Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 5:31  And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
Gene NHEBJE 5:31  All the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.
Gene SPE 5:31  And all the days of Lamech were six hundred fifty and three years: and he died.
Gene ABP 5:31  And came to pass all the days of Lamech, seven hundred and fifty three years, and he died.
Gene NHEBME 5:31  All the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.
Gene Rotherha 5:31  and all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years,—and he died.
Gene LEB 5:31  All the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, and he died.
Gene RNKJV 5:31  And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
Gene Jubilee2 5:31  and all the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, and he died.
Gene Webster 5:31  And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years; and he died.
Gene Darby 5:31  And all the days of Lemech were seven hundred and seventy-seven years; and he died.
Gene ASV 5:31  And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
Gene LITV 5:31  And all the days of Lamech were seven hundred and seventy seven years. And he died.
Gene Geneva15 5:31  So all the dayes of Lamech were seuen hundreth seuentie and seuen yeeres: and he died.
Gene CPDV 5:31  And all the days of Lamech that passed were seven hundred and seventy-seven years, and then he died. In truth, when Noah was five hundred years old, he conceived Shem, Ham, and Japheth.
Gene BBE 5:31  And all the years of Lamech's life were seven hundred and seventy-seven: and he came to his end.
Gene DRC 5:31  And all the days of Lamech came to seven hundred and seventy-seven years, and he died. And Noe, when he was five hundred years old, begot Sem, Cham, and Japheth.
Gene GodsWord 5:31  Lamech lived a total of 777 years; then he died.
Gene JPS 5:31  And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years; and he died.
Gene Tyndale 5:31  And all the dayes of Lamech were .vij. hundred .lxxvij. yere and than he dyed.
Gene KJVPCE 5:31  And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
Gene NETfree 5:31  The entire lifetime of Lamech was 777 years, and then he died.
Gene AB 5:31  And all the days of Lamech were seven hundred and fifty-three years, and he died.
Gene AFV2020 5:31  And all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years. And he died.
Gene NHEB 5:31  All the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.
Gene NETtext 5:31  The entire lifetime of Lamech was 777 years, and then he died.
Gene UKJV 5:31  And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
Gene KJV 5:31  And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
Gene KJVA 5:31  And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
Gene AKJV 5:31  And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
Gene RLT 5:31  And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
Gene MKJV 5:31  And all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years. And he died.
Gene YLT 5:31  And all the days of Lamech are seven hundred and seventy and seven years, and he dieth.
Gene ACV 5:31  And all the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, and he died.
Gene VulgSist 5:31  Et facti sunt omnes dies Lamech, septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est. Noe vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham, et Iapheth.
Gene VulgCont 5:31  Et facti sunt omnes dies Lamech, septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est. Noe vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham, et Iapheth.
Gene Vulgate 5:31  et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni et mortuus est Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth
Gene VulgHetz 5:31  Et facti sunt omnes dies Lamech, septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est. Noe vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham, et Iapheth.
Gene VulgClem 5:31  Et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est. Noë vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham et Japheth.
Gene CzeBKR 5:31  I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
Gene CzeB21 5:31  Lámech žil celkem 777 let a potom zemřel.
Gene CzeCEP 5:31  Všech dnů Lámechových bylo sedm set sedmdesát sedm let, a umřel.
Gene CzeCSP 5:31  Všech Lámechových dnů bylo sedm set sedmdesát sedm let, a zemřel.
Gene PorBLivr 5:31  E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
Gene Mg1865 5:31  Ary ny andro rehetra niainan’ i Lameka dia fito amby fito-polo amby fiton-jato taona; dia maty izy.
Gene FinPR 5:31  Niin oli Lemekin koko elinaika seitsemänsataa seitsemänkymmentä seitsemän vuotta; sitten hän kuoli.
Gene FinRK 5:31  Lemekin koko elinaika oli seitsemänsataaseitsemänkymmentäseitsemän vuotta. Sitten hän kuoli.
Gene ChiSB 5:31  拉默客共活了七百七十七歲死了。
Gene ArmEaste 5:31  Ղամէքը մեռաւ՝ ապրելով եօթը հարիւր յիսուներեք տարի:
Gene ChiUns 5:31  拉麦共活了七百七十七岁就死了。
Gene BulVeren 5:31  И всичките дни на Ламех станаха седемстотин седемдесет и седем години, и умря.
Gene AraSVD 5:31  فَكَانَتْ كُلُّ أَيَّامِ لَامَكَ سَبْعَ مِئَةٍ وَسَبْعًا وَسَبْعِينَ سَنَةً، وَمَاتَ.
Gene Esperant 5:31  Kaj la tuta vivo de Lemeĥ estis sepcent sepdek sep jaroj, kaj li mortis.
Gene ThaiKJV 5:31  รวมอายุของลาเมคได้เจ็ดร้อยเจ็ดสิบเจ็ดปีและเขาได้สิ้นชีวิต
Gene SPMT 5:31  ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת
Gene OSHB 5:31  וַֽיְהִי֙ כָּל־יְמֵי־לֶ֔מֶךְ שֶׁ֤בַע וְשִׁבְעִים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃ ס
Gene BurJudso 5:31  လာမက်သည် အသက်နှစ်ပေါင်း ခုနှစ်ရာ ခုနစ်ဆယ် ခုနစ်နှစ် စေ့သော်သေလေ၏။
Gene FarTPV 5:31  او در سن‌ هفتصد و هفتاد و هفت‌ سالگی مرد.
Gene UrduGeoR 5:31  Wuh 777 sāl kī umr meṅ faut huā.
Gene SweFolk 5:31  Lemeks hela ålder blev alltså 777 år. Därefter dog han.
Gene GerSch 5:31  also daß Lamechs ganzes Alter 772 Jahre betrug, da er starb.
Gene TagAngBi 5:31  At ang lahat na naging araw ni Lamec ay pitong daan at pitong pu't pitong taon: at namatay.
Gene FinSTLK2 5:31  Lemekin koko elinaika oli seitsemänsataa seitsemänkymmentä seitsemän vuotta, ja hän kuoli.
Gene Dari 5:31  او در سن هفتصد و هفتاد و هفت سالگی مُرد.
Gene SomKQA 5:31  Wakhtigii Lameg noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa toddoba boqol iyo toddoba iyo toddobaatan sannadood; dabadeedna wuu dhintay.
Gene NorSMB 5:31  Og alle dagarne hans Lamek vart sju hundrad og sju og sytti år. So døydde han.
Gene Alb 5:31  Kështu Lameku jetoi gjithsej shtatëqind e shtatëdhjetë e shtatë vjet, pastaj ai vdiq.
Gene UyCyr 5:31  У йәттә йүз йәтмиш йәттә йешида аләмдин өтти.
Gene KorHKJV 5:31  라멕의 전 생애는 칠백칠십칠 년이었으며 그가 죽으니라.
Gene SrKDIjek 5:31  Тако поживје Ламех свега седам стотина и седамдесет и седам година; и умрије.
Gene Wycliffe 5:31  And alle the daies of Lameth weren maad seuene hundrid `thre scoor and seuentene yeer, and he was deed.
Gene Mal1910 5:31  ലാമേക്കിന്റെ ആയൂഷ്കാലം ആകെ എഴുനൂറ്റെഴുപത്തേഴു സംവത്സരമായിരുന്നു; പിന്നെ അവൻ മരിച്ചു.
Gene KorRV 5:31  그는 칠백칠십칠 세를 향수하고 죽었더라
Gene Azeri 5:31  لَمِک يدّي يوز يتمئش يدّي ائل عؤمور سوروب اؤلدو.
Gene SweKarlX 5:31  Så at hans hela ålder wardt sjuhundrade sjutio och sju år, och blef död.
Gene KLV 5:31  Hoch the jajmey vo' Lamech were Soch vatlh seventy- Soch DISmey, vaj ghaH Heghta'.
Gene ItaDio 5:31  Così tutto il tempo che Lamec visse fu settecento settantasette anni; poi morì.
Gene RusSynod 5:31  Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь [753] лет; и он умер.
Gene CSlEliza 5:31  И быша вси дние Ламеховы лет седмь сот и пятьдесят три: и умре.
Gene ABPGRK 5:31  και εγένοντο πάσαι αι ημέραι Λάμεχ επτακόσια και πεντήκοντα τρία έτη και απέθανε
Gene FreBBB 5:31  Et tout le temps que Lémec vécut fut de sept cent soixante-dix-sept ans, et il mourut.
Gene LinVB 5:31  Lamek aumeli na bomoi mibu nkama nsambo na ntuku nsambo na nsambo ; na nsima awei.
Gene HunIMIT 5:31  Voltak pedig Lemech összes napjai hétszázhetvenhét év, azután meghalt.
Gene ChiUnL 5:31  享壽七百七十七歲而終、○
Gene VietNVB 5:31  Vậy, Lê-méc sống tất cả được bảy trăm bảy mươi bảy tuổi rồi qua đời.
Gene LXX 5:31  καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Λαμεχ ἑπτακόσια καὶ πεντήκοντα τρία ἔτη καὶ ἀπέθανεν
Gene CebPinad 5:31  Ug ang tanan nga mga adlaw ni Lamech pito ka gatus kapitoan ug pito ka tuig ug namatay siya.
Gene RomCor 5:31  Toate zilele lui Lameh au fost de şapte sute şaptezeci şi şapte de ani, apoi a murit.
Gene Pohnpeia 5:31  e ahpw sipalla ni eh sounpar 777.
Gene HunUj 5:31  Lámek teljes életkora tehát hétszázhetvenhét év volt, amikor meghalt.
Gene GerZurch 5:31  So betrug Lamechs ganze Lebenszeit 777 Jahre; dann starb er.
Gene GerTafel 5:31  Und es waren alle Tage Lamechs siebenundsiebzig Jahre und siebenhundert Jahre, und er starb.
Gene RusMakar 5:31  Всјхъ же дней Ламеха было семь сотъ семьдесятъ семь лјтъ; и онъ умеръ.
Gene PorAR 5:31  Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
Gene DutSVVA 5:31  Zo waren al de dagen van Lamech zevenhonderd zeven en zeventig jaren; en hij stierf.
Gene FarOPV 5:31  پس تمام ایام لمک، هفتصد و هفتاد وهفت سال بود که مرد.
Gene Ndebele 5:31  Zonke-ke izinsuku zikaLameki zaziyiminyaka engamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lesikhombisa; wasesifa.
Gene PorBLivr 5:31  E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
Gene Norsk 5:31  Og alle Lameks dager blev syv hundre og syv og sytti år; så døde han.
Gene SloChras 5:31  in bilo je vseh dni Lamehovih sedemsto sedeminsedemdeset let, in je umrl.
Gene Northern 5:31  Lemek yeddi yüz yetmiş yeddi il ömür sürüb öldü.
Gene GerElb19 5:31  Und alle Tage Lamechs waren siebenhundertsiebenundsiebzig Jahre, und er starb. -
Gene LvGluck8 5:31  Un visas Lāmeha dienas bija septiņsimt septiņdesmit septiņi gadi; un viņš nomira.
Gene PorAlmei 5:31  E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete annos; e morreu.
Gene ChiUn 5:31  拉麥共活了七百七十七歲就死了。
Gene SweKarlX 5:31  Så att hans hela ålder vardt sjuhundrade sjutio och sju år, och blef död.
Gene SPVar 5:31  ויהיו כל ימי למך שלש וחמשים שנה ושש מאות שנה וימת
Gene FreKhan 5:31  Toute la vie de Lamec fut de sept cent soixante-dix-sept ans; et il mourut.
Gene FrePGR 5:31  Et tous les jours de Lémech furent sept cent soixante-dix-sept ans, puis il mourut.
Gene PorCap 5:31  Ao todo, a vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; depois morreu.
Gene JapKougo 5:31  レメクの年は合わせて七百七十七歳であった。そして彼は死んだ。
Gene GerTextb 5:31  Und die ganze Lebensdauer Lamechs betrug 777 Jahre; sodann starb er.
Gene SpaPlate 5:31  Y fueron todos los días de Lamec setecientos setenta y siete años, y murió. Noé tenía quinientos años, cuando engendró a Sem, Cam y Jafet.
Gene Kapingam 5:31  gaa-made ono ngadau gu-777.
Gene GerOffBi 5:31  Und es waren alle Tage Lamechs siebenhundertsiebenundsiebzig Jahre und er starb.
Gene WLC 5:31  וֽ͏ַיְהִי֙ כָּל־יְמֵי־לֶ֔מֶךְ שֶׁ֤בַע וְשִׁבְעִים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃
Gene LtKBB 5:31  Taigi Lamecho amžius buvo septyni šimtai septyniasdešimt septyneri metai, ir jis mirė.
Gene Bela 5:31  А ўсіх дзён Ламэхавых было семсот семдзесят сем гадоў; і ён памёр.
Gene GerBoLut 5:31  dad sein ganzes Alter ward siebenhundertsiebenundsiebenzig Jahre, und starb.
Gene FinPR92 5:31  Lemek eli kaikkiaan 777 vuotta ja kuoli sitten.
Gene SpaRV186 5:31  Y fueron todos los días de Lamec setecientos y setenta y siete años, y murió.
Gene NlCanisi 5:31  Heel de levensduur van Lámek was zevenhonderd zeven en zeventig jaar. En hij stierf. Noë was vijfhonderd jaar oud, toen hij Sem, Cham en Jáfet verwekte.
Gene GerNeUe 5:31  bis er im Alter von 777 Jahren starb.
Gene Est 5:31  Nõnda oli kõiki Lemeki elupäevi seitsesada seitsekümmend seitse aastat; siis ta suri.
Gene UrduGeo 5:31  وہ 777 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
Gene AraNAV 5:31  وَمَاتَ لاَمَكُ وَلَهُ مِنَ الْعُمْرِ سَبْعُ مِئَةٍ وَسَبْعٌ وَسَبْعُونَ سَنَةً.
Gene ChiNCVs 5:31  拉麦共活了七百七十七岁,就死了。
Gene ItaRive 5:31  e tutto il tempo che Lamec visse fu settecento settantasette anni; poi morì.
Gene Afr1953 5:31  So was dan al die dae van Lameg sewe honderd sewe en sewentig jaar, en hy het gesterwe.
Gene RusSynod 5:31  Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет, и он умер.
Gene UrduGeoD 5:31  वह 777 साल की उम्र में फ़ौत हुआ।
Gene TurNTB 5:31  Lemek toplam 777 yıl yaşadıktan sonra öldü.
Gene DutSVV 5:31  Zo waren al de dagen van Lamech zevenhonderd zeven en zeventig jaren; en hij stierf.
Gene HunKNB 5:31  Lámek összesen hétszázhetvenhét esztendeig élt, azután meghalt.
Gene Maori 5:31  A ko nga ra katoa o Rameka e whitu rau e whitu tekau ma whitu: a ka mate ia.
Gene sml_BL_2 5:31  Manjari pagabut pitu' hatus maka pitumpū' maka pituntahun umul si Lamek, amatay na iya.
Gene HunKar 5:31  És lőn Lámekh egész életének ideje hétszázhetvenhét esztendő; és meghala.
Gene Viet 5:31  Vậy, Lê-méc hưởng thọ được bảy trăm bảy mươi bảy tuổi, rồi qua đời.
Gene Kekchi 5:31  Laj Lamec cuukub ciento riqˈuin cuuklaju xca̱cˈa̱l (777) chihab cuan re nak quicam.
Gene SP 5:31  ויהיו כל ימי למך שלש וחמשים שנה ושש מאות שנה וימת
Gene Swe1917 5:31  Alltså blev Lemeks hela ålder sju hundra sjuttiosju år; därefter dog han.
Gene CroSaric 5:31  Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
Gene VieLCCMN 5:31  Tổng cộng ông La-méc sống được bảy trăm bảy mươi bảy năm, rồi qua đời.
Gene FreBDM17 5:31  Tout le temps donc que Lémec vécut, fut sept cent soixante dix- sept ans ; puis il mourut.
Gene FreLXX 5:31  Tous les jours de Lamech formèrent sept cent cinquante-trois ans, et il mourut.
Gene Aleppo 5:31  ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת  {ס}
Gene MapM 5:31  וַֽיְהִי֙ כׇּל־יְמֵי־לֶ֔מֶךְ שֶׁ֤בַע וְשִׁבְעִים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃
Gene HebModer 5:31  ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃
Gene Kaz 5:31  Ләмех барлығы жеті жүз жетпіс жеті жыл өмір сүріп, қайтыс болды.
Gene FreJND 5:31  Et tous les jours de Lémec furent 777 ans ; et il mourut.
Gene GerGruen 5:31  Und aller Tage Lamechs waren 777 Jahre; da starb er.
Gene SloKJV 5:31  Vseh Lamehovih dni je bilo sedemsto sedeminsedemdeset let, in je umrl.
Gene Haitian 5:31  Lè Lemèk mouri, li te gen sètsanswasanndisetan (777 an).
Gene FinBibli 5:31  Ja koko hänen ikänsä oli seitsemänsataa ja seitsemänkahdeksattakymmentä ajastaikaa, ja kuoli.
Gene Geez 5:31  ወኮነ ፡ ኵሉ ፡ መዋዕሊሁ ፡ ለለሜክ ፡ ፯፻ወ፯ዓመተ ፡ ወሞተ ።
Gene SpaRV 5:31  Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.
Gene WelBeibl 5:31  Felly roedd Lamech yn 777 oed yn marw.
Gene GerMenge 5:31  Demnach betrug die ganze Lebenszeit Lamechs 777 Jahre; dann starb er. –
Gene GreVamva 5:31  και έγειναν πάσαι αι ημέραι του Λάμεχ επτακόσια εβδομήκοντα επτά έτη· και απέθανε.
Gene UkrOgien 5:31  А всіх Ламехових днів було́ сім сотень літ і сімдесят і сім літ. Та й помер він.
Gene SrKDEkav 5:31  Тако поживе Ламех свега седам стотина седамдесет седам година; и умре.
Gene FreCramp 5:31  Tout le temps que Lamech vécut fut de sept cent soixante-dix-sept ans, et il mourut.
Gene PolUGdan 5:31  Wszystkich dni Lameka było siedemset siedemdziesiąt siedem lat i umarł.
Gene FreSegon 5:31  Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut.
Gene SpaRV190 5:31  Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.
Gene HunRUF 5:31  Lámek teljes életkora tehát hétszázhetvenhét év volt, amikor meghalt.
Gene DaOT1931 5:31  saaledes blev Lemeks fulde Levetid 777 Aar, og derpaa døde han.
Gene TpiKJPB 5:31  Na olgeta de bilong Lamek em i 777 yia, na em i dai.
Gene DaOT1871 5:31  Og Lameks ganske Alder blev syv Hundrede Aar og syv og halvfjerdsindstyve Aar; og han døde.
Gene FreVulgG 5:31  Et tout le temps de la vie de Lamech fut de sept cent soixante-dix-sept ans, et il mourut. Or Noé, ayant cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japheth.
Gene PolGdans 5:31  I było wszystkich dni Lamechowych siedem set siedemdziesiąt i siedem lat, i umarł.
Gene JapBungo 5:31  レメクの齡は都合七百七十七歳なりき而して死り
Gene GerElb18 5:31  Und alle Tage Lamechs waren 777 Jahre, und er starb. -