Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 5:28  And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
Gene NHEBJE 5:28  Lamech lived one hundred eighty-two years, and became the father of a son,
Gene SPE 5:28  And Lamech lived fifty and three years, and begat a son:
Gene ABP 5:28  And Lamech lived eight and eighty and a hundred years, and he procreated a son.
Gene NHEBME 5:28  Lamech lived one hundred eighty-two years, and became the father of a son,
Gene Rotherha 5:28  And Lamech lived, a hundred and eighty-two years,—and begat a son;
Gene LEB 5:28  When Lamech had lived one hundred and eighty-two years, he fathered a son.
Gene RNKJV 5:28  And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
Gene Jubilee2 5:28  And Lamech lived one hundred eighty-two years and begat a son;
Gene Webster 5:28  And Lamech lived a hundred eighty and two years; and begat a son:
Gene Darby 5:28  And Lemech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son.
Gene ASV 5:28  And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begat a son:
Gene LITV 5:28  And Lamech lived one hundred and eighty two years and fathered a son.
Gene Geneva15 5:28  Then Lamech liued an hundreth eightie and two yeeres, and begate a sonne,
Gene CPDV 5:28  Then Lamech lived for one hundred and eighty-two years, and he conceived a son.
Gene BBE 5:28  And Lamech was a hundred and eighty-two years old when he had a son:
Gene DRC 5:28  And Lamech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son.
Gene GodsWord 5:28  When Lamech was 182 years old, he became the father of a son.
Gene JPS 5:28  And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begot a son.
Gene Tyndale 5:28  And Lamech lyved an hundred .lxxxij. yere and begat a sonne
Gene KJVPCE 5:28  ¶ And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
Gene NETfree 5:28  When Lamech had lived 182 years, he had a son.
Gene AB 5:28  And Lamech lived one hundred and eighty-eight years, and begot a son.
Gene AFV2020 5:28  And Lamech lived one hundred and eighty-two years and begat a son.
Gene NHEB 5:28  Lamech lived one hundred eighty-two years, and became the father of a son,
Gene NETtext 5:28  When Lamech had lived 182 years, he had a son.
Gene UKJV 5:28  And Lamech lived an hundred eighty and two years, and brings forth a son:
Gene KJV 5:28  And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
Gene KJVA 5:28  And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
Gene AKJV 5:28  And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
Gene RLT 5:28  And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
Gene MKJV 5:28  And Lamech lived one hundred and eighty-two years and fathered a son.
Gene YLT 5:28  And Lamech liveth an hundred and eighty and two years, and begetteth a son,
Gene ACV 5:28  And Lamech lived a hundred eighty-two years, and begot a son.
Gene VulgSist 5:28  Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
Gene VulgCont 5:28  Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
Gene Vulgate 5:28  vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
Gene VulgHetz 5:28  Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
Gene VulgClem 5:28  Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium :
Gene CzeBKR 5:28  Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
Gene CzeB21 5:28  Když bylo Lámechovi 182 let, zplodil syna
Gene CzeCEP 5:28  Ve věku sto osmdesáti dvou let zplodil Lámech syna.
Gene CzeCSP 5:28  Lámech žil sto osmdesát dva let a zplodil syna
Gene PorBLivr 5:28  E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho:
Gene Mg1865 5:28  Ary rehefa roa amby valo-polo amby zato taona ny andro niainan’ i Lameka, dia niteraka zazalahy izy;
Gene FinPR 5:28  Kun Lemek oli sadan kahdeksankymmenen kahden vuoden vanha, syntyi hänelle poika.
Gene FinRK 5:28  Kun Lemek oli elänyt satakahdeksankymmentäkaksi vuotta, hänelle syntyi poika.
Gene ChiSB 5:28  拉默客一百八十二歲時,生了一個兒子,
Gene CopSahBi 5:28  ⲁϥⲱⲛϩ ⲛϭⲓ ⲗⲁⲙⲉⲭ ⲛϣⲉ ϩⲙⲉ ϣⲙⲏⲛ[ⲉ ⲛ]ⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ
Gene ArmEaste 5:28  Ղամէքը հարիւր ութսունութ տարեկանին ծնեց որդի:
Gene ChiUns 5:28  拉麦活到一百八十二岁,生了一个儿子,
Gene BulVeren 5:28  Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син,
Gene AraSVD 5:28  وَعَاشَ لَامَكُ مِئَةً وَٱثْنَتَيْنِ وَثَمَانِينَ سَنَةً، وَوَلَدَ ٱبْنًا.
Gene Esperant 5:28  Kaj Lemeĥ vivis cent okdek du jarojn, kaj naskiĝis al li filo.
Gene ThaiKJV 5:28  ลาเมคอยู่มาได้ร้อยแปดสิบสองปี และให้กำเนิดบุตรชายคนหนึ่ง
Gene OSHB 5:28  וַֽיְחִי־לֶ֕מֶךְ שְׁתַּ֧יִם וּשְׁמֹנִ֛ים שָׁנָ֖ה וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד בֵּֽן׃
Gene SPMT 5:28  ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן
Gene BurJudso 5:28  လာမက်သည် အသက်တရားရှစ်ဆယ်နှစ်နှစ် ရှိသော် သားကို မြင်၍၊
Gene FarTPV 5:28  لمک‌، صد و هشتاد و دو ساله بود كه ‌پسری برای او به دنیا آمد.
Gene UrduGeoR 5:28  Lamak 182 sāl kā thā jab us kā beṭā paidā huā.
Gene SweFolk 5:28  När Lemek var 182 år fick han en son.
Gene GerSch 5:28  Lamech war 182 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte;
Gene TagAngBi 5:28  At nabuhay si Lamec ng isang daan at walong pu't dalawang taon, at nagkaanak ng isang lalake:
Gene FinSTLK2 5:28  Kun Lemek oli sadan kahdeksankymmenen kahden vuoden vanha, syntyi hänelle poika.
Gene Dari 5:28  لَمَک یکصد و هشتاد و دو ساله بود که پسرش برای او به دنیا آمد.
Gene SomKQA 5:28  Lamegna wuxuu jiray boqol iyo laba iyo siddeetan sannadood; wuxuuna dhalay wiil:
Gene NorSMB 5:28  Då Lamek var hundrad og tvo og åtteti år gamall, fekk han ein son,
Gene Alb 5:28  Lameku jetoi njëqind e tetëdhjetë e dy vjet dhe i lindi një bir;
Gene UyCyr 5:28  Ламик бир йүз сәксән икки йешида бир оғул пәрзәнт көрүп, униң исмини Нуһ дәп қойди. У: «Пәрвәрдигарниң йәргә ләнәт ейтиши билән, биз җапалиқ ишларға қалған. Әнди бу бала бизниң еғирчилиғимизни йениклитиду», деди.
Gene KorHKJV 5:28  ¶라멕은 백팔십이 년을 살며 아들을 낳고
Gene SrKDIjek 5:28  А Ламех поживје сто и осамдесет и двије године, и роди сина,
Gene Wycliffe 5:28  Forsothe Lameth lyuede an hundrid and `fourscoor yeer and two, and gendride a sone;
Gene Mal1910 5:28  ലാമേക്കിന്നു നൂറ്റെണ്പത്തിരണ്ടു വയസ്സായപ്പോൾ അവൻ ഒരു മകനെ ജനിപ്പിച്ചു.
Gene KorRV 5:28  라멕은 일백팔십이 세에 아들을 낳고
Gene Azeri 5:28  لَمِک يوز هشتاد ائکي ياشيندا اولاندا اونا بئر اوغول دوغولدو.
Gene SweKarlX 5:28  Lamech war hundrade åttatio och tu år gammal, och födde en son;
Gene KLV 5:28  Lamech yInta' wa' vatlh eighty- cha' DISmey, je mojta' the vav vo' a puqloD,
Gene ItaDio 5:28  E Lamec, essendo vivuto cento ottantadue anni, generò un figliuolo.
Gene RusSynod 5:28  Ламех жил сто восемьдесят два [188] года и родил сына,
Gene CSlEliza 5:28  И поживе Ламех лет сто осмьдесят осмь и роди сына,
Gene ABPGRK 5:28  και έζησε Λάμεχ οκτώ και ογδοήκοντα και εκατόν έτη και εγέννησεν υιόν
Gene FreBBB 5:28  Et Lémec vécut cent quatre vingt-deux ans, et il engendra un fils ;
Gene LinVB 5:28  Ekokisi Lamek mibu monkama na ntuku mwambe na mibale, aboti mwana mobali.
Gene HunIMIT 5:28  És élt Lemech száznyolcvankét évet, midőn nemzett fiat.
Gene ChiUnL 5:28  拉麥百八十二歲生子、
Gene VietNVB 5:28  Lê-méc được một trăm tám mươi hai tuổi sinh một con trai,
Gene LXX 5:28  καὶ ἔζησεν Λαμεχ ἑκατὸν ὀγδοήκοντα ὀκτὼ ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱὸν
Gene CebPinad 5:28  Ug nakadangat si Lamech ug usa ka gatus kawaloan ug duha ka tuig, ug nanganak ug usa ka anak nga lalake;
Gene RomCor 5:28  La vârsta de o sută optzeci şi doi de ani, Lameh a născut un fiu.
Gene Pohnpeia 5:28  Ni Lamek eh sounpar 182, e nainekihda pwutak emen;
Gene HunUj 5:28  Lámek száznyolcvankét éves volt, amikor fiút nemzett.
Gene GerZurch 5:28  Als Lamech 182 Jahre alt war, zeugte er einen Sohn;
Gene GerTafel 5:28  Und Lamech lebte zweiundachtzig Jahre und hundert Jahre und zeugte einen Sohn.
Gene RusMakar 5:28  И жилъ Ламехъ сто восемьдесятъ два года, и родилъ сына.
Gene PorAR 5:28  Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
Gene DutSVVA 5:28  En Lamech leefde honderd twee en tachtig jaren, en hij gewon een zoon.
Gene FarOPV 5:28  و لمک صد و هشتاد و دو سال بزیست، و پسری آورد.
Gene Ndebele 5:28  ULameki wasephila iminyaka elikhulu lamatshumi ayisificaminwembili lambili, wazala indodana.
Gene PorBLivr 5:28  E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho:
Gene Norsk 5:28  Da Lamek var hundre og to og åtti år gammel, fikk han en sønn,
Gene SloChras 5:28  Živel pa je Lameh sto dvainosemdeset let, ko je rodil sina;
Gene Northern 5:28  Lemek yüz səksən iki yaşında olanda bir oğlu doğuldu.
Gene GerElb19 5:28  Und Lamech lebte hundertzweiundachtzig Jahre und zeugte einen Sohn.
Gene LvGluck8 5:28  Un Lāmehs bija simts astoņdesmit un divus gadus vecs un dzemdināja dēlu,
Gene PorAlmei 5:28  E viveu Lamech cento e oitenta e dois annos; e gerou um filho,
Gene ChiUn 5:28  拉麥活到一百八十二歲,生了一個兒子,
Gene SweKarlX 5:28  Lamech var hundrade åttatio och tu år gammal, och födde en son;
Gene SPVar 5:28  ויחי למך שלש וחמשים שנה ויולד בן
Gene FreKhan 5:28  Lamec, ayant vécu cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
Gene FrePGR 5:28  Et Lémech ayant vécu cent quatre-vingt-deux ans engendra un fils.
Gene PorCap 5:28  Lamec, com cento e oitenta e dois anos, gerou um filho,
Gene JapKougo 5:28  レメクは百八十二歳になって、男の子を生み、
Gene GerTextb 5:28  Als nun Lamech 182 Jahre alt war, erzeugte er einen Sohn;
Gene Kapingam 5:28  Lamech ne-182 ono ngadau, mee guu-hai dana dama-daane,
Gene SpaPlate 5:28  Lamec tenía ciento ochenta y dos años, cuando engendró un hijo,
Gene GerOffBi 5:28  Und es war Lamech einhundertzweiundachtzig Jahre [alt] und er zeugte einen Sohn.
Gene WLC 5:28  וֽ͏ַיְחִי־לֶ֕מֶךְ שְׁתַּ֧יִם וּשְׁמֹנִ֛ים שָׁנָ֖ה וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד בֵּֽן׃
Gene LtKBB 5:28  Lamechas, būdamas šimto aštuoniasdešimt dvejų metų, susilaukė sūnaus,
Gene Bela 5:28  Ламэх жыў сто восемдзесят два гады і спарадзіў сына,
Gene GerBoLut 5:28  Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugete einen Sohn
Gene FinPR92 5:28  Kun Lemek oli elänyt 182 vuotta, hänelle syntyi poika.
Gene SpaRV186 5:28  Y vivió Lamec ciento y ochenta y dos años, y engendró un hijo.
Gene NlCanisi 5:28  Lámek was honderd twee en tachtig jaar oud, toen hij een zoon verwekte.
Gene GerNeUe 5:28  Als Lamech 182 Jahre alt war, zeugte er einen Sohn,
Gene Est 5:28  Kui Lemek oli elanud sada kaheksakümmend kaks aastat, siis sündis temale poeg
Gene UrduGeo 5:28  لمک 182 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا پیدا ہوا۔
Gene AraNAV 5:28  كَانَ عُمْرُ لاَمَكَ مِئَةً وَاثْنَتَيْنِ وَثَمَانِينَ سَنَةً عِنْدَمَا أَنْجَبَ ابْناً،
Gene ChiNCVs 5:28  拉麦一百八十二岁的时候,生了一个儿子,
Gene ItaRive 5:28  E Lamec visse cento ottantadue anni, e generò un figliuolo;
Gene Afr1953 5:28  Toe Lameg honderd twee en tagtig jaar oud was, het hy 'n seun verwek
Gene RusSynod 5:28  Ламех жил сто восемьдесят два года, и родил сына,
Gene UrduGeoD 5:28  लमक 182 साल का था जब उसका बेटा पैदा हुआ।
Gene TurNTB 5:28  Lemek 182 yaşındayken bir oğlu oldu.
Gene DutSVV 5:28  En Lamech leefde honderd twee en tachtig jaren, en hij gewon een zoon.
Gene HunKNB 5:28  Amikor Lámek száznyolcvankét esztendős volt, fiút nemzett,
Gene Maori 5:28  A kotahi rau e waru tekau ma rua nga tau i ora ai a Rameka, na ka whanau tana tama.
Gene sml_BL_2 5:28  Si Lamek isab, pagabut umulna dahatus maka walumpū' maka duwantahun, taga-anak iya l'lla.
Gene HunKar 5:28  Éle pedig Lámekh száz nyolczvankét esztendőt, és nemze fiat.
Gene Viet 5:28  Lê-méc được một trăm tám mươi hai tuổi, sanh một trai,
Gene Kekchi 5:28  Jun ciento riqˈuin cuib roˈcˈa̱l (182) chihab cuan re laj Lamec nak quiyoˈla jun li ralal.
Gene Swe1917 5:28  När Lemek var ett hundra åttiotvå år gammal, födde han en son.
Gene SP 5:28  ויחי למך שלש וחמשים שנה . . ויולד בן
Gene CroSaric 5:28  Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
Gene VieLCCMN 5:28  Khi ông La-méc sống được một trăm tám mươi hai tuổi, thì sinh ra một người con trai.
Gene FreBDM17 5:28  Lémec aussi vécut cent quatre-vingt deux ans, et il engendra un fils.
Gene FreLXX 5:28  Lamech vécut cent quatre-vingt-huit ans, et il engendra un fils,
Gene Aleppo 5:28  ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן
Gene MapM 5:28  וַֽיְחִי־לֶ֕מֶךְ שְׁתַּ֧יִם וּשְׁמֹנִ֛ים שָׁנָ֖ה וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד בֵּֽן׃
Gene HebModer 5:28  ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃
Gene Kaz 5:28  Ләмех жүз сексен екі жасқа келгенде ұлды болды.
Gene FreJND 5:28  Et Lémec vécut 182 ans, et engendra un fils ;
Gene GerGruen 5:28  Und Lamech war 182 Jahre alt; da zeugte er einen Sohn.
Gene SloKJV 5:28  Lameh je živel sto dvainosemdeset let ter zaplodil sina.
Gene Haitian 5:28  Lemèk te gen sankatrevendezan (182 an) lè li vin gen yon pitit gason.
Gene FinBibli 5:28  Lamek oli sadan ja kahden ajastajan yhdeksättäkymmentä vanha, ja siitti pojan.
Gene Geez 5:28  ወሐይወ ፡ ለሜክ ፡ ፻፹ወ፪ዓመተ ፡ ወተወልደ ፡ ሎቱ ፡ ወልድ ።
Gene SpaRV 5:28  Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:
Gene WelBeibl 5:28  Pan oedd Lamech yn 182 oed cafodd fab,
Gene GerMenge 5:28  Als Lamech 182 Jahre alt war, wurde ihm ein Sohn geboren,
Gene GreVamva 5:28  Έζησε δε ο Λάμεχ εκατόν ογδοήκοντα δύο έτη, και εγέννησεν υιόν·
Gene UkrOgien 5:28  І жив Ламех сто літ і вісімдесят і два роки, та й сина породив,
Gene FreCramp 5:28  Lamech vécut cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra un fils.
Gene SrKDEkav 5:28  А Ламех поживе сто осамдесет и две године, и роди сина,
Gene PolUGdan 5:28  Lamek żył sto osiemdziesiąt dwa lata i spłodził syna.
Gene FreSegon 5:28  Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
Gene SpaRV190 5:28  Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:
Gene HunRUF 5:28  Lámek száznyolcvankét éves volt, amikor fiút nemzett.
Gene DaOT1931 5:28  Da Lemek havde levet 182 Aar, avlede han en Søn,
Gene TpiKJPB 5:28  ¶ Na Lamek i stap laip 182 yia, na em i kamapim wanpela pikinini man.
Gene DaOT1871 5:28  Og Lamek var hundrede Aar og to og firsindstyve Aar gammel og avlede en Søn;
Gene FreVulgG 5:28  Lamech, ayant vécu cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils,
Gene PolGdans 5:28  A Lamech żył sto osiemdziesiąt i dwa lat, i spłodził syna.
Gene JapBungo 5:28  レメク百八十二歳に及びて男子を生み
Gene GerElb18 5:28  Und Lamech lebte 182 Jahre und zeugte einen Sohn.