacinque anni, e generò Methushelah.
Gene Afr1953 5:21  Toe Henog vyf en sestig jaar oud was, het hy die vader van Metúsalag geword.
Gene RusSynod 5:21  Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
Gene UrduGeoD 5:21  हनूक 65 साल का था जब उसका बेटा मतूसिलह पैदा हुआ।
Gene TurNTB 5:21  Hanok 65 yaşındayken oğlu Metuşelah doğdu.
Gene DutSVV 5:21  En Henoch leefde vijf en zestig jaren, en hij gewon Methusalach.
Gene HunKNB 5:21  Amikor Hénok hatvanöt esztendős volt, nemzette Matuzsálemet.
Gene Maori 5:21  A e ono tekau ma rima nga tau i ora ai a Enoka, na ka whanau tana tama, a Matuhara:
Gene sml_BL_2 5:21  Si Idris isab, pagabut umulna nnompū' maka limantahun, taga-anak iya l'lla, ōnna si Mitusala.
Gene HunKar 5:21  Éle pedig Énókh hatvanöt esztendőt, és nemzé Methuséláht.
Gene Viet 5:21  Hê-nóc được sáu mươi lăm tuổi, sanh Mê-tu-sê-la.
Gene Kekchi 5:21  O̱b xca̱cˈa̱l chihab (65) cuan re laj Enoc nak quiyoˈla laj Matusalén li ralal.
Gene Swe1917 5:21  När Hanok var sextiofem år gammal, födde han Metusela.
Gene SP 5:21  ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח
Gene CroSaric 5:21  Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
Gene VieLCCMN 5:21  Khi ông Kha-nốc được sáu mươi lăm tuổi, thì sinh ra Mơ-thu-se-lác.
Gene FreBDM17 5:21  Et Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Méthuséla.
Gene FreLXX 5:21  Énoch vécut cent soixante-cinq ans, et il engendra Mathusalem.
Gene Aleppo 5:21  ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח
Gene MapM 5:21  וַֽיְחִ֣י חֲנ֔וֹךְ חָמֵ֥שׁ וְשִׁשִּׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־מְתוּשָֽׁלַח׃
Gene HebModer 5:21  ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃
Gene Kaz 5:21  Енох алпыс беске келгенде Мәтусал туды.
Gene FreJND 5:21  Et Hénoc vécut 65 ans, et engendra Methushélah.
Gene GerGruen 5:21  Und Henoch war 65 Jahre alt; da zeugte er Metuselach.
Gene SloKJV 5:21  Henoh je živel petinšestdeset let ter zaplodil Matuzalema.
Gene Haitian 5:21  Enòk te gen swasannsenkan lè li vin gen yon pitit gason yo rele Metouchela.
Gene FinBibli 5:21  Henok oli viidenseitsemättäkymmentä ajastajan vanha, ja siitti Metusalan.
Gene Geez 5:21  ወሐይወ ፡ ሄኖክ ፡ ፻፷ወ፭ዓመተ ፡ ወወለዶ ፡ ለማቱሰላ ።
Gene SpaRV 5:21  Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam.
Gene WelBeibl 5:21  Pan oedd Enoch yn 65 oed cafodd ei fab Methwsela ei eni.
Gene GerMenge 5:21  Als Henoch 65 Jahre alt war, wurde ihm Methusalah geboren.
Gene GreVamva 5:21  Και έζησεν ο Ενώχ εξήκοντα πέντε έτη, και εγέννησε τον Μαθουσάλα·
Gene UkrOgien 5:21  І жив Енох шістдесят і п'ять літ, та й породив Метушалаха.
Gene FreCramp 5:21  Hénoch vécut soixante-cinq ans, et il engendra Mathusalem.
Gene SrKDEkav 5:21  А Енох поживе шездесет пет година, и роди Матусала;
Gene PolUGdan 5:21  Henoch żył sześćdziesiąt pięć lat i spłodził Matuzalema.
Gene FreSegon 5:21  Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah.
Gene SpaRV190 5:21  Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam.
Gene HunRUF 5:21  Énók hatvanöt éves volt, amikor Metúselahot nemzette.
Gene DaOT1931 5:21  Da Enok havde levet 65 Aar, avlede han Metusalem,
Gene TpiKJPB 5:21  ¶ Na Inok i stap laip 65 yia, na em i kamapim Metusela.
Gene DaOT1871 5:21  Og Enok var fem og tresindstyve Aar gammel og avlede Methusela.
Gene FreVulgG 5:21  Or Hénoch, ayant vécut soixante-cinq ans, engendra Mathusala.
Gene PolGdans 5:21  A Enoch żył sześćdziesiąt lat, i pięć, i spłodził Matuzalema.
Gene JapBungo 5:21  エノク六十五歳に及びてメトセラを生り
Gene GerElb18 5:21  Und Henoch lebte 65 Jahre und zeugte Methusalah.