Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HABAKKUK
Prev Next
Haba RWebster 1:16  Therefore they sacrifice to their net, and burn incense to their drag; because by them their portion is fat, and their food plenteous.
Haba NHEBJE 1:16  Therefore he sacrifices to his net, and burns incense to his dragnet, because by them his life is luxurious, and his food is good.
Haba ABP 1:16  Because of this he will sacrifice to his dragnet, and burn incense to his casting-net; for by them he fattened his portion, even [3foods 1his 2choice].
Haba NHEBME 1:16  Therefore he sacrifices to his net, and burns incense to his dragnet, because by them his life is luxurious, and his food is good.
Haba Rotherha 1:16  On which account, he is glad and exulteth: on which account, he sacrificeth to his Net, and burneth incense to his Drag; because, thereby, rich, is his portion, and his food—fatness!
Haba LEB 1:16  Therefore he sacrifices to his fishnet and makes offerings to his dragnet, for by them ⌞he makes a good living⌟ and his food is rich.
Haba RNKJV 1:16  Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous.
Haba Jubilee2 1:16  Therefore, he shall sacrifice unto his net and burn incense unto his drag because by them his portion [is] fat, and his food plenteous.
Haba Webster 1:16  Therefore they sacrifice to their net, and burn incense to their drag; because by them their portion [is] fat, and their food plenteous.
Haba Darby 1:16  therefore he sacrificeth unto his net, and burneth incense unto his drag; for by them his portion is become fat, and his meat dainty.
Haba ASV 1:16  Therefore he sacrificeth unto his net, and burneth incense unto his drag; because by them his portion is fat, and his food plenteous.
Haba LITV 1:16  So he sacrifices to his net, and burns incense to his seine; because by them his portion is fat, and his food rich.
Haba Geneva15 1:16  Therefore they sacrifice vnto their net, and burne incense vnto their yarne, because by them their portion is fat and their meat plenteous.
Haba CPDV 1:16  For this reason, he will offer victims to his dragnet, and he will sacrifice to his netting. For through them, his portion has been made fat, and his meals elite.
Haba BBE 1:16  For this reason he makes an offering to his net, burning perfume to his fishing-net; because by them he gets much food and his meat is fat.
Haba DRC 1:16  Therefore will he offer victims to his drag, and he will sacrifice to his net: because through them his portion is made fat, and his meat dainty.
Haba GodsWord 1:16  That is why they sacrifice to their nets and burn incense to their dragnets. They are rich and well fed because of them.
Haba JPS 1:16  Therefore they sacrifice unto their net, and offer unto their drag; because by them their portion is fat, and their food plenteous.
Haba KJVPCE 1:16  Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous.
Haba NETfree 1:16  Because of his success he offers sacrifices to his throw net and burns incense to his dragnet; for because of them he has plenty of food, and more than enough to eat.
Haba AB 1:16  Therefore will he sacrifice to his drag, and burn incense to his casting net, because by them he has made his portion fat, and his meats choice.
Haba AFV2020 1:16  Therefore he sacrifices to his net and burns incense to his dragnet; because by them his portion is fat and his food rich.
Haba NHEB 1:16  Therefore he sacrifices to his net, and burns incense to his dragnet, because by them his life is luxurious, and his food is good.
Haba NETtext 1:16  Because of his success he offers sacrifices to his throw net and burns incense to his dragnet; for because of them he has plenty of food, and more than enough to eat.
Haba UKJV 1:16  Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their food abundant.
Haba Noyes 1:16  Therefore they sacrifice to their net, And burn incense to their drag; Because by them their portion is fat, And their food plenteous.
Haba KJV 1:16  Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous.
Haba KJVA 1:16  Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous.
Haba AKJV 1:16  Therefore they sacrifice to their net, and burn incense to their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous.
Haba RLT 1:16  Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous.
Haba MKJV 1:16  So he sacrifices to his net and burns incense to his seine; because by them his portion is fat and his food rich.
Haba YLT 1:16  Therefore he doth sacrifice to his net, And doth make perfume to his drag, For by them is his portion fertile, and his food fat.
Haba ACV 1:16  Therefore he sacrifices to his net, and burns incense to his drag, because by them his portion is fat, and his food plentiful.
Haba VulgSist 1:16  propterea immolabit sagenae suae, et sacrificabit reti suo: quia in ipsis incrassata est pars eius, et cibus eius electus.
Haba VulgCont 1:16  Propterea immolabit sagenæ suæ, et sacrificabit reti suo: quia in ipsis incrassata est pars eius, et cibus eius electus.
Haba Vulgate 1:16  propterea immolabit sagenae suae et sacrificabit reti suo quia in ipsis incrassata est pars eius et cibus eius electus
Haba VulgHetz 1:16  propterea immolabit sagenæ suæ, et sacrificabit reti suo: quia in ipsis incrassata est pars eius, et cibus eius electus.
Haba VulgClem 1:16  Propterea immolabit sagenæ suæ, et sacrificabit reti suo, quia in ipsis incrassata est pars ejus, et cibus ejus electus.
Haba CzeBKR 1:16  Protož síti své obětuje, a kadí nevodu svému; nebo skrze ně ztučněl díl jeho, a strava jeho zlepšena.
Haba CzeB21 1:16  proto své síti obětují a svému čeřeni pálí oběti. Vždyť si díky nim užívají do sytosti ty nejvydatnější pokrmy.
Haba CzeCEP 1:16  Proto obětuje své síti a svému nevodu pálí kadidlo; neboť skrze ně se mu dostává výborného podílu a nejtučnějšího pokrmu.
Haba CzeCSP 1:16  Proto obětuje své síti, pálí kadidlo svému nevodu, neboť díky nim ⌈je jeho podíl úrodný⌉ a jeho potrava tučná.