Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 10:11  And when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul,
I Ch NHEBJE 10:11  When all Jabesh Gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
I Ch ABP 10:11  And [6heard 1all 2the ones 3dwelling in 4Jabesh 5Gilead] all what [3did 1the 2Philistines] to Saul and to his sons, and to Israel.
I Ch NHEBME 10:11  When all Jabesh Gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
I Ch Rotherha 10:11  And, when all Jabesh-Gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
I Ch LEB 10:11  When all Jabesh-Gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
I Ch RNKJV 10:11  And when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
I Ch Jubilee2 10:11  And when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul,
I Ch Webster 10:11  And when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
I Ch Darby 10:11  And when all they of Jabesh-Gilead heard of all that the Philistines had done to Saul,
I Ch ASV 10:11  And when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
I Ch LITV 10:11  And all Jabesh-gilead heard of all that the Philistines had done to Saul.
I Ch Geneva15 10:11  When all they of Iabesh Gilead heard all that the Philistims had done to Saul,
I Ch CPDV 10:11  When the men of Jabesh Gilead had heard this, specifically, all that the Philistines had done concerning Saul,
I Ch BBE 10:11  And when the news came to Jabesh-gilead of what the Philistines had done to Saul,
I Ch DRC 10:11  And when the men of Jabes Galaad had heard this, to wit, all that the Philistines had done to Saul,
I Ch GodsWord 10:11  When all the people of Jabesh Gilead heard about everything the Philistines had done to Saul,
I Ch JPS 10:11  And when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
I Ch KJVPCE 10:11  ¶ And when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
I Ch NETfree 10:11  When all the residents of Jabesh Gilead heard about everything the Philistines had done to Saul,
I Ch AB 10:11  And all the inhabitants of Gilead heard of all that the Philistines had done to Saul and to Israel.
I Ch AFV2020 10:11  And when all of Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul,
I Ch NHEB 10:11  When all Jabesh Gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
I Ch NETtext 10:11  When all the residents of Jabesh Gilead heard about everything the Philistines had done to Saul,
I Ch UKJV 10:11  And when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul,
I Ch KJV 10:11  And when all Jabesh–gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
I Ch KJVA 10:11  And when all Jabesh–gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
I Ch AKJV 10:11  And when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul,
I Ch RLT 10:11  And when all Jabesh–gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
I Ch MKJV 10:11  And all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul.
I Ch YLT 10:11  And all Jabesh-Gilead hear of all that the Philistines have done to Saul,
I Ch ACV 10:11  And when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
I Ch VulgSist 10:11  Hoc cum audissent viri Iabes Galaad, omnia scilicet quae Philisthiim fecerant super Saul,
I Ch VulgCont 10:11  Hoc cum audissent viri Iabes Galaad, omnia scilicet quæ Philisthiim fecerant super Saul,
I Ch Vulgate 10:11  hoc cum audissent viri Iabesgalaad omnia scilicet quae Philisthim fecerunt super Saul
I Ch VulgHetz 10:11  Hoc cum audissent viri Iabes Galaad, omnia scilicet quæ Philisthiim fecerant super Saul,
I Ch VulgClem 10:11  Hoc cum audissent viri Jabes Galaad, omnia scilicet quæ Philisthiim fecerant super Saul,
I Ch CzeBKR 10:11  Tedy uslyšavše všickni v Jábes Galád všecko, což učinili Filistinští Saulovi,
I Ch CzeB21 10:11  Když se obyvatelé Jábeš-gileádu doslechli, co všechno Filištíni provedli se Saulem,
I Ch CzeCEP 10:11  Všichni z Jábeše v Gileádu uslyšeli o všem, co se Saulem provedli Pelištejci.
I Ch CzeCSP 10:11  Když se všichni obyvatelé Jábeše v Gileádu doslechli o všem, co provedli Pelištejci Saulovi,
I Ch PorBLivr 10:11  E quando todos os de Jabes-Gileade ouviram tudo quanto filisteus haviam feito a Saul,
I Ch Mg1865 10:11  Ary nony ren’ ny mponina rehetra tao Jabesi-gileada izay rehetra nataon’ ny Filistina tamin’ i Saoly,
I Ch FinPR 10:11  Kun koko Gileadin Jaabes kuuli, mitä kaikkea filistealaiset olivat tehneet Saulille,
I Ch FinRK 10:11  Kun Gileadin Jaabeksen asukkaat saivat kuulla, mitä kaikkea filistealaiset olivat tehneet Saulille,
I Ch ChiSB 10:11  基肋阿得雅貝士的居民,一聽說培肋舍特人對撒烏耳所行的一切,
I Ch ChiUns 10:11  基列‧雅比人听见非利士人向扫罗所行的一切事,
I Ch BulVeren 10:11  А когато целият Явис-Галаад чу всичко, което филистимците направили със Саул,
I Ch AraSVD 10:11  وَلَمَّا سَمِعَ كُلُّ يَابِيشِ جِلْعَادَ بِكُلِّ مَا فَعَلَ ٱلْفِلِسْطِينِيُّونَ بِشَاوُلَ،
I Ch Esperant 10:11  Kiam la tuta Jabeŝ en Gilead aŭdis pri ĉio, kion faris la Filiŝtoj al Saul,
I Ch ThaiKJV 10:11  แต่เมื่อชาวยาเบชกิเลอาดทั้งสิ้นได้ยินเรื่องทั้งหมดที่คนฟีลิสเตียได้กระทำแก่ซาอูล
I Ch OSHB 10:11  וַֽיִּשְׁמְע֔וּ כֹּ֖ל יָבֵ֣ישׁ גִּלְעָ֑ד אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁר־עָשׂ֥וּ פְלִשְׁתִּ֖ים לְשָׁאֽוּל׃
I Ch BurJudso 10:11  ဖိလိတ္တိလူတို့သည် ရှောလု၌ပြုသမျှကို ဂိလဒ် ပြည် ယာဗက်မြို့သားများကြားလျှင်၊
I Ch FarTPV 10:11  هنگامی‌که مردم یابیش در جلعاد شنیدند که فلسطینی‌ها با شائول چه کرده‌اند.
I Ch UrduGeoR 10:11  Jab Yabīs-jiliyād ke bāshindoṅ ko ḳhabar milī ki Filistiyoṅ ne Sāūl kī lāsh ke sāth kyā kuchh kiyā hai
I Ch SweFolk 10:11  När invånarna i Jabesh i Gilead hörde om allt som filisteerna hade gjort med Saul,
I Ch GerSch 10:11  Als aber alle Einwohner zu Jabes in Gilead hörten, was die Philister dem Saul alles getan hatten,
I Ch TagAngBi 10:11  At nang mabalitaan ng buong Jabes-galaad ang buong ginawa ng mga Filisteo kay Saul,
I Ch FinSTLK2 10:11  Kun koko Gileadin Jaabes kuuli, mitä kaikkea filistealaiset olivat tehneet Saulille,
I Ch Dari 10:11  وقتی مردم یابیش جلعاد از کاریکه فلسطینی ها در حق شائول کرده بودند، خبر شدند،
I Ch SomKQA 10:11  Oo dadkii Yaabeesh Gilecaad oo dhammu markay maqleen waxyaalihii ay reer Falastiin Saa'uul ku sameeyeen oo dhan,
I Ch NorSMB 10:11  Då heile Jabes i Gilead høyrde alt det som filistarane hadde gjort med Saul,
I Ch Alb 10:11  Kur tërë banorët e Jabeshit të Galaadit mësuan tërë atë që Filistejtë i kishin bërë Saulit,
I Ch UyCyr 10:11  Гилъадтики Ябеш шәһириниң аһалиси филистийәликләрниң Саулға қилған һәммә ишлирини аңлиғандин кейин,
I Ch KorHKJV 10:11  ¶온 야베스길르앗이 블레셋 사람들이 사울에게 행한 모든 일을 듣고
I Ch SrKDIjek 10:11  А кад чуше сви у Јавису Галадском све што учинише Филистеји од Саула,
I Ch Wycliffe 10:11  Whanne men of Jabes of Galad hadden herd this, that is, alle thingis whiche the Filisteis diden on Saul,
I Ch Mal1910 10:11  ഫെലിസ്ത്യർ ശൌലിനോടു ചെയ്തതൊക്കെയും ഗിലെയാദിലെ യാബേശ് മുഴുവനും കേട്ടപ്പോൾ
I Ch KorRV 10:11  길르앗야베스 모든 사람이 블레셋 사람의 사울에게 행한 모든 일을 듣고
I Ch Azeri 10:11  يابش گئلعادين بوتون اهالئسي فئلئسطلی‌لرئن شاعولا اتدئکلرئني اشئدنده،
I Ch SweKarlX 10:11  Då nu alle de i Jabes i Gilead hörde allt det de Philisteer Saul gjort hade,
I Ch KLV 10:11  ghorgh Hoch Jabesh Gilead Qoyta' Hoch vetlh the Philistines ghajta' ta'pu' Daq Saul,
I Ch ItaDio 10:11  Or tutti que’ di Iabes di Galaad, avendo inteso tutto quello che i Filistei aveano fatto a Saulle,
I Ch RusSynod 10:11  И услышал весь Иавис Галаадский все, что сделали Филистимляне с Саулом.
I Ch CSlEliza 10:11  И услышаша вси живущии во Иависе Галаадстем вся, яже Филистими сотвориша Саулу и сыном его и Израилю:
I Ch ABPGRK 10:11  και ήκουσαν πάντες οι κατοικούντες Ιαβής Γαλαάδ πάντα α εποίησαν οι αλλόφυλοι τω Σαούλ και τοις υιοίς αυτού και τω Ισραήλ
I Ch FreBBB 10:11  Et tout Jabès de Galaad apprit tout ce que les Philistins avaient fait à Saül.
I Ch LinVB 10:11  Ba-Yabes o mokili mwa Galaad bayoki makambo manso ba-Filisti ba­salaki Saul.
I Ch HunIMIT 10:11  Meghallották mind a Jábés Gileádbeliek mindazt, amit cselekedtek a filiszteusok Sáullal,
I Ch ChiUnL 10:11  基列雅比人聞非利士人待掃羅之事、
I Ch VietNVB 10:11  Khi dân cư ở Gia-bê Ga-la-át nghe về tất cả những điều dân Phi-li-tin đã làm cho Sau-lơ;
I Ch LXX 10:11  καὶ ἤκουσαν πάντες οἱ κατοικοῦντες Γαλααδ ἅπαντα ἃ ἐποίησαν ἀλλόφυλοι τῷ Σαουλ καὶ τῷ Ισραηλ
I Ch CebPinad 10:11  Ug sa diha nga ang tibook Jabes-Galaad nakadungog sa tanan nga gibuhat sa mga Filistehanon kang Saul,
I Ch RomCor 10:11  Când au auzit toţi locuitorii din Iabesul din Galaad tot ce au făcut filistenii lui Saul,
I Ch Pohnpeia 10:11  Ni ahnsou me tohn Sapes nan Kilead rongada dahme mehn Pilisdia ko wiahiongehr Sohl,
I Ch HunUj 10:11  Amikor azonban meghallották a jábés-gileádiak, hogy mit tettek Saullal a filiszteusok,
I Ch GerZurch 10:11  Als die ganze Einwohnerschaft von Jabes in Gilead hörte, was die Philister Saul alles getan hatten,
I Ch PorAR 10:11  Quando, pois, toda a Jabes-Gileade ouviu tudo quanto os filisteus haviam feito a Saul,
I Ch DutSVVA 10:11  Als geheel Jabes in Gilead hoorde alles, wat de Filistijnen Saul gedaan hadden,
I Ch FarOPV 10:11  و چون تمامي اهل يابيش جِلعاد آنچه را که فلسطينيان به شاؤل کرده بودند شنيدند،
I Ch Ndebele 10:11  Kwathi iJabeshi-Gileyadi yonke isizwile konke amaFilisti akwenze kuSawuli,
I Ch PorBLivr 10:11  E quando todos os de Jabes-Gileade ouviram tudo quanto filisteus haviam feito a Saul,
I Ch Norsk 10:11  Da hele Jabes i Gilead fikk høre alt det filistrene hadde gjort med Saul,
I Ch SloChras 10:11  Ko so pa slišali vsi v Gileadskem Jabesu vse, kar so bili storili Filistejci Savlu,
I Ch Northern 10:11  Yaveş-Gilead əhalisi Filiştlilərin Şaula etdiklərini eşidəndə
I Ch GerElb19 10:11  Als aber ganz Jabes-Gilead alles hörte, was die Philister mit Saul getan hatten,
I Ch LvGluck8 10:11  Kad nu visi ļaudis Jabesā Gileādā dzirdēja visu, ko Fīlisti Saulam bija darījuši,
I Ch PorAlmei 10:11  Ouvindo pois toda a Jabes de Gilead tudo quanto os philisteos fizeram a Saul,
I Ch ChiUn 10:11  基列‧雅比人聽見非利士人向掃羅所行的一切事,
I Ch SweKarlX 10:11  Då nu alle de i Jabes i Gilead hörde allt det de Philisteer Saul gjort hade,
I Ch FreKhan 10:11  Tous les habitants de Jabès-Galaad ayant appris ce que les Philistins avaient fait à Saül,
I Ch FrePGR 10:11  Et tout Jabès de Galaad fut instruit de tout ce que les Philistins avaient fait à Saül ;
I Ch PorCap 10:11  Os habitantes de Jabés, de Guilead, souberam tudo o que os filisteus tinham feito a Saul.
I Ch JapKougo 10:11  しかしヤベシ・ギレアデの人々は皆ペリシテびとがサウルにしたことを聞いたので、
I Ch GerTextb 10:11  Als aber sämtliche Bürger von Jabes in Gilead von allem vernahmen, wie die Philister mit Saul verfahren waren,
I Ch SpaPlate 10:11  Pero toda Jabés-Galaad al oír lo que los filisteos habían hecho con Saúl,
I Ch Kapingam 10:11  Di madagoaa digau Jabesh i Gilead ga-longono di hai o digau Philistia ne-hai gi tuaidina o Saul,
I Ch WLC 10:11  וַֽיִּשְׁמְע֔וּ כֹּ֖ל יָבֵ֣ישׁ גִּלְעָ֑ד אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁר־עָשׂ֥וּ פְלִשְׁתִּ֖ים לְשָׁאֽוּל׃
I Ch LtKBB 10:11  Jabeš Gileado gyventojai išgirdo, ką filistinai padarė Sauliui.
I Ch Bela 10:11  І пачуў увесь Явіс Галаадскі ўсё, што зрабілі Філістымляне з Саўлам.
I Ch GerBoLut 10:11  Da aber alle die zu Jabes in Gilead horeten alles, was die Philister Saul getan hatten,
I Ch FinPR92 10:11  Kun Gileadin Jabesin väki kuuli, mitä filistealaiset olivat tehneet Saulille,
I Ch SpaRV186 10:11  Y oyendo todos los de Jabes de Galaad lo que los Filisteos habían hecho de Saul,
I Ch NlCanisi 10:11  Toen de bewoners van Jabesj in Gilad hoorden, wat de Filistijnen allemaal met Saul gedaan hadden,
I Ch GerNeUe 10:11  Als die Bewohner von Jabesch in Gilead hörten, was die Philister Saul angetan hatten,
I Ch UrduGeo 10:11  جب یبیس جِلعاد کے باشندوں کو خبر ملی کہ فلستیوں نے ساؤل کی لاش کے ساتھ کیا کچھ کیا ہے
I Ch AraNAV 10:11  وَعِنْدَمَا بَلَغَ خَبَرُ مَا فَعَلَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ بِشَاوُلَ مَسَامِعَ أَهْلِ يَابِيشَ جِلْعَادَ،
I Ch ChiNCVs 10:11  基列.雅比人听见非利士人向扫罗所行的事,
I Ch ItaRive 10:11  Tutta la gente di Jabes di Galaad udì tutto quello che i Filistei avean fatto a Saul,
I Ch Afr1953 10:11  Toe die hele Jabes in Gílead hoor alles wat die Filistyne aan Saul gedoen het,
I Ch RusSynod 10:11  И услышал весь Иавис галаадский все, что сделали филистимляне с Саулом.
I Ch UrduGeoD 10:11  जब यबीस-जिलियाद के बाशिंदों को ख़बर मिली कि फ़िलिस्तियों ने साऊल की लाश के साथ क्या कुछ किया है
I Ch TurNTB 10:11  Yaveş-Gilat halkı Filistliler'in Saul'a yaptıklarını duydu.
I Ch DutSVV 10:11  Als geheel Jabes in Gilead hoorde alles, wat de Filistijnen Saul gedaan hadden,
I Ch HunKNB 10:11  Amikor ezt Jábes-Gileád emberei meghallották, mindazt tudniillik, amit a filiszteusok Saullal tettek,
I Ch Maori 10:11  A, no te rongonga o Iapehe Kireara katoa ki nga mea katoa i mea ai nga Pirihitini ki a Haora,
I Ch HunKar 10:11  Mikor pedig meghallotta az egész Jábesgileád, hogy mit cselekedtek a Filiszteusok Saullal:
I Ch Viet 10:11  Khi dân cư Gia-be ở Ga-la-át nghe những điều dân Phi-li-tin đã làm cho Sau-lơ,
I Ch Kekchi 10:11  Ut chixjunileb li cuanqueb aran Jabes re Galaad queˈrabi resil li cˈaˈru queˈxba̱nu re laj Saúl eb laj filisteo.
I Ch Swe1917 10:11  Men när allt folket i Jabes i Gilead hörde allt vad filistéerna hade gjort med Saul,
I Ch CroSaric 10:11  Kad su čuli svi Jabeš-Gileađani što su Filistejci učinili od Šaula,
I Ch VieLCCMN 10:11  Khi dân thành Gia-vết miền Ga-la-át nghe biết cách người Phi-li-tinh đã đối xử với vua Sa-un,
I Ch FreBDM17 10:11  Or tous ceux de Jabés de Galaad ayant appris tout ce que les Philistins avaient fait à Saül,
I Ch FreLXX 10:11  Et les habitants de Galaad apprirent comment les Philistins avaient traité Saül et Israël.
I Ch Aleppo 10:11  וישמעו כל יביש גלעד את כל אשר עשו פלשתים לשאול
I Ch MapM 10:11     וַיִּשְׁמְע֔וּ כֹּ֖ל יָבֵ֣ישׁ גִּלְעָ֑ד אֵ֛ת כׇּל־אֲשֶׁר־עָשׂ֥וּ פְלִשְׁתִּ֖ים לְשָׁאֽוּל׃
I Ch HebModer 10:11  וישמעו כל יביש גלעד את כל אשר עשו פלשתים לשאול׃
I Ch Kaz 10:11  Бірақ (кезінде Саул жаудың зұлымдығынан құтқарып алған) Ғилақадтағы Ябес қаласының күллі тұрғындары філістірлердің Саулға істеген бүкіл қорлығы туралы естіді.
I Ch FreJND 10:11  Et tous ceux de Jabès de Galaad entendirent parler de tout ce que les Philistins avaient fait à Saül ;
I Ch GerGruen 10:11  Als ganz Jabes in Gilead das alles hörte, was die Philister an Saul getan hatten,
I Ch SloKJV 10:11  Ko so vsi Jabéš Gileádovci slišali vse, kar so Filistejci storili Savlu,
I Ch Haitian 10:11  Lè moun lavil Jabès yo, nan peyi Galarad, vin konnen sa moun Filisti yo te fè Sayil,
I Ch FinBibli 10:11  Kuin kaikki Gileadin Jabeksessa kuulivat kaikki, mitä Philistealaiset Saulille tehneet olivat,
I Ch SpaRV 10:11  Y oyendo todos los de Jabes de Galaad lo que los Filisteos habían hecho de Saúl,
I Ch WelBeibl 10:11  Pan glywodd pobl Jabesh yn Gilead am bopeth roedd y Philistiaid wedi'i wneud i Saul,
I Ch GerMenge 10:11  Als aber die gesamte Einwohnerschaft von Jabes in Gilead alles erfuhr, was die Philister an Sauls Leichnam verübt hatten,
I Ch GreVamva 10:11  Ακούσαντες δε πάντες οι κάτοικοι της Ιαβείς-γαλαάδ πάντα όσα έκαμον οι Φιλισταίοι εις τον Σαούλ,
I Ch UkrOgien 10:11  І почув увесь ґілеадський Явеш про все, що́ филисти́мляни зробили Саулові,
I Ch SrKDEkav 10:11  А кад чуше сви у Јавису галадском све што учинише Филистеји од Саула,
I Ch FreCramp 10:11  Tout Jabès en Galaad ayant appris tout ce que les Philistins avaient fait à Saül,
I Ch PolUGdan 10:11  Kiedy wszyscy mieszkańcy Jabesz-Gilead usłyszeli o wszystkim, co Filistyni uczynili Saulowi;
I Ch FreSegon 10:11  Tout Jabès en Galaad ayant appris tout ce que les Philistins avaient fait à Saül,
I Ch SpaRV190 10:11  Y oyendo todos los de Jabes de Galaad lo que los Filisteos habían hecho de Saúl,
I Ch HunRUF 10:11  Amikor azonban meghallották a jábés-gileádiak, hogy mit tettek Saullal a filiszteusok,
I Ch DaOT1931 10:11  Men da alle de, som boede i Gilead, hørte alt, hvad Filisterne havde gjort ved Saul,
I Ch TpiKJPB 10:11  Na taim olgeta Jebes-gileat i harim olgeta samting ol Filistin i bin mekim long Sol,
I Ch DaOT1871 10:11  Der alle de i Jabes udi Gilead hørte alt det, som Filisterne havde gjort imod Saul,
I Ch FreVulgG 10:11  Quand les habitants de Jabès-Galaad eurent appris le traitement que les Philistins avaient infligé à Saül,
I Ch PolGdans 10:11  Usłyszawszy tedy wszyscy mężowie Jabes Galaad wszystko, co uczynili Filistynowie Saulowi,
I Ch JapBungo 10:11  茲にペリシテ人がサウルになしたる事ことごとくヤベシギレアデ中に聞えければ
I Ch GerElb18 10:11  Als aber ganz Jabes-Gilead alles hörte, was die Philister mit Saul getan hatten,