Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HOSEA
Prev Next
Hose RWebster 2:12  And I will destroy her vines and her fig trees, of which she hath said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
Hose NHEBJE 2:12  I will lay waste her vines and her fig trees, about which she has said, 'These are my wages that my lovers have given me; and I will make them a forest,' and the animals of the field shall eat them.
Hose ABP 2:12  And I will remove her grapevine, and her fig-trees -- as much as she said, [3my wages 1These 2are] which [2gave 3to me 1my lovers]. And I will appoint them for a testimony. And [5shall devour 6them 1the 2wild beasts 3of the 4field], and the birds of the heaven, and the reptiles of the earth.
Hose NHEBME 2:12  I will lay waste her vines and her fig trees, about which she has said, 'These are my wages that my lovers have given me; and I will make them a forest,' and the animals of the field shall eat them.
Hose Rotherha 2:12  And will lay waste her vine and her fig- tree, as to which she hath said, A present, are they for myself, which my lovers, have given me,—and I will make of them a thicket, and the wild beasts of the field shall devour them.
Hose LEB 2:12  and I will lay waste to her vines and her fig trees, of which she said, “They are my payment for prostitution, which my lovers gave to me.” I will make them a forest, and the wild animals of the field will devour them.
Hose RNKJV 2:12  And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
Hose Jubilee2 2:12  And I will cause her vine and her fig tree to be cut down, of which she has said, These [are] my wages that my lovers have given me; and I will reduce them to a thicket, and the beasts of the field shall eat them.
Hose Webster 2:12  And I will destroy her vines and her fig-trees, of which she hath said, These [are] my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
Hose Darby 2:12  And I will make desolate her vine and her fig-tree, whereof she hath said, These are my rewards which my lovers have given me; and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
Hose ASV 2:12  And I will lay waste her vines and her fig-trees, whereof she hath said, These are my hire that my lovers have given me; and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
Hose LITV 2:12  And I will destroy her vines and her fig trees, of which she has said, They are my rewards that my lovers have given me. And I will set them for a forest, and the beasts of the field shall eat them.
Hose Geneva15 2:12  And I wil destroy her vines and her figtrees, whereof she hath said, These are my rewards that my louers haue giuen mee: and I will make them as a forest, and the wilde beasts shall eate them.
Hose CPDV 2:12  And I will corrupt her vines and her fig trees, about which she said, ‘These rewards, they are mine, my lovers have given them to me.’ And I will place her in a narrow forest, and the beasts of the field will devour her.
Hose BBE 2:12  And I will make waste her vines and her fig-trees, of which she has said, These are the payments which my lovers have made to me; and I will make them a waste of trees, and the beasts of the field will take them for food.
Hose DRC 2:12  And I will destroy her vines, and her fig trees, of which she said: These are my rewards, which my lovers have given me: and I will make her as a forest and the beasts of the field shall devour her.
Hose GodsWord 2:12  I will destroy her grapevines and fig trees. She said that they were gifts from her lovers. I will turn her vineyards into a forest, and wild animals will devour them.
Hose JPS 2:12  And now will I uncover her shame in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of My hand.
Hose KJVPCE 2:12  And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
Hose NETfree 2:12  I will destroy her vines and fig trees, about which she said, "These are my wages for prostitution that my lovers gave to me!" I will turn her cultivated vines and fig trees into an uncultivated thicket, so that wild animals will devour them.
Hose AB 2:12  And I will utterly destroy her vines, and her fig trees, all things of which she said, These are my hire which my lovers have given me: and I will make them a testimony, and the wild beasts of the field, and the birds of the sky, and the reptiles of the earth shall devour them.
Hose AFV2020 2:12  And I will destroy her vines and her fig trees, of which she has said, 'They are my rewards that my lovers have given me.' And I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
Hose NHEB 2:12  I will lay waste her vines and her fig trees, about which she has said, 'These are my wages that my lovers have given me; and I will make them a forest,' and the animals of the field shall eat them.
Hose NETtext 2:12  I will destroy her vines and fig trees, about which she said, "These are my wages for prostitution that my lovers gave to me!" I will turn her cultivated vines and fig trees into an uncultivated thicket, so that wild animals will devour them.
Hose UKJV 2:12  And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she has said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
Hose Noyes 2:12  I will destroy her vines, and her fig-trees, Of which she said, These are my hire, Which my lovers have given me; And I will make them a forest, And the wild beasts shall eat them.
Hose KJV 2:12  And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
Hose KJVA 2:12  And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
Hose AKJV 2:12  And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she has said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
Hose RLT 2:12  And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
Hose MKJV 2:12  And I will destroy her vines and her fig trees, of which she has said, They are my rewards that my lovers have given me. And I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
Hose YLT 2:12  And made desolate her vine and her fig-tree, Of which she said, A gift they are to me, That my lovers have given to me, And I have made them for a forest, And consumed them hath a beast of the field.
Hose ACV 2:12  And I will lay waste her vines and her fig trees, of which she has said, These are my hire that my lovers have given me. And I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
Hose VulgSist 2:12  Et corrumpam vineam eius, et ficum eius: de quibus dixit: Mercedes hae, meae sunt, quas dederunt mihi amatores mei: et ponam eam in saltum, et comedet eam bestia agri.
Hose VulgCont 2:12  Et corrumpam vineam eius, et ficum eius: de quibus dixit: Mercedes hæ, meæ sunt, quas dederunt mihi amatores mei: et ponam eam in saltum, et comedet eam bestia agri.
Hose Vulgate 2:12  et corrumpam vineam eius et ficum eius de quibus dixit mercedes hae meae sunt quas dederunt mihi amatores mei et ponam eam in saltu et comedet illam bestia agri
Hose VulgHetz 2:12  Et corrumpam vineam eius, et ficum eius: de quibus dixit: Mercedes hæ, meæ sunt, quas dederunt mihi amatores mei: et ponam eam in saltum, et comedet eam bestia agri.
Hose VulgClem 2:12  Et corrumpam vineam ejus, et ficum ejus, de quibus dixit : Mercedes hæ meæ sunt, quas dederunt mihi amatores mei ; et ponam eam in saltum, et comedet eam bestia agri.
Hose CzeBKR 2:12  Pohubím také révoví její a fíkoví její, proto že říká: Ty věci jsou mzda má, kterouž mi dali frejíři moji; a obrátím je v les, a sžerou je živočichové polní.
Hose CzeB21 2:12  Brzy odhalím její sprostotu před zraky jejích milenců a nikdo ji nezachrání přede mnou.
Hose CzeCEP 2:12  Tehdy odkryji její hanbu před zraky jejích milenců. Žádný ji nevytrhne z mé ruky.
Hose CzeCSP 2:12  Nyní odhalím její hanbu před očima jejích milenců a nikdo ji nevysvobodí z mé ruky.