Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HABAKKUK
Prev Next
Haba RWebster 1:5  Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously: for I will work a work in your days, which ye will not believe, though it be told you .
Haba NHEBJE 1:5  "Look among the nations, watch, and wonder marvelously; for I am working a work in your days, which you will not believe though it is told you.
Haba ABP 1:5  Behold, O despisers, and look! and wonder wonders, and vanish! For [3a work 1I 2work] in your days which in no way you shall believe if any should tell of it in detail.
Haba NHEBME 1:5  "Look among the nations, watch, and wonder marvelously; for I am working a work in your days, which you will not believe though it is told you.
Haba Rotherha 1:5  Behold ye, among the nations, and look around, Yea stand stock still—stare,—for, a work, is being wrought in your days, ye will not believe, when it is recounted.
Haba LEB 1:5  “Look among the nations and see; be astonished and astounded. For a work is about to be done in your days that you will not believe if it is told.
Haba RNKJV 1:5  Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously: for I will work a work in your days, which ye will not believe, though it be told you.
Haba Jubilee2 1:5  Behold among the Gentiles and regard and wonder marvelously, for a work shall be done in your days [which] ye will not believe, though it be told [you].
Haba Webster 1:5  Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvelously: for [I] will work a work in your days, [which] ye will not believe though it be told [you].
Haba Darby 1:5  See ye among the nations, and behold, and wonder marvellously; for [I] work a work in your days, which ye will not believe, though it be declared [to you].
Haba ASV 1:5  Behold ye among the nations, and look, and wonder marvellously; for I am working a work in your days, which ye will not believe though it be told you.
Haba LITV 1:5  Look among the nations and see, and be amazed. Be amazed! For a work is working in your days which you will not believe, though it be told to you.
Haba Geneva15 1:5  Beholde among the heathen, and regarde, and wonder, and maruaile: for I will worke a worke in your dayes: yee will not beleeue it, though it be tolde you.
Haba CPDV 1:5  Gaze among the nations, and see. Admire, and be astounded. For a work has been done in your days, which no one will believe when it is told.
Haba BBE 1:5  See among the nations, and take note, and be full of wonder: for in your days I am doing a work in which you will have no belief, even if news of it is given to you.
Haba DRC 1:5  Behold ye among the nations, and see: wonder, and be astonished: for a work is done in your days, which no man will believe when it shall be told.
Haba GodsWord 1:5  Look among the nations and watch. Be amazed and astonished. I am going to do something in your days that you would not believe even if it were reported to you.
Haba JPS 1:5  Look ye among the nations, and behold, and wonder marvellously; for, behold, a work shall be wrought in your days, which ye will not believe though it be told you.
Haba KJVPCE 1:5  ¶ Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously: for I will work a work in your days, which ye will not believe, though it be told you.
Haba NETfree 1:5  "Look at the nations and pay attention! You will be shocked and amazed! For I will do something in your lifetime that you will not believe even though you are forewarned.
Haba AB 1:5  Behold, you despisers, and look, and wonder marvelously, and vanish: for I work a work in your days which you will by no means believe, though a man declare it to you.
Haba AFV2020 1:5  "Look among the nations, and behold and be amazed and stunned; for I will work a work in your days which you will not believe, not even if it is declared to you,
Haba NHEB 1:5  "Look among the nations, watch, and wonder marvelously; for I am working a work in your days, which you will not believe though it is told you.
Haba NETtext 1:5  "Look at the nations and pay attention! You will be shocked and amazed! For I will do something in your lifetime that you will not believe even though you are forewarned.
Haba UKJV 1:5  Behold all of you among the heathen, and regard, and wonder marvelously: for I will work a work in your days which all of you will not believe, though it be told you.
Haba Noyes 1:5  Behold ye among the nations, and look! Yea, wonder, and be astonished! For I do a work in your days Which ye will not believe though it be told you.
Haba KJV 1:5  Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously: for I will work a work in your days, which ye will not believe, though it be told you.
Haba KJVA 1:5  Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously: for I will work a work in your days, which ye will not believe, though it be told you.
Haba AKJV 1:5  Behold you among the heathen, and regard, and wonder marvelously: for I will work a work in your days which you will not believe, though it be told you.
Haba RLT 1:5  Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously: for I will work a work in your days, which ye will not believe, though it be told you.
Haba MKJV 1:5  Look among the nations, and behold and wonder marvelously; for I will work a work in your days which you will not believe, not even if it is declared to you.
Haba YLT 1:5  Look ye on nations, and behold and marvel greatly. For a work He is working in your days, Ye do not believe though it is declared.
Haba ACV 1:5  Behold ye scoffers, and look, and wonder marvelously. For I am working a work in your days, which ye will not believe though it be told you.
Haba VulgSist 1:5  Aspicite in gentibus, et videte: admiramini, et obstupescite: quia opus factum est in diebus vestris, quod nemo credet cum narrabitur.
Haba VulgCont 1:5  Aspicite in gentibus, et videte: admiramini, et obstupescite: quia opus factum est in diebus vestris, quod nemo credet cum narrabitur.
Haba Vulgate 1:5  aspicite in gentibus et videte et admiramini et obstupescite quia opus factum est in diebus vestris quod nemo credet cum narrabitur
Haba VulgHetz 1:5  Aspicite in gentibus, et videte: admiramini, et obstupescite: quia opus factum est in diebus vestris, quod nemo credet cum narrabitur.
Haba VulgClem 1:5  Aspicite in gentibus, et videte ; admiramini, et obstupescite : quia opus factum est in diebus vestris, quod nemo credet cum narrabitur.
Haba CzeBKR 1:5  Pohleďte na národy a popatřte, nýbrž s velikým podivením se užasněte, proto že dělám dílo ve dnech vašich, o němž když vypravováno bude, neuvěříte.
Haba CzeB21 1:5  „Jen se rozhlédněte po národech, užasněte a divte se! Já konám dílo ve vašich dnech, o kterém neuvěříte, i kdyby vám to někdo vyprávěl.
Haba CzeCEP 1:5  Pohleďte na pronárody, popatřte! Ustrnete údivem nad tím, co vykonám za vašich dnů. Nebudete věřit, až se o tom bude vypravovat.
Haba CzeCSP 1:5  Dívejte se mezi národy, pohleďte, žasněte a buďte ohromeni, protože ve vašich dnech vykonám takový skutek, že neuvěříte, i když vám to bude vyprávěno.