Hagg
|
RWebster
|
2:1 |
In the seventhmonth, in the one and twentieth day of the month, came the word of the LORD by the prophet Haggai, saying,
|
Hagg
|
NHEBJE
|
2:1 |
In the seventh month, in the twenty-first day of the month, the Word of Jehovah came by Haggai the prophet, saying,
|
Hagg
|
ABP
|
2:1 |
In the seventh month, one and twentieth day of the month, came to pass the word of the lord by the hand of Haggai the prophet, saying,
|
Hagg
|
NHEBME
|
2:1 |
In the seventh month, in the twenty-first day of the month, the Word of the Lord came by Haggai the prophet, saying,
|
Hagg
|
Rotherha
|
2:1 |
In the seventh month, on the twenty-first of the month, came the word of Yahweh, by the hand of Haggai the prophet, saying:
|
Hagg
|
LEB
|
2:1 |
In the seventh month on the twenty-first day, the word of Yahweh ⌞came through⌟ Haggai the prophet, saying,
|
Hagg
|
RNKJV
|
2:1 |
In the seventh month, in the one and twentieth day of the month, came the word of יהוה by the prophet Haggai, saying,
|
Hagg
|
Jubilee2
|
2:1 |
In the seventh [month], in the twenty-first [day] of the month, the word of the LORD came by the hand of the prophet Haggai, saying,
|
Hagg
|
Webster
|
2:1 |
In the seventh [month], in the one and twentieth [day] of the month, came the word of the LORD by the prophet Haggai, saying,
|
Hagg
|
Darby
|
2:1 |
In the seventh [month], on the one and twentieth [day] of the month, came the word of Jehovah by the prophet Haggai, saying,
|
Hagg
|
ASV
|
2:1 |
In the seventhmonth, in the one and twentiethdayof the month, came the word of Jehovah by Haggai the prophet, saying,
|
Hagg
|
LITV
|
2:1 |
In the seventh month , on the twenty-first of the month, the word of Jehovah was by Haggai the prophet, saying,
|
Hagg
|
Geneva15
|
2:1 |
In the foure and twentieth day of the sixt moneth, in the second yeere of King Darius,
|
Hagg
|
CPDV
|
2:1 |
On the twenty-fourth day of the month, in the sixth month, in the second year of king Darius, they began.
|
Hagg
|
BBE
|
2:1 |
In the seventh month, on the twenty-first day of the month, the word of the Lord came by Haggai the prophet, saying,
|
Hagg
|
DRC
|
2:1 |
In the four and twentieth day of the month, in the sixth month, in the second year of Darius the king, they began.
|
Hagg
|
GodsWord
|
2:1 |
On the twenty-first day of the seventh month, the LORD spoke his word through the prophet Haggai. He said,
|
Hagg
|
JPS
|
2:1 |
In the seventh month, in the one and twentieth day of the month, came the word of HaShem by Haggai the prophet, saying:
|
Hagg
|
KJVPCE
|
2:1 |
IN the seventh month, in the one and twentieth day of the month, came the word of the Lord by the prophet Haggai, saying,
|
Hagg
|
NETfree
|
2:1 |
On the twenty-first day of the seventh month, the LORD spoke again through the prophet Haggai:
|
Hagg
|
AB
|
2:1 |
(2:2) In the seventh month, on the twenty-first day of the month, the Lord spoke by Haggai the prophet, saying,
|
Hagg
|
AFV2020
|
2:1 |
In the seventh month, in the twenty-first day of the month, the Word of the LORD came by the prophet Haggai, saying,
|
Hagg
|
NHEB
|
2:1 |
In the seventh month, in the twenty-first day of the month, the Word of the Lord came by Haggai the prophet, saying,
|
Hagg
|
NETtext
|
2:1 |
On the twenty-first day of the seventh month, the LORD spoke again through the prophet Haggai:
|
Hagg
|
UKJV
|
2:1 |
In the seventh month, in the one and twentieth day of the month, came the word of the LORD by the prophet Haggai, saying,
|
Hagg
|
Noyes
|
2:1 |
In the seventh month, on the one and twentieth day of the month, came the word of Jehovah by the prophet Haggai, saying:
|
Hagg
|
KJV
|
2:1 |
In the seventh month, in the one and twentieth day of the month, came the word of the Lord by the prophet Haggai, saying,
|
Hagg
|
KJVA
|
2:1 |
In the seventh month, in the one and twentieth day of the month, came the word of the Lord by the prophet Haggai, saying,
|
Hagg
|
AKJV
|
2:1 |
In the seventh month, in the one and twentieth day of the month, came the word of the LORD by the prophet Haggai, saying,
|
Hagg
|
RLT
|
2:1 |
In the seventh month, in the one and twentieth day of the month, came the word of Yhwh by the prophet Haggai, saying,
|
Hagg
|
MKJV
|
2:1 |
In the seventh month, in the twenty-first of the month, the word of the LORD came by the prophet Haggai, saying,
|
Hagg
|
YLT
|
2:1 |
In the seventh month , in the twenty and first of the month, hath a word of Jehovah been by the hand of Haggai the prophet, saying:
|
Hagg
|
ACV
|
2:1 |
In the seventh month, in the twenty-first day of the month, the word of Jehovah came by Haggai the prophet, saying,
|
Hagg
|
PorBLivr
|
2:1 |
No sétimo mês, no vigésimo primeiro dia mês, veio a palavra do SENHOR por meio do profeta Ageu, dizendo:
|
Hagg
|
Mg1865
|
2:1 |
Tamin’ ny andro fahiraika amby roa-polo tamin’ ny volana fahafito no nahatongavan’ ny tenin’ i Jehovah nentin’ i Hagay mpaminany nanao hoe:
|
Hagg
|
FinPR
|
2:1 |
Seitsemännessä kuussa, kuukauden kahdentenakymmenentenä ensimmäisenä päivänä tuli profeetta Haggain kautta tämä Herran sana:
|
Hagg
|
FinRK
|
2:1 |
Seitsemännessä kuussa, kuukauden kahdentenakymmenentenäyhdentenä päivänä, tuli profeetta Haggain kautta tämä Herran sana:
|
Hagg
|
ChiSB
|
2:1 |
[第二篇演詞]七月二十一日,上主有話藉哈蓋先知說:
|
Hagg
|
CopSahBi
|
2:1 |
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲛⲁⲅⲅⲁⲓⲟⲥ ⲡⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ
|
Hagg
|
ChiUns
|
2:1 |
七月二十一日,耶和华的话临到先知哈该说:
|
Hagg
|
BulVeren
|
2:1 |
В седмия месец, на двадесет и първия ден от месеца, ГОСПОДНОТО слово беше чрез пророк Агей и каза:
|
Hagg
|
AraSVD
|
2:1 |
فِي ٱلشَّهْرِ ٱلسَّابِعِ فِي ٱلْحَادِي وَٱلْعِشْرِينَ مِنَ ٱلشَّهْرِ، كَانَتْ كَلِمَةُ ٱلرَّبِّ عَنْ يَدِ حَجَّي ٱلنَّبِيِّ قَائِلًا:
|
Hagg
|
Esperant
|
2:1 |
En la sepa monato, en la dudek-unua tago de la monato, aperis vorto de la Eternulo per la profeto Ĥagaj, dirante:
|
Hagg
|
ThaiKJV
|
2:1 |
ณ วันที่ยี่สิบเอ็ด เดือนที่เจ็ด พระวจนะของพระเยโฮวาห์มาโดยทางฮักกัยผู้พยากรณ์ว่า
|
Hagg
|
OSHB
|
2:1 |
בַּשְּׁבִיעִ֕י בְּעֶשְׂרִ֥ים וְאֶחָ֖ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָה֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה בְּיַד־חַגַּ֥י הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר׃
|
Hagg
|
BurJudso
|
2:1 |
သတ္တမလနှစ်ဆယ်တရက်နေ့တွင်၊ ပရောဖက် ဟဂ္ဂဲအားဖြင့် ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော် ရောက် လာ၍၊
|
Hagg
|
FarTPV
|
2:1 |
در روز بیست و یکم ماه هفتم همان سال، خداوند به حجّای نبی فرمود:
|
Hagg
|
UrduGeoR
|
2:1 |
Usī sāl ke sātweṅ mahīne ke 21weṅ din Hajjī Nabī par Rab kā kalām nāzil huā,
|
Hagg
|
SweFolk
|
2:1 |
Detta hände på tjugofjärde dagen i sjätte månaden av kung Darejaveshs andra regeringsår.
|
Hagg
|
GerSch
|
2:1 |
Am einundzwanzigsten Tage des siebenten Monats erging das Wort des HERRN durch den Propheten Haggai also:
|
Hagg
|
TagAngBi
|
2:1 |
Nang ikapitong buwan nang ikadalawang pu't isang araw ng buwan, dumating ang salita ng Panginoon sa pamamagitan ni Hagai na propeta, na nagsasabi,
|
Hagg
|
FinSTLK2
|
2:1 |
Seitsemännessä kuussa, kuukauden kahdentenakymmenentenä ensimmäisenä päivänä tuli profeetta Haggain kautta tämä Herran sana ja se kuului:
|
Hagg
|
Dari
|
2:1 |
در روز بیست و یکم ماهِ هفتم همان سال، خداوند به حجی فرمود:
|
Hagg
|
SomKQA
|
2:1 |
Oo haddana bishii toddobaad maalinteedii kow iyo labaatanaad ayaa eraygii Rabbigu u yimid Nebi Xaggay, oo wuxuu yidhi,
|
Hagg
|
NorSMB
|
2:1 |
Den ein og tjugande dagen i sjuande månaden kom Herrens ord ved profeten Haggai:
|
Hagg
|
Alb
|
2:1 |
Në muajin e shtatë, në ditën e njëzetenjëtë të muajit, fjala e Zotit u drejtua me anë të profetit Hagai, duke thënë:
|
Hagg
|
UyCyr
|
2:1 |
Шу жили 7-айниң 1-күни Пәрвәрдигардин Һагай пәйғәмбәргә йәнә сөз кәлди:
|
Hagg
|
KorHKJV
|
2:1 |
칠월 곧 그 달 이십일일에 주의 말씀이 대언자 학개를 통하여 임하니라. 이르시되,
|
Hagg
|
SrKDIjek
|
2:1 |
Седмога мјесеца двадесет првога дана дође ријеч Господња преко Агеја пророка говорећи:
|
Hagg
|
Wycliffe
|
2:1 |
In the foure and twentithe dai of the monethe, in the sixte monethe, in the secunde yeer of kyng Darius.
|
Hagg
|
Mal1910
|
2:1 |
ഏഴാം മാസം ഇരുപത്തൊന്നാം തിയ്യതി ഹഗ്ഗായിപ്രവാചകൻമുഖാന്തരം യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
|
Hagg
|
KorRV
|
2:1 |
칠월 곧 그 달 이십일일에 여호와의 말씀이 선지자 학개에게 임하니라 가라사대
|
Hagg
|
Azeri
|
2:1 |
يدّئنجی آيين ائيئرمي بئرئنده پيغمبر حَجهي واسئطهسئله ربّئن سؤزو نازئل اولدو:
|
Hagg
|
KLV
|
2:1 |
Daq the SochDIch jar, Daq the cha'maH- wa'Dich jaj vo' the jar, the mu' vo' joH'a' ghoSta' Sum Haggai the leghwI'pu', ja'ta',
|
Hagg
|
ItaDio
|
2:1 |
NEL settimo mese, nel ventesimoprimo giorno del mese, la parola del Signore fu rivelata per lo profeta Aggeo, dicendo:
|
Hagg
|
RusSynod
|
2:1 |
В седьмой месяц, в двадцать первый день месяца, было слово Господне через Аггея пророка:
|
Hagg
|
CSlEliza
|
2:1 |
В двадесять четвертый день месяца шестаго, во второе лето, при Дарии цари,
|
Hagg
|
ABPGRK
|
2:1 |
τω εβδόμω μηνί μία και εικάδι του μηνός εγένετο λόγος κυρίου εν χειρί Αγγαίου του προφήτου λέγων
|
Hagg
|
FreBBB
|
2:1 |
Au septième mois, le vingt-et-un du mois, la parole de l'Eternel se fit entendre par la bouche d'Aggée, le prophète, en ces termes :
|
Hagg
|
LinVB
|
2:1 |
O mobu mwa mibale mwa bokonzi bwa Dario, sanza ya nsambo, o mokolo mwa ntuku ibale na moko, Yawe atindi profeta Ageo boye :
|
Hagg
|
HunIMIT
|
2:1 |
A hetedik hóban, a hónap huszonegyedikén, lett az Örökkévaló igéje Chaggáj próféta által, mondván:
|
Hagg
|
ChiUnL
|
2:1 |
七月二十一日、耶和華藉先知哈該諭曰、
|
Hagg
|
VietNVB
|
2:1 |
Ngày hai mươi mốt tháng bảy, Lời của CHÚA cậy tiên tri Ha-gai phán rằng:
|
Hagg
|
LXX
|
2:1 |
τῷ ἑβδόμῳ μηνὶ μιᾷ καὶ εἰκάδι τοῦ μηνὸς ἐλάλησεν κύριος ἐν χειρὶ Αγγαιου τοῦ προφήτου λέγων
|
Hagg
|
CebPinad
|
2:1 |
Sa ikapito ka bulan , sa ikakaluhaan ug usa ka adlaw sa bulan, midangat ang pulong ni Jehova pinaagi kang Haggeo nga manalagna, nga nagaingon:
|
Hagg
|
RomCor
|
2:1 |
În a douăzeci şi una zi a lunii a şaptea, cuvântul Domnului a vorbit prin prorocul Hagai astfel:
|
Hagg
|
Pohnpeia
|
2:1 |
Ni kerieisek ehu en keisuhn sounpwong en nan sounparohte, KAUN-O ahpw pwurehng mahsen sang rehn soukohp Akkai.
|
Hagg
|
HunUj
|
2:1 |
A hetedik hónap huszonegyedik napján így szólt az Úr igéje Haggeus próféta által:
|
Hagg
|
GerZurch
|
2:1 |
am 21. Tage des siebenten Monats, erging das Wort des Herrn durch den Propheten Haggai folgendermassen:
|
Hagg
|
GerTafel
|
2:1 |
Im siebenten, am einundzwanzigsten des Monats geschah das Wort Jehovahs durch die Hand Chaggais, des Propheten, und Er sprach:
|
Hagg
|
PorAR
|
2:1 |
No segundo ano do rei Dario, no sétimo mês, ao vigésimo primeiro do mês, veio a palavra do Senhor por intermédio do profeta Ageu, dizendo:
|
Hagg
|
DutSVVA
|
2:1 |
[02:2] In de zevende maand, op den een en twintigsten der maand, geschiedde het woord des Heeren door den dienst van den profeet Haggai, zeggende:
|
Hagg
|
FarOPV
|
2:1 |
در روز بیست و یکم ماه هفتم، کلام خداوند بواسطه حجی نبی نازل شده، گفت:
|
Hagg
|
Ndebele
|
2:1 |
Ngenyanga yesikhombisa, ngolwamatshumi amabili lanye lwenyanga, kwafika ilizwi leNkosi ngesandla sikaHagayi umprofethi, lisithi:
|
Hagg
|
PorBLivr
|
2:1 |
No sétimo mês, no vigésimo primeiro dia mês, veio a palavra do SENHOR por meio do profeta Ageu, dizendo:
|
Hagg
|
Norsk
|
2:1 |
I den syvende måned, på den en og tyvende dag i måneden, kom Herrens ord ved profeten Haggai, og det lød så:
|
Hagg
|
SloChras
|
2:1 |
Sedmi mesec, edenindvajseti dan meseca, je prišla beseda Gospodova po proroku Hagaju, in je rekel:
|
Hagg
|
Northern
|
2:1 |
Yeddinci ayın iyirmi birində peyğəmbər Haqqay vasitəsilə Rəbbin bu sözü nazil oldu:
|
Hagg
|
GerElb19
|
2:1 |
Im siebten Monat, am Einundzwanzigsten des Monats, geschah das Wort Jehovas durch den Propheten Haggai also:
|
Hagg
|
LvGluck8
|
2:1 |
Septītā mēneša divdesmit pirmā dienā notika Tā Kunga vārds caur pravieti Hagaju sacīdams:
|
Hagg
|
PorAlmei
|
2:1 |
No setimo mez, ao vigesimo primeiro do mez, foi a palavra do Senhor pelo ministerio do propheta Aggeo, dizendo:
|
Hagg
|
ChiUn
|
2:1 |
七月二十一日,耶和華的話臨到先知哈該說:
|
Hagg
|
SweKarlX
|
2:1 |
På fjerde och tjugonde dagen i sjette månadenom, uti andro årena Konungs Darios;
|
Hagg
|
FreKhan
|
2:1 |
Le septième mois, le vingt-et-unième jour du mois, la parole de Dieu arriva par l’organe du prophète Haggaï en ces termes:
|
Hagg
|
FrePGR
|
2:1 |
Le septième mois, le vingt-unième jour du mois, la parole de l'Éternel fut adressée par Aggée, le prophète, en ces mots :
|
Hagg
|
PorCap
|
2:1 |
*No segundo ano do rei Dario, no vigésimo primeiro dia do sétimo mês, a palavra do Senhor fez-se ouvir por meio do profeta Ageu, nestes termos:
|
Hagg
|
JapKougo
|
2:1 |
ダリヨス王の二年の七月二十一日に、主の言葉が預言者ハガイに臨んだ、
|
Hagg
|
GerTextb
|
2:1 |
Am einundzwanzigsten des siebenten Monats erging das Wort Jahwes durch den Propheten Haggai folgendermaßen:
|
Hagg
|
Kapingam
|
2:1 |
I-di madalua maa-dahi laangi o-di hidu malama o-di ngadau hua deelaa, Dimaadua gu-helekai labelaa mai i soukohp Haggai.
|
Hagg
|
SpaPlate
|
2:1 |
Era el día veinticuatro del mes sexto del segundo año del rey Darío.
|
Hagg
|
GerOffBi
|
2:1 |
Im siebten [Monat], am einundzwanzigsten des Monats, geschah das Wort JHWHs durch die Hand des Propheten Haggai {folgendermaßen}:
|
Hagg
|
WLC
|
2:1 |
בַּשְּׁבִיעִ֕י בְּעֶשְׂרִ֥ים וְאֶחָ֖ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָה֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה בְּיַד־חַגַּ֥י הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר׃
|
Hagg
|
LtKBB
|
2:1 |
Septinto mėnesio dvidešimt pirmą dieną Viešpats vėl kalbėjo per pranašą Agėją:
|
Hagg
|
Bela
|
2:1 |
На сёмым месяцы, у дваццаць першы дзень месяца, было слова Гасподняе праз Агея прарока:
|
Hagg
|
GerBoLut
|
2:1 |
Am vierundzwanzigsten Tage des sechsten Monden, im andern Jahrdes Konigs Darius,
|
Hagg
|
FinPR92
|
2:1 |
seitsemännen kuukauden kahdentenakymmenentenäyhdentenä päivänä, tuli profeetta Haggaille tämä Herran sana:
|
Hagg
|
SpaRV186
|
2:1 |
En el mes séptimo, a los veinte y uno, fue palabra de Jehová por mano del profeta Aggeo, diciendo:
|
Hagg
|
NlCanisi
|
2:1 |
Men begon op de vier en twintigste dag van de zesde maand, in het tweede jaar van koning Darius.
|
Hagg
|
GerNeUe
|
2:1 |
Am 21. Oktober empfing der Prophet Haggai die folgende Botschaft Jahwes:
|
Hagg
|
UrduGeo
|
2:1 |
اُسی سال کے ساتویں مہینے کے 21ویں دن حجی نبی پر رب کا کلام نازل ہوا،
|
Hagg
|
AraNAV
|
2:1 |
وَفِي الْيَوْمِ الْحَادِي وَالْعِشْرِينَ مِنَ الشَّهْرِ السَّابِعِ (أَيْ شَهْرِ تِشْرِينَ الأَوَّلِ - أُكْتُوبَرَ) أَوْحَى الرَّبُّ بِهَذِهِ الْكَلِمَةِ إِلَى حَجَّيِ النَّبِيِّ:
|
Hagg
|
ChiNCVs
|
2:1 |
七月二十一日,耶和华的话临到哈该先知说:
|
Hagg
|
ItaRive
|
2:1 |
Il settimo mese, il ventunesimo giorno del mese, la parola dell’Eterno fu rivelata per mezzo del profeta Aggeo, in questi termini:
|
Hagg
|
Afr1953
|
2:1 |
Op die een en twintigste dag van die sewende maand het die woord van die HERE deur die diens van die profeet Haggai gekom en gesê:
|
Hagg
|
RusSynod
|
2:1 |
В седьмой месяц, в двадцать первый день месяца, было слово Господа через Аггея, пророка:
|
Hagg
|
UrduGeoD
|
2:1 |
उसी साल के सातवें महीने के 21वें दिन हज्जी नबी पर रब का कलाम नाज़िल हुआ,
|
Hagg
|
TurNTB
|
2:1 |
Yedinci ayın yirmi birinci günü RAB Peygamber Hagay aracılığıyla şöyle seslendi:
|
Hagg
|
DutSVV
|
2:1 |
In de zevende maand, op den een en twintigsten der maand, geschiedde het woord des HEEREN door den dienst van den profeet Haggai, zeggende:
|
Hagg
|
HunKNB
|
2:1 |
A hetedik hónapban, a hónap huszonegyedik napján az Úr a következő szózatot mondta Aggeus próféta által:
|
Hagg
|
Maori
|
2:1 |
I te whitu o nga marama, i te rua tekau ma tahi o nga ra o te marama, ka puta mai te kupu a Ihowa, he mea na Hakai poropiti; i ki ia,
|
Hagg
|
HunKar
|
2:1 |
A hetedik hónap huszonnegyedik napján szóla az Úr Aggeus próféta által, mondván:
|
Hagg
|
Viet
|
2:1 |
Ngày hai mươi mốt tháng bảy có lời của Ðức Giê-hô-va phán ra bởi đấng tiên tri A-ghê mà rằng:
|
Hagg
|
Kekchi
|
2:1 |
Jun xcaˈcˈa̱l xbe li xcuuk po re li chihab aˈan nak quia̱tinac cuiˈchic li Dios riqˈuin li profeta Hageo ut quixye re:
|
Hagg
|
Swe1917
|
2:1 |
Detta skedde på tjugufjärde dagen i sjätte månaden av konung Darejaves' andra regeringsår.
|
Hagg
|
CroSaric
|
2:1 |
Druge godine kralja Darija, sedmoga mjeseca, dvadeset i prvoga dana u mjesecu, dođe riječ Jahvina preko proroka Hagaja:
|
Hagg
|
VieLCCMN
|
2:1 |
Tháng bảy ngày hai mươi mốt, có lời ĐỨC CHÚA phán qua trung gian ngôn sứ Khác-gai rằng :
|
Hagg
|
FreBDM17
|
2:1 |
Le vingt et unième jour du septième mois, la parole de l’Eternel fut adressée par le moyen d’Aggée le Prophète, en disant :
|
Hagg
|
FreLXX
|
2:1 |
Et le vingt-unième jour du septième mois, le Seigneur confia Sa parole aux mains d'Aggée, le prophète, disant :
|
Hagg
|
Aleppo
|
2:1 |
בשביעי בעשרים ואחד לחדש—היה דבר יהוה ביד חגי הנביא לאמר
|
Hagg
|
MapM
|
2:1 |
בַּשְּׁבִיעִ֕י בְּעֶשְׂרִ֥ים וְאֶחָ֖ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָה֙ דְּבַר־יְהֹוָ֔ה בְּיַד־חַגַּ֥י הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר׃
|
Hagg
|
HebModer
|
2:1 |
בשביעי בעשרים ואחד לחדש היה דבר יהוה ביד חגי הנביא לאמר׃
|
Hagg
|
Kaz
|
2:1 |
Жетінші айдың жиырма бірінші күні Жаратқан Ие халыққа Хаққай пайғамбар арқылы сөзін арнап былай деді:
|
Hagg
|
FreJND
|
2:1 |
✽ Au septième [mois], le vingt et unième [jour] du mois, la parole de l’Éternel vint par Aggée le prophète, disant :
|
Hagg
|
GerGruen
|
2:1 |
Am einundzwanzigsten Tag des siebenten Monats erging das Wort des Herrn durch den Propheten Aggäus, also lautend:
|
Hagg
|
SloKJV
|
2:1 |
V sedmem mesecu, na enaindvajseti dan meseca, je prišla Gospodova beseda po preroku Ageju, rekoč:
|
Hagg
|
Haitian
|
2:1 |
Jou ki make venteyenyèm jou nan setyèm mwa nan menm lanne a, Seyè a bay pwofèt Aje yon lòt mesaj ankò.
|
Hagg
|
FinBibli
|
2:1 |
Ensimäisenä päivänä kolmattakymmentä, seitsemäntenä kuukautena, tapahtui Herran sana propheta Haggain kautta ja sanoi:
|
Hagg
|
SpaRV
|
2:1 |
EN el mes séptimo, á los veinte y uno del mes, fué palabra de Jehová por mano del profeta Haggeo, diciendo:
|
Hagg
|
WelBeibl
|
2:1 |
Yna ar yr unfed ar hugain o'r seithfed mis yn yr ail flwyddyn i'r Brenin Dareius deyrnasu, dyma'r proffwyd Haggai yn cael y neges yma gan yr ARGLWYDD:
|
Hagg
|
GerMenge
|
2:1 |
am einundzwanzigsten Tage des siebten Monats erging das Wort des HERRN durch den Propheten Haggai folgendermaßen:
|
Hagg
|
GreVamva
|
2:1 |
Εν τω εβδόμω μηνί, τη εικοστή πρώτη του μηνός, έγεινε λόγος Κυρίου δι' Αγγαίου του προφήτου, λέγων,
|
Hagg
|
UkrOgien
|
2:1 |
Сьомого місяця, двадцятого й першого дня місяця було слово Господнє через пророка Огія таке:
|
Hagg
|
FreCramp
|
2:1 |
Au septième mois le vingt et un du mois, la parole de Yahweh se fit entendre par l'intermédiaire d'Aggée, le prophète, en ces termes :
|
Hagg
|
SrKDEkav
|
2:1 |
Седмог месеца двадесет првог дана дође реч Господња преко Агеја пророка говорећи:
|
Hagg
|
PolUGdan
|
2:1 |
W siódmym miesiącu, dwudziestego pierwszego dnia tego miesiąca, słowo Pana doszło przez proroka Aggeusza mówiące:
|
Hagg
|
FreSegon
|
2:1 |
Le vingt et unième jour du septième mois, la parole de l'Éternel se révéla par Aggée, le prophète, en ces mots:
|
Hagg
|
SpaRV190
|
2:1 |
EN el mes séptimo, á los veinte y uno del mes, fué palabra de Jehová por mano del profeta Haggeo, diciendo:
|
Hagg
|
HunRUF
|
2:1 |
A hetedik hónap huszonegyedik napján így szólt az Úr igéje Haggeus próféta által:
|
Hagg
|
DaOT1931
|
2:1 |
Paa den een og tyvende Dag i den syvende Maaned kom HERRENS Ord ved Profeten Haggaj saaledes:
|
Hagg
|
TpiKJPB
|
2:1 |
¶ Long namba seven mun, long namba 21 de bilong mun, tok bilong BIKPELA i kam long maus bilong profet Hagai, i spik,
|
Hagg
|
DaOT1871
|
2:1 |
Iden syvende Maaned, paa den een og tyvende Dag i Maaneden, kom Herrens Ord ved Profeten Haggaj, saaledes:
|
Hagg
|
FreVulgG
|
2:1 |
C’était le vingt-quatrième jour du mois, le sixième mois, la seconde année du roi Darius.
|
Hagg
|
PolGdans
|
2:1 |
Dnia dwudziestego i czwartego, miesiąca szóstego, roku wtórego Daryjusza króla;
|
Hagg
|
JapBungo
|
2:1 |
七月其月の二十一日ヱホバの言預言者ハガイによりて臨めり曰く
|
Hagg
|
GerElb18
|
2:1 |
Im siebten Monat, am 21. des Monats, geschah das Wort Jehovas durch den Propheten Haggai also:
|