Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 5:26  And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
Gene NHEBJE 5:26  Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of sons and daughters.
Gene SPE 5:26  And Methuselah lived after he begat Lamech six hundred fifty and three years, and begat sons and daughters:
Gene ABP 5:26  And Methuselah lived after his procreating Lamech, two and eighty and seven hundred years, and he procreated sons and daughters.
Gene NHEBME 5:26  Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of sons and daughters.
Gene Rotherha 5:26  and Methuselah lived, after he begat Lamech, seven hundred and eighty-two years,—and begat sons and daughters;
Gene LEB 5:26  And after Methuselah had fathered Lamech, he lived seven hundred and eighty-two years, and fathered sons and daughters.
Gene RNKJV 5:26  And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
Gene Jubilee2 5:26  and Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty-two years and begat sons and daughters;
Gene Webster 5:26  And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
Gene Darby 5:26  And Methushelah lived after he had begotten Lemech seven hundred and eighty-two years, and begot sons and daughters.
Gene ASV 5:26  and Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
Gene LITV 5:26  And after he fathered Lamech, Methuselah lived seven hundred and eighty two years. And he fathered sons and daughters.
Gene Geneva15 5:26  And Methushelah liued, after he begate Lamech, seuen hundreth eightie and two yeeres, and begate sonnes and daughters.
Gene CPDV 5:26  And after he conceived Lamech, Methuselah lived for seven hundred and eighty-two years, and he conceived sons and daughters.
Gene BBE 5:26  And after the birth of Lamech, Methuselah went on living for seven hundred and eighty-two years, and had sons and daughters:
Gene DRC 5:26  And Mathlusala lived after he begot Lamech, seven hundred and eighty-two years, and begot sons and daughters.
Gene GodsWord 5:26  After he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
Gene JPS 5:26  And Methuselah lived after he begot Lamech seven hundred eighty and two years, and begot sons and daughters.
Gene Tyndale 5:26  and Mathusala after he had begot Lamech lyved .vij. hundred and .lxxxij. yere ad begat sonnes and doughters.
Gene KJVPCE 5:26  And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
Gene NETfree 5:26  Methuselah lived 782 years after he became the father of Lamech, and he had other sons and daughters.
Gene AB 5:26  And Methuselah lived eight hundred and two years after his begetting of Lamech, and begot sons and daughters.
Gene AFV2020 5:26  And after he begat Lamech, Methuselah lived seven hundred and eighty-two years. And he begat sons and daughters.
Gene NHEB 5:26  Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of sons and daughters.
Gene NETtext 5:26  Methuselah lived 782 years after he became the father of Lamech, and he had other sons and daughters.
Gene UKJV 5:26  And Methuselah lived after he brings forth Lamech seven hundred eighty and two years, and brings forth sons and daughters:
Gene KJV 5:26  And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
Gene KJVA 5:26  And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
Gene AKJV 5:26  And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
Gene RLT 5:26  And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
Gene MKJV 5:26  And after he fathered Lamech, Methuselah lived seven hundred and eighty-two years. And he fathered sons and daughters.
Gene YLT 5:26  And Methuselah liveth after his begetting Lamech seven hundred and eighty and two years, and begetteth sons and daughters.
Gene ACV 5:26  And Methuselah lived seven hundred eighty-two years after he begot Lamech, and begot sons and daughters.
Gene VulgSist 5:26  Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
Gene VulgCont 5:26  Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
Gene Vulgate 5:26  et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias
Gene VulgHetz 5:26  Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
Gene VulgClem 5:26  Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
Gene CzeBKR 5:26  A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
Gene CzeB21 5:26  Po zplození Lámecha žil Metuzalém 782 let a plodil syny a dcery.
Gene CzeCEP 5:26  Po zplození Lámecha žil Metúšelach sedm set osmdesát dvě léta a zplodil syny a dcery.
Gene CzeCSP 5:26  Po zplození Lámecha žil Metúšelach sedm set osmdesát dva let a zplodil syny a dcery.
Gene PorBLivr 5:26  E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos: e gerou filhos e filhas.
Gene Mg1865 5:26  Ary ny andro niainan’ i Metosela taorian’ ny niterahany an’ i Lameka dia roa amby valo-polo amby fiton-jato taona; ary niteraka zazalahy sy zazavavy izy.
Gene FinPR 5:26  Ja Metusalah eli Lemekin syntymän jälkeen seitsemänsataa kahdeksankymmentä kaksi vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
Gene FinRK 5:26  Metuselah eli Lemekin syntymän jälkeen seitsemänsataakahdeksankymmentäkaksi vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
Gene ChiSB 5:26  默突舍拉生了拉默客後,還活了七百八十二年,生了其他的兒女。
Gene CopSahBi 5:26  ⲁϥⲱ<ⲛϩ> ⲛϭⲓ ⲙⲁⲑⲟⲩⲥⲁⲗⲁ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲉⲧⲣⲉϥϫⲡⲟ ⲛⲗⲁⲙⲉⲭ ⲛϣⲙⲟⲩⲛⲉ ⲛϣⲉ[ⲥⲛ]ⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛϩⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ϩⲉⲛϣⲉⲉⲣⲉ
Gene ArmEaste 5:26  Ղամէքին ծնելուց յետոյ Մաթուսաղան ապրեց եւս ութ հարիւր երկու տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
Gene ChiUns 5:26  玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十二年,并且生儿养女。
Gene BulVeren 5:26  А откакто роди Ламех, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери.
Gene AraSVD 5:26  وَعَاشَ مَتُوشَالَحُ بَعْدَ مَا وَلَدَ لَامَكَ سَبْعَ مِئَةٍ وَٱثْنَتَيْنِ وَثَمَانِينَ سَنَةً، وَوَلَدَ بَنِينَ وَبَنَاتٍ.
Gene Esperant 5:26  Kaj Metuŝelaĥ vivis, post kiam naskiĝis al li Lemeĥ, sepcent okdek du jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
Gene ThaiKJV 5:26  ตั้งแต่เมธูเสลาห์ให้กำเนิดลาเมคแล้ว ก็มีอายุต่อไปอีกเจ็ดร้อยแปดสิบสองปี และให้กำเนิดบุตรชายและบุตรสาวหลายคน
Gene SPMT 5:26  ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות
Gene OSHB 5:26  וַֽיְחִ֣י מְתוּשֶׁ֗לַח אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־לֶ֔מֶךְ שְׁתַּ֤יִם וּשְׁמוֹנִים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃
Gene BurJudso 5:26  လာမက်ဘွားမြင်သောနောက်၊ မသုရှလသည် အနှစ်ခုနှစ်ရာ ရှစ်ဆယ်နှစ်နှစ်အသက်ရှင်၍ သားသမီး များကို မြင်လေ၏။
Gene FarTPV 5:26  بعد از آن‌ هفتصد و هشتاد و دو سال‌ دیگر زندگی كرد و دارای پسران ‌و دختران‌ دیگر شد.
Gene UrduGeoR 5:26  Wuh mazīd 782 sāl zindā rahā. Us ke aur beṭe aur beṭiyāṅ bhī paidā hue.
Gene SweFolk 5:26  Sedan Metushela hade fått Lemek levde han 782 år och fick söner och döttrar.
Gene GerSch 5:26  und Methusalah, nachdem er den Lamech gezeugt, lebte 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Gene TagAngBi 5:26  At nabuhay si Matusalem pagkatapos na maipanganak si Lamec, ng pitong daan at walong pu't dalawang taon; at nagkaanak ng mga lalake at mga babae;
Gene FinSTLK2 5:26  Metusalah eli Lemekin syntymän jälkeen seitsemänsataa kahdeksankymmentä kaksi vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
Gene Dari 5:26  بعد از آن هفتصد و هشتاد و دو سال دیگر زندگی کرد و دارای پسران و دختران دیگر شد.
Gene SomKQA 5:26  Metushelaxna wuxuu noolaa markuu Lameg dhalay ka dib toddoba boqol iyo laba iyo siddeetan sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
Gene NorSMB 5:26  Og etter han hadde fenge Lamek, livde han endå sju hundrad og tvo og åtteti år, og fekk søner og døtter.
Gene Alb 5:26  Mbas lindjes së Lamekut, Metuselahu jetoi shtatëqind e tetëdhjetë e dy vjet dhe i lindën bij e bija.
Gene UyCyr 5:26  Кейин у йәнә йәттә йүз сәксән икки жил һаят кәчүрүп, йәнә оғул-қиз пәрзәнтләрни көрди.
Gene KorHKJV 5:26  라멕을 낳은 뒤 칠백팔십이 년을 살며 아들딸들을 낳았더라.
Gene SrKDIjek 5:26  А родив Ламеха поживје Матусал седам стотина и осамдесет и двије године, рађајући синове и кћери;
Gene Wycliffe 5:26  And Matusalem lyuede after that he gendride Lameth seuene hundrid and `fourscoor yeer and twei, and gendride sones and douytris.
Gene Mal1910 5:26  ലാമേക്കിനെ ജനിപ്പിച്ച ശേഷം മെഥൂശലഹ് എഴുനൂറ്റെണ്പത്തിരണ്ടു സംവത്സരം ജീവിച്ചിരുന്നു പുത്രന്മാരെയും പുത്രിമാരെയും ജനിപ്പിച്ചു.
Gene KorRV 5:26  라멕을 낳은 후 칠백팔십이 년을 지내며 자녀를 낳았으며
Gene Azeri 5:26  لَمِک دوغولاندان سونرا، مَتوشِلَخ داها يدّي يوز هشتاد ائکي ائل ياشادي. اونون داها اوغوللار و قيزلاري اولدو.
Gene SweKarlX 5:26  Och lefde derefter i sjuhundrade åttatio och tu år, och födde söner och döttrar.
Gene KLV 5:26  Methuselah yInta' after ghaH mojta' the vav vo' Lamech Soch vatlh eighty- cha' DISmey, je mojta' the vav vo' puqloDpu' je puqbe'pu'.
Gene ItaDio 5:26  E Metusela, dopo ch’ebbe generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole.
Gene RusSynod 5:26  По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
Gene CSlEliza 5:26  И поживе Мафусал, по еже родити ему Ламеха, лет седмь сот осмьдесят два, и роди сыны и дщери.
Gene ABPGRK 5:26  και έζησε Μαθουσαλά μετά το γεννήσαι αυτόν τον Λάμεχ δύο και ογδοηκοντα και επτακόσια έτη και εγέννησεν υιούς και θυγατέρας
Gene FreBBB 5:26  Et après qu'il eut engendré Lémec, Méthusélah vécut sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra des fils et des filles.
Gene LinVB 5:26  Nsima ya mbotama ya Lamek, Matuzalem aumeli na bomoi mibu nkama nsambo na ntuku mwambe na mibale mpe aboti bana babali na bana basi.
Gene HunIMIT 5:26  És élt Meszúselách, miután Lemecht nemzette, hétszáznyolcvankét évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
Gene ChiUnL 5:26  後歷七百八十二年、猶生子女、
Gene VietNVB 5:26  Sau khi sinh Lê-méc, Mê-tu-sê-la còn sống được bảy trăm tám mươi hai năm, sinh con trai con gái.
Gene LXX 5:26  καὶ ἔζησεν Μαθουσαλα μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Λαμεχ ὀκτακόσια δύο ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας
Gene CebPinad 5:26  Ug si Mathusalam, sa human manganak kang Lamech, nakadangat ug pito ka gatus kawaloan ug duha ka tuig; ug nanganak siya ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye.
Gene RomCor 5:26  După naşterea lui Lameh, Metusala a mai trăit şapte sute optzeci şi doi de ani şi a născut fii şi fiice.
Gene Pohnpeia 5:26  oh mwuri e pil momourki sounpar 782. E pil nainekihda seri kei,
Gene HunUj 5:26  Lámek születése után Metúselah hétszáznyolcvankét évig élt, és még nemzett fiakat és leányokat.
Gene GerZurch 5:26  Und nachdem Methusalah den Lamech gezeugt, lebte er noch 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Gene GerTafel 5:26  Und Methuschelach lebte, nachdem er Lamech gezeugt, zweiundachtzig Jahre und siebenhundert Jahre, und zeugte Söhne und Töchter.
Gene RusMakar 5:26  И жилъ Маѕусалъ по рожденіи Ламеха семь сотъ восемьдесятъ два года, и роділъ сыновъ и дочерей.
Gene PorAR 5:26  Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
Gene DutSVVA 5:26  En Methusalach leefde, nadat hij Lamech gewonnen had, zevenhonderd twee en tachtig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Gene FarOPV 5:26  و متوشالح بعداز آوردن لمک، هفتصد و هشتاد و دو سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.
Gene Ndebele 5:26  UMethusela wasephila, esezele uLameki, iminyaka engamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisificaminwembili lambili; wazala amadodana lamadodakazi.
Gene PorBLivr 5:26  E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos: e gerou filhos e filhas.
Gene Norsk 5:26  Og efterat Metusalah hadde fått Lamek, levde han ennu syv hundre og to og åtti år og fikk sønner og døtre.
Gene SloChras 5:26  in živel je Metuselah, rodivši Lameha, sedemsto dvainosemdeset let in rodil sinove in hčere;
Gene Northern 5:26  Lemek doğulandan sonra Metuşelah yeddi yüz səksən iki il yaşadı. Onun çoxlu oğlu və qızı oldu.
Gene GerElb19 5:26  Und Methusalah lebte, nachdem er Lamech gezeugt hatte, siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Gene LvGluck8 5:26  Un Metuzala dzīvoja pēc tam, kad Lāmehu bija dzemdinājis, septiņsimt astoņdesmit un divus gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
Gene PorAlmei 5:26  E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois annos; e gerou filhos e filhas.
Gene ChiUn 5:26  瑪土撒拉生拉麥之後,又活了七百八十二年,並且生兒養女。
Gene SweKarlX 5:26  Och lefde derefter i sjuhundrade åttatio och tu år, och födde söner och döttrar;
Gene SPVar 5:26  ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שלש וחמשים שנה ושש מאות שנה ויולד בנים ובנות
Gene FreKhan 5:26  Mathusalem vécut, après avoir engendré Lamec, sept cent quatre-vingt-deux ans; il eut encore des fils et des filles.
Gene FrePGR 5:26  Methusalah vécut sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra des fils et des filles.
Gene PorCap 5:26  Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
Gene JapKougo 5:26  メトセラはレメクを生んだ後、七百八十二年生きて、男子と女子を生んだ。
Gene GerTextb 5:26  Nach der Erzeugung des Lamech aber lebte Methusalah noch 782 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
Gene SpaPlate 5:26  Vivió Matusalén, después de engendrar a Lamec, setecientos ochenta y dos años, y engendró hijos e hijas.
Gene Kapingam 5:26  ga-mouli i-nia ngadau e-782 gi-nomuli. Mee guu-hai labelaa ana dama
Gene GerOffBi 5:26  Und es war Metuschelach nach seiner Zeugung Lamechs siebenhundertzweiundachtzig Jahre und er zeugte Söhne und Töchter.
Gene WLC 5:26  וֽ͏ַיְחִ֣י מְתוּשֶׁ֗לַח אֽ͏ַחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־לֶ֔מֶךְ שְׁתַּ֤יִם וּשְׁמוֹנִים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃
Gene LtKBB 5:26  Matūzalis, gimus Lamechui, dar gyveno septynis šimtus aštuoniasdešimt dvejus metus ir susilaukė sūnų bei dukterų.
Gene Bela 5:26  Пасьля нараджэньня Ламэха Мафусал жыў семсот восемдзесят два гады і спарадзіў сыноў і дочак.
Gene GerBoLut 5:26  und lebte danach siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugete Sohne und Tochter;
Gene FinPR92 5:26  Lemekin syntymän jälkeen Metuselah eli vielä 782 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
Gene SpaRV186 5:26  Y vivió Matusalem, después que engendró a Lamec, setecientos y ochenta y dos años, y engendró hijos e hijas.
Gene NlCanisi 5:26  En Matoesala leefde, nadat hij Lámek verwekt had, nog zevenhonderd twee en tachtig jaar, en verwekte zonen en dochters.
Gene GerNeUe 5:26  Nach dessen Geburt lebte er noch 782 Jahre und zeugte weitere Söhne und Töchter,
Gene Est 5:26  Ja Metuusala elas pärast Lemeki sündimist seitsesada kaheksakümmend kaks aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
Gene UrduGeo 5:26  وہ مزید 782 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے اور بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Gene AraNAV 5:26  وَعَاشَ مَتُوشَالَحُ بَعْدَ ذَلِكَ سَبْعَ مِئَةٍ وَاثْنَتَيْنِ وَثَمَانِينَ سَنَةً، وُلِدَ لَهُ فِيهَا بَنُونَ وَبَنَاتٌ.
Gene ChiNCVs 5:26  玛土撒拉生拉麦以后,还活了七百八十二年,并且生了其他的儿女。
Gene ItaRive 5:26  E Methushelah, dopo ch’ebbe generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole;
Gene Afr1953 5:26  En Metúsalag het ná die geboorte van Lameg nog sewe honderd twee en tagtig jaar gelewe. En hy het seuns en dogters gehad.
Gene RusSynod 5:26  По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сыновей и дочерей.
Gene UrduGeoD 5:26  वह मज़ीद 782 साल ज़िंदा रहा। उसके और बेटे और बेटियाँ भी पैदा हुए।
Gene TurNTB 5:26  Lemek'in doğumundan sonra Metuşelah 782 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
Gene DutSVV 5:26  En Methusalach leefde, nadat hij Lamech gewonnen had, zevenhonderd twee en tachtig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Gene HunKNB 5:26  Matuzsálem azután, hogy Lámeket nemzette, hétszáznyolcvankét esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
Gene Maori 5:26  A e whitu rau e waru tekau ma rua nga tau i ora ai a Matuhara i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Rameka, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
Gene sml_BL_2 5:26  Aubus pa'in min bay panganak ma si Lamek, aniya' gi' pitu' hatus maka walumpū' maka duwantahun umul si Mitusala, maka taga-anak lagi' iya d'nda-l'lla.
Gene HunKar 5:26  És éle Methusélah, minekutánna Lámekhet nemzette, hétszáz nyolczvankét esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
Gene Viet 5:26  Sau khi Mê-tu-sê-la sanh Lê-méc rồi, còn sống được bảy trăm tám mươi hai năm, sanh con trai con gái.
Gene Kekchi 5:26  Chirix lix yoˈlajic laj Lamec, laj Matusalén quicuan cuukub ciento riqˈuin cuib roˈcˈa̱l (782) chihab chic. Ut toj queˈcuan chic ralal ut xrabin.
Gene SP 5:26  ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שלש וחמשים שנה ושש מאות שנה ויולד בנים ובנות
Gene Swe1917 5:26  Och sedan Metusela hade fött Lemek, levde han sju hundra åttiotvå år och födde söner och döttrar.
Gene CroSaric 5:26  Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Gene VieLCCMN 5:26  Sau khi sinh La-méc, ông Mơ-thu-se-lác sống bảy trăm tám mươi hai năm và sinh ra con trai con gái.
Gene FreBDM17 5:26  Et Méthuséla, après qu’il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans ; et il engendra des fils et des filles.
Gene FreLXX 5:26  Et Mathusalem vécut, après qu'il eut engendré Lamech, huit cent deux ans, et il engendra des fils et des filles.
Gene Aleppo 5:26  ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות
Gene MapM 5:26  וַֽיְחִ֣י מְתוּשֶׁ֗לַח אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־לֶ֔מֶךְ שְׁתַּ֤יִם וּשְׁמוֹנִים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃
Gene HebModer 5:26  ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Gene Kaz 5:26  Ләмех туған соң, Мәтусал жеті жүз сексен екі жыл өмір сүріп, басқа да ұл-қызды болды.
Gene FreJND 5:26  Et Methushélah, après qu’il eut engendré Lémec, vécut 782 ans ; et il engendra des fils et des filles.
Gene GerGruen 5:26  Und Metuselach lebte nach Lamechs Zeugung 782 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
Gene SloKJV 5:26  Potem, ko je Matuzalem zaplodil Lameha, je živel sedemsto dvainosemdeset let ter zaplodil sinove in hčere.
Gene Haitian 5:26  Apre nesans Lemèk, Metouchela viv sètsankatrevendezan (782 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi.
Gene FinBibli 5:26  Ja eli sitte seitsemänsataa ja kaksiyhdeksättäkymmentä ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
Gene Geez 5:26  ወሐይወ ፡ ማቱሰላ ፡ እምድኅረ ፡ ወለዶ ፡ ለለሜክ ፡ ፯፻፹ወ፪ዓመተ ፡ ወወለደ ፡ ደቀ ፡ ወአዋልደ ።
Gene SpaRV 5:26  Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.
Gene WelBeibl 5:26  Buodd Methwsela fyw am 782 o flynyddoedd ar ôl i Lamech gael ei eni, a chafodd blant eraill.
Gene GerMenge 5:26  Nach der Geburt Lamechs lebte Methusalah noch 782 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
Gene GreVamva 5:26  έζησε δε ο Μαθουσάλα, αφού εγέννησε τον Λάμεχ, επτακόσια ογδοήκοντα δύο έτη, και εγέννησεν υιούς και θυγατέρας·
Gene UkrOgien 5:26  І жив Метушалах по тому, як породив він Ламеха, сім сотень літ і вісімдесят і два роки. І породив він синів та дочок.
Gene SrKDEkav 5:26  А родив Ламеха поживе Матусал седам стотина осамдесет две године, рађајући синове и кћери;
Gene FreCramp 5:26  Après qu'il eut engendré Lamech, Mathusalem vécut sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra des fils et des filles.
Gene PolUGdan 5:26  Po spłodzeniu Lameka Matuzalem żył siedemset osiemdziesiąt dwa lata i spłodził synów i córki.
Gene FreSegon 5:26  Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt deux ans; et il engendra des fils et des filles.
Gene SpaRV190 5:26  Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.
Gene HunRUF 5:26  Lámek születése után Metúselah hétszáznyolcvankét évig élt, és még nemzett fiakat és leányokat;
Gene DaOT1931 5:26  og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Gene TpiKJPB 5:26  Na Metusela i stap laip bihain long em i kamapim Lamek 782 yia, na em i kamapim ol pikinini man na ol pikinini meri.
Gene DaOT1871 5:26  Og Methusela levede, efter at han havde avlet Lamek, syv Hundrede Aar og to og firsindstyve Aar og avlede Sønner og Døtre.
Gene FreVulgG 5:26  Après avoir engendré Lamech, il vécut sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra des fils et des filles.
Gene PolGdans 5:26  I żył Matuzalem po spłodzeniu Lamecha siedem set osiemdziesiąt lat, i dwa lata, i spłodził syny i córki.
Gene JapBungo 5:26  メトセラ、レメクを生しのち七百八十二年生存へて男子女子を生り
Gene GerElb18 5:26  Und Methusalah lebte, nachdem er Lamech gezeugt hatte, 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.