Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 8:18  And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons’ wives with him:
Gene NHEBJE 8:18  Noah went forth, with his sons, his wife, and his sons' wives with him.
Gene SPE 8:18  And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him:
Gene ABP 8:18  And Noah came forth, and his wife, and his sons, and the wives of his sons with him.
Gene NHEBME 8:18  Noah went forth, with his sons, his wife, and his sons' wives with him.
Gene Rotherha 8:18  So Noah came forth,—and his sons and his wife, and his sons’ wives with him:
Gene LEB 8:18  So Noah went out, with his sons and his wife, and the wives of his sons with him.
Gene RNKJV 8:18  And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him:
Gene Jubilee2 8:18  And Noah went forth and his sons and his wife and his sons' wives with him;
Gene Webster 8:18  And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him:
Gene Darby 8:18  And Noah went out, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him.
Gene ASV 8:18  And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons’ wives with him:
Gene LITV 8:18  And Noah went out, and his sons, and his wife, and his sons wives with him;
Gene Geneva15 8:18  So Noah came forth, and his sonnes, and his wife, and his sonnes wiues with him.
Gene CPDV 8:18  And so Noah and his sons went out, and his wife and the wives of his sons with him.
Gene BBE 8:18  And Noah went out with his sons and his wife and his sons' wives;
Gene DRC 8:18  So Noe went out, he and his sons: his wife, and the wives of his sons with him.
Gene GodsWord 8:18  So Noah came out with his sons, his wife, and his sons' wives.
Gene JPS 8:18  And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him;
Gene Tyndale 8:18  And Noe came out ad his sonnes and his wyfe and his sonnes wyues with hym.
Gene KJVPCE 8:18  And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons’ wives with him:
Gene NETfree 8:18  Noah went out along with his sons, his wife, and his sons' wives.
Gene AB 8:18  And Noah came forth, and his wife and his sons, and his sons' wives with him.
Gene AFV2020 8:18  And Noah went out, and his sons and his wife and his sons' wives with him.
Gene NHEB 8:18  Noah went forth, with his sons, his wife, and his sons' wives with him.
Gene NETtext 8:18  Noah went out along with his sons, his wife, and his sons' wives.
Gene UKJV 8:18  And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him:
Gene KJV 8:18  And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons’ wives with him:
Gene KJVA 8:18  And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him:
Gene AKJV 8:18  And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him:
Gene RLT 8:18  And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons’ wives with him:
Gene MKJV 8:18  And Noah went out, and his sons and his wife and his sons' wives with him.
Gene YLT 8:18  And Noah goeth out, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him;
Gene ACV 8:18  And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him.
Gene VulgSist 8:18  Egressus est ergo Noe, et filii eius: uxor illius, et uxores filiorum eius cum eo.
Gene VulgCont 8:18  Egressus est ergo Noe, et filii eius: uxor illius, et uxores filiorum eius cum eo.
Gene Vulgate 8:18  egressus est ergo Noe et filii eius uxor illius et uxores filiorum eius cum eo
Gene VulgHetz 8:18  Egressus est ergo Noe, et filii eius: uxor illius, et uxores filiorum eius cum eo.
Gene VulgClem 8:18  Egressus est ergo Noë, et filii ejus : uxor illius, et uxores filiorum ejus cum eo.
Gene CzeBKR 8:18  I vyšel Noé a synové jeho, i žena jeho a ženy synů jeho s ním;
Gene CzeB21 8:18  Noe tedy vyšel ven a s ním i jeho synové, jeho žena a ženy jeho synů.
Gene CzeCEP 8:18  Noe tedy vyšel a s ním jeho synové a jeho žena a ženy jeho synů.
Gene CzeCSP 8:18  A Noe vyšel a s ním jeho synové, jeho žena i ženy jeho synů.
Gene PorBLivr 8:18  Então saiu Noé, e seus filhos, e sua mulher, e as mulheres de seus filhos com ele.
Gene Mg1865 8:18  Dia nivoaka Noa mbamin’ ny vadiny aman-janany ary ny vinantonivavy niaraka taminy;
Gene FinPR 8:18  Ja Nooa ja hänen poikansa, vaimonsa ja miniänsä hänen kanssaan lähtivät ulos,
Gene FinRK 8:18  Niin Nooa lähti ulos mukanaan poikansa, vaimonsa ja poikiensa vaimot
Gene ChiSB 8:18  諾厄遂同他的兒子、妻子及兒媳出來;
Gene CopSahBi 8:18  ⲛⲱϩⲉ ⲇⲉ ⲁϥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲕⲓⲃⲱⲧⲟⲥ ⲛⲧⲟϥ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲥϩⲓⲙⲉ ⲙⲛ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ⲛⲉϩⲓⲟⲙⲉ ⲛⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲛⲙⲙⲁϥ
Gene ArmEaste 8:18  Դուրս ելան Նոյը, նրա հետ նաեւ իր կինը, իր որդիներն ու իր որդիների կանայք:
Gene ChiUns 8:18  于是挪亚和他的妻子、儿子、儿妇都出来了。
Gene BulVeren 8:18  И Ной излезе, и с него синовете му, жена му и жените на синовете му.
Gene AraSVD 8:18  فَخَرَجَ نُوحٌ وَبَنُوهُ وَٱمْرَأَتُهُ وَنِسَاءُ بَنِيهِ مَعَهُ.
Gene Esperant 8:18  Kaj eliris Noa kaj liaj filoj kaj lia edzino kaj la edzinoj de liaj filoj kune kun li.
Gene ThaiKJV 8:18  โนอาห์จึงออกไป พร้อมทั้งบุตรชาย ภรรยา และบุตรสะใภ้ทั้งหลายที่อยู่กับท่าน
Gene OSHB 8:18  וַיֵּ֖צֵא־נֹ֑חַ וּבָנָ֛יו וְאִשְׁתּ֥וֹ וּנְשֵֽׁי־בָנָ֖יו אִתּֽוֹ׃
Gene SPMT 8:18  ויצא נח ובניו ואשתו ונשי בניו אתו
Gene BurJudso 8:18  ထိုအခါနောဧမှစ၍ သား၊ မယား၊ ချွေးမတို့သည် ထွက်ဆင်းကြ၏။
Gene FarTPV 8:18  پس ‌نوح ‌و زنش ‌و پسرهایش ‌و عروس‌هایش‌ از كشتی بیرون‌ رفتند.
Gene UrduGeoR 8:18  Chunāṅche Nūh apne beṭoṅ, apnī bīwī aur bahuoṅ samet nikal āyā.
Gene SweFolk 8:18  Så gick Noa ut med sina söner, sin hustru och sina sonhustrur.
Gene GerSch 8:18  Also ging Noah hinaus samt seinen Söhnen und seinem Weib und seiner Söhne Weibern.
Gene TagAngBi 8:18  At lumunsad si Noe, at ang kaniyang mga anak, at ang kaniyang asawa, at ang mga asawa ng kaniyang mga anak na kasama niya:
Gene FinSTLK2 8:18  Nooa ja hänen poikansa, vaimonsa ja miniänsä lähtivät ulos hänen kanssaan.
Gene Dari 8:18  پس نوح، زن، پسرها و عروس هایش از کشتی بیرون رفتند.
Gene SomKQA 8:18  Nuuxna wuu baxay, isagii iyo wiilashiisii, iyo naagtiisii, iyo naagihii wiilashiisa ee la jirayba.
Gene NorSMB 8:18  So gjekk Noah ut, og sønerne hans og kona hans og konorne åt sønerne hans med honom.
Gene Alb 8:18  Kështu Noeu doli me bijtë e tij, me gruan e tij dhe me gratë e bijve të tij.
Gene UyCyr 8:18  Шуниң билән Нуһ аяли, оғуллири вә келинлирини елип кемидин чиқти.
Gene KorHKJV 8:18  노아가 자기 아들들과 자기 아내와 자기와 함께한 자기 아들들의 아내들과 함께 나아갔고
Gene SrKDIjek 8:18  И изиде Ноје и синови његови и жена његова и жене синова његовијех с њим.
Gene Wycliffe 8:18  Therfor Noe yede out, and hise sones, and his wijf, and the wyues of hise sones with hym;
Gene Mal1910 8:18  അങ്ങനെ നോഹയും അവന്റെ പുത്രന്മാരും ഭാൎയ്യയും പുത്രന്മാരുടെ ഭാൎയ്യമാരും പുറത്തിറങ്ങി.
Gene KorRV 8:18  노아가 그 아들들과 그 아내와 그 자부들과 함께 나왔고
Gene Azeri 8:18  نوح، اوغوللاري، آروادي، و گلئنلري ائله بئرلئکده گمئدن چيخدي.
Gene SweKarlX 8:18  Så gick Noah ut med sina söner, och med sine hustru, och sina söners hustrur.
Gene KLV 8:18  Noah mejta' vo', tlhej Daj puqloDpu', Daj be'nal, je Daj sons' be'nalpu' tlhej ghaH.
Gene ItaDio 8:18  E Noè uscì fuori, co’ suoi figliuoli, e con la sua moglie, e con le mogli de’ suoi figliuoli.
Gene RusSynod 8:18  И вышел Ной и сыновья его, и жена его, и жены сынов его с ним;
Gene CSlEliza 8:18  И изыде Ное и жена его, и сынове его и жены сынов его с ним,
Gene ABPGRK 8:18  και εξήλθε Νώε και η γυνή αυτού και οι υιοί αυτού και αι γυναίκες των υιών αυτού μετ΄ αυτού
Gene FreBBB 8:18  Et Noé sortit, et ses fils, sa femme et les femmes de ses fils avec lui.
Gene LinVB 8:18  Nowe abimi, elongo na mwasi wa ye, na bana ba ye na basi ba ba­ngo.
Gene HunIMIT 8:18  És kiment Nóé, meg az ő fiai és az ő felesége, meg a fiainak feleségei vele együtt.
Gene ChiUnL 8:18  挪亞乃與妻子及媳俱出、
Gene VietNVB 8:18  Vậy Nô-ê ra khỏi tàu, với vợ, con và dâu mình,
Gene LXX 8:18  καὶ ἐξῆλθεν Νωε καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ αἱ γυναῖκες τῶν υἱῶν αὐτοῦ μετ’ αὐτοῦ
Gene CebPinad 8:18  Ug mikawas si Noe, ug ang iyang mga anak nga lalake, ug ang iyang asawa, ug ang mga asawa sa iyang mga anak uban kaniya.
Gene RomCor 8:18  Şi Noe a ieşit afară cu fiii săi, cu nevastă-sa şi cu nevestele fiilor săi.
Gene Pohnpeia 8:18  Noha eri pedoisang nan warihmwo, iangahki eh pwoudo, nah pwutak ko oh ar pwoud kan.
Gene HunUj 8:18  Kijött tehát Nóé fiaival, feleségével és fiainak feleségeivel együtt.
Gene GerZurch 8:18  Da ging Noah hinaus mit seinen Söhnen, mit seinem Weibe und seinen Schwiegertöchtern.
Gene GerTafel 8:18  Und Noach ging heraus, und seine Söhne und sein Weib und seiner Söhne Weiber mit ihm.
Gene RusMakar 8:18  И вышелъ Ной, и съ нимъ сыновья его, и жена его, и жены сыновъ его.
Gene PorAR 8:18  Então saiu Noé, e com ele seus filhos, sua mulher e as mulheres de seus filhos;
Gene DutSVVA 8:18  Toen ging Noach uit, en zijn zonen, en zijn huisvrouw, en de vrouwen zijner zonen met hem.
Gene FarOPV 8:18  پس نوح و پسران او و زنش و زنان پسرانش، با وی بیرون آمدند.
Gene Ndebele 8:18  UNowa wasephuma, lamadodana akhe, lomkakhe, labafazi bamadodana akhe kanye laye.
Gene PorBLivr 8:18  Então saiu Noé, e seus filhos, e sua mulher, e as mulheres de seus filhos com ele.
Gene Norsk 8:18  Så gikk han ut, og hans sønner og hans hustru og hans sønners hustruer med ham.
Gene SloChras 8:18  Izide torej Noe in sinovi njegovi in žena njegova in žene sinov njegovih ž njim.
Gene Northern 8:18  Nuh öz arvadı, oğulları və gəlinləri ilə birgə gəmidən çıxdı.
Gene GerElb19 8:18  Und Noah ging hinaus und seine Söhne und sein Weib und die Weiber seiner Söhne mit ihm.
Gene LvGluck8 8:18  Tad Noa izgāja un līdz ar viņu viņa dēli un viņa sieva un viņa vedeklas,
Gene PorAlmei 8:18  Então saiu Noé, e seus filhos, e sua mulher, e as mulheres de seus filhos com elle,
Gene ChiUn 8:18  於是挪亞和他的妻子、兒子、兒婦都出來了。
Gene SweKarlX 8:18  Så gick Noah ut med sina söner, och med sine hustru, och sina söners hustrur.
Gene SPVar 8:18  ויצא נח ובניו ואשתו ונשי בניו אתו
Gene FreKhan 8:18  Noé sortit avec ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils.
Gene FrePGR 8:18  Et Noé sortit, et ses fils et sa femme et les femmes de ses fils avec lui.
Gene PorCap 8:18  Noé saiu com os seus filhos, a sua mulher e as mulheres dos seus filhos.
Gene JapKougo 8:18  ノアは共にいた子らと、妻と、子らの妻たちとを連れて出た。
Gene GerTextb 8:18  Da ging Noah heraus und seine Söhne und sein Weib und die Weiber seiner Söhne mit ihm.
Gene Kapingam 8:18  Gei Noah mo dono lodo, ana dama-daane mo nadau lodo ga-ulu gi-daha mo-di boodi.
Gene SpaPlate 8:18  Salió, pues, Noé, y con él sus hijos, su mujer y las mujeres de sus hijos.
Gene GerOffBi 8:18  Da ging Noach hinaus und seine Söhne und seine Frau und die Frauen seiner Söhne mit ihm.
Gene WLC 8:18  וַיֵּ֖צֵא־נֹ֑חַ וּבָנָ֛יו וְאִשְׁתּ֥וֹ וּנְשֵֽׁי־בָנָ֖יו אִתּֽוֹ׃
Gene LtKBB 8:18  Ir išėjo Nojus, su juo jo sūnūs, žmona ir sūnų žmonos.
Gene Bela 8:18  І выйшаў Ной і сыны яго, і жонка яго і жонкі сыноў ягоных зь ім;
Gene GerBoLut 8:18  Also ging Noah heraus mit seinen Sohnen und seinem Weibe und seiner Sohne Weibern;
Gene FinPR92 8:18  Niin Nooa lähti poikiensa, vaimonsa ja poikiensa vaimojen kanssa ulos,
Gene SpaRV186 8:18  Entonces salió Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos con él.
Gene NlCanisi 8:18  Noë ging er dus uit met zijn zonen, zijn vrouw en de vrouwen van zijn zonen.
Gene GerNeUe 8:18  Da ging Noah mit seinen Söhnen, seiner Frau und seinen Schwiegertöchtern ins Freie.
Gene Est 8:18  Ja Noa läks välja ja ta pojad ja ta naine ja ta poegade naised ühes temaga.
Gene UrduGeo 8:18  چنانچہ نوح اپنے بیٹوں، اپنی بیوی اور بہوؤں سمیت نکل آیا۔
Gene AraNAV 8:18  وَخَرَجَ نُوحٌ وَبَنُوهُ وَامْرَأَتُهُ وَزَوْجَاتُ بَنِيهِ مَعَهُ.
Gene ChiNCVs 8:18  于是,挪亚出来了,他的儿子、妻子和儿媳都与他一同出来了;
Gene ItaRive 8:18  E Noè uscì con i suoi figliuoli, con la sua moglie, e con le mogli dei suoi figliuoli.
Gene Afr1953 8:18  Toe gaan Noag uit en sy seuns en sy vrou en die vroue van sy seuns saam met hom.
Gene RusSynod 8:18  И вышел Ной, и сыновья его, и жена его, и жены сыновей его с ним;
Gene UrduGeoD 8:18  चुनाँचे नूह अपने बेटों, अपनी बीवी और बहुओं समेत निकल आया।
Gene TurNTB 8:18  Nuh karısı, oğulları ve gelinleriyle birlikte gemiden çıktı.
Gene DutSVV 8:18  Toen ging Noach uit, en zijn zonen, en zijn huisvrouw, en de vrouwen zijner zonen met hem.
Gene HunKNB 8:18  Kiszállt tehát Noé és vele fiai, a felesége és fiainak a feleségei,
Gene Maori 8:18  Na ka puta a Noa, ratou tahi ko ana tama, ko tana wahine, me nga wahine a ana tama:
Gene sml_BL_2 8:18  Manjari magdeyo'an na si Nū maka anak-h'ndana sampay ayuwanna.
Gene HunKar 8:18  Kiméne azért Noé és az ő fiai, az ő felesége, és az ő fiainak feleségei ő vele.
Gene Viet 8:18  Vậy, Nô-ê cùng vợ người, các con trai và các dâu người ra khỏi tàu.
Gene Kekchi 8:18  Ut qui-el laj Noé saˈ li jucub cab rochben li rixakil. Ut queˈel ajcuiˈ li ralal rochbeneb li rixakil.
Gene Swe1917 8:18  Så gick då Noa ut med sina söner och sin hustru och sina söners hustrur.
Gene SP 8:18  ויצא נח ובניו ואשתו ונשי בניו אתו
Gene CroSaric 8:18  I Noa iziđe, a s njime sinovi njegovi, žena njegova i žene sinova njegovih.
Gene VieLCCMN 8:18  Ông Nô-ê ra khỏi tàu cùng với các con trai ông, vợ ông và vợ của các con trai ông.
Gene FreBDM17 8:18  Noé donc sortit, et avec lui ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils.
Gene FreLXX 8:18  Noé sortit donc avec sa femme, et ses fils, et les femmes de ses fils ;
Gene Aleppo 8:18  ויצא נח ובניו ואשתו ונשי בניו אתו
Gene MapM 8:18  וַיֵּ֖צֵא־נֹ֑חַ וּבָנָ֛יו וְאִשְׁתּ֥וֹ וּנְשֵֽׁי־בָנָ֖יו אִתּֽוֹ׃
Gene HebModer 8:18  ויצא נח ובניו ואשתו ונשי בניו אתו׃
Gene Kaz 8:18  Сонда Нұх ұлдары, әйелі және келіндерімен бірге кемеден шықты.
Gene FreJND 8:18  Et Noé sortit, et ses fils, et sa femme et les femmes de ses fils avec lui.
Gene GerGruen 8:18  Da ging Noe hinaus, seine Söhne, sein Weib und seine Schwiegertöchter bei ihm.
Gene SloKJV 8:18  Noe se je izkrcal in njegovi sinovi in njegova žena in žene njegovih sinov z njim.
Gene Haitian 8:18  Se konsa Noe soti nan batiman an ansanm ak madanm li, pitit li yo ak madanm pitit li yo.
Gene FinBibli 8:18  Niin Noa meni ulos poikinensa, ja emäntinensä, ja poikainsa emännät hänen kanssansa.
Gene Geez 8:18  ወወፅአ ፡ ኖኅ ፡ ወብእሲቱ ፡ ወደቂቁ ፡ ወአንስትያ ፡ ደቂቁ ፡ ምስሌሁ ።
Gene SpaRV 8:18  Entonces salió Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos con él.
Gene WelBeibl 8:18  Felly dyma Noa a'i wraig, a'i feibion a'u gwragedd nhw, yn mynd allan o'r arch.
Gene GerMenge 8:18  Da ging Noah mit seinen Söhnen, seinem Weibe und seinen Schwiegertöchtern hinaus;
Gene GreVamva 8:18  Και εξήλθεν ο Νώε, και οι υιοί αυτού, και η γυνή αυτού, και αι γυναίκες των υιών αυτού μετ' αυτού·
Gene UkrOgien 8:18  І вийшов Ной, а з ним сини його, і жінка його, і невістки його.
Gene FreCramp 8:18  Noé sortit, lui et ses fils, sa femme et les femmes de ses fils.
Gene SrKDEkav 8:18  И изиђе Ноје и синови његови и жена његова и жене синова његових с њим.
Gene PolUGdan 8:18  Wyszedł więc Noe i z nim jego synowie, jego żona i żony jego synów.
Gene FreSegon 8:18  Et Noé sortit, avec ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils.
Gene SpaRV190 8:18  Entonces salió Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos con él.
Gene HunRUF 8:18  Kijött tehát Nóé fiaival, feleségével és fiainak feleségeivel együtt.
Gene DaOT1931 8:18  Da gik Noa ud med sine Sønner, sin Hustru og sine Sønnekoner;
Gene TpiKJPB 8:18  Na Noa i go ausait, na ol pikinini man bilong em, na meri bilong em, na ol meri bilong ol pikinini man bilong em wantaim em.
Gene DaOT1871 8:18  Saa gik Noa ud og hans Sønner og hans Hustru og hans Sønners Hustruer med ham.
Gene FreVulgG 8:18  Noé sortit donc avec ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils.
Gene PolGdans 8:18  I wyszedł Noe, i synowie jego, i żona jego, i żony synów jego z nim.
Gene JapBungo 8:18  ノアと其子等と其妻および其子等の妻ともに出たり
Gene GerElb18 8:18  Und Noah ging hinaus und seine Söhne und sein Weib und die Weiber seiner Söhne mit ihm.