Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 13:11  And David was displeased, because the LORD had broken forth upon Uzza: therefore that place is called Perezuzza to this day.
I Ch NHEBJE 13:11  David was displeased, because Jehovah had broken forth on Uzza; and he called that place Perez Uzza, to this day.
I Ch ABP 13:11  And David was depressed, that the lord cut a severance with Uzza. And he called that place -- Severance of Oza until this day.
I Ch NHEBME 13:11  David was displeased, because the Lord had broken forth on Uzza; and he called that place Perez Uzza, to this day.
I Ch Rotherha 13:11  And it was a sadness unto David, that Yahweh had broken in with a breach against Uzza,—and he called that place Perez-uzza, [as it is called] unto this day.
I Ch LEB 13:11  And David ⌞was angry⌟ because Yahweh had broken out in wrath against Uzza. And that place is called Perez Uzza unto this day.
I Ch RNKJV 13:11  And David was displeased, because יהוה had made a breach upon Uzza: wherefore that place is called Perez-uzza to this day.
I Ch Jubilee2 13:11  And David was displeased because the LORD had made a breach upon Uzza; therefore, that place is called Perezuzza to this day.
I Ch Webster 13:11  And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzza: wherefore that place is called Perez-uzza to this day.
I Ch Darby 13:11  And David was indignant; for Jehovah had made a breach upon Uzza; and he called that place Perez-Uzza to this day.
I Ch ASV 13:11  And David was displeased, because Jehovah had broken forth upon Uzza: and he called that place Perez-uzza, unto this day.
I Ch LITV 13:11  And it burned to David, for Jehovah had broken a breach against Uzza; and he called that place, The Breach of Uzza to this day.
I Ch Geneva15 13:11  And Dauid was angrie, because the Lord had made a breach in Vzza, and he called the name of that place Perez-vzza vnto this day.
I Ch CPDV 13:11  And David was greatly saddened because the Lord had divided Uzzah. And he called that place ‘the Division of Uzzah,’ even to the present day.
I Ch BBE 13:11  And David was angry because of the Lord's outburst of wrath against Uzza, and he gave that place the name Perez-uzza, to this day.
I Ch DRC 13:11  And David was troubled because the Lord had divided Oza: and he called that place the Breach of Oza to this day.
I Ch GodsWord 13:11  David was angry because the LORD had struck Uzzah so violently. (That place is still called Perez Uzzah The Striking of Uzzah today.)
I Ch JPS 13:11  And David was displeased, because HaShem had broken forth upon Uzza; and that place was called Perez-uzza unto this day.
I Ch KJVPCE 13:11  And David was displeased, because the Lord had made a breach upon Uzza: wherefore that place is called Perez-uzza to this day.
I Ch NETfree 13:11  David was angry because the LORD attacked Uzzah; so he called that place Perez Uzzah, which remains its name to this very day.
I Ch AB 13:11  And David was dispirited, because the Lord had made a breach on Uzza. And he called that place the Breach of Uzza until this day.
I Ch AFV2020 13:11  And David was displeased because the LORD had broken forth upon Uzza. And he called that place The Breach of Uzza, as it is to this day.
I Ch NHEB 13:11  David was displeased, because the Lord had broken forth on Uzza; and he called that place Perez Uzza, to this day.
I Ch NETtext 13:11  David was angry because the LORD attacked Uzzah; so he called that place Perez Uzzah, which remains its name to this very day.
I Ch UKJV 13:11  And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzza: wherefore that place is called Perezuzza to this day.
I Ch KJV 13:11  And David was displeased, because the Lord had made a breach upon Uzza: wherefore that place is called Perez–uzza to this day.
I Ch KJVA 13:11  And David was displeased, because the Lord had made a breach upon Uzza: wherefore that place is called Perez–uzza to this day.
I Ch AKJV 13:11  And David was displeased, because the LORD had made a breach on Uzza: why that place is called Perezuzza to this day.
I Ch RLT 13:11  And David was displeased, because Yhwh had made a breach upon Uzza: wherefore that place is called Perez–uzza to this day.
I Ch MKJV 13:11  And David was displeased because the LORD had made a break on Uzza. And he called that place The Breach of Uzza to this day.
I Ch YLT 13:11  And it is displeasing to David, because Jehovah hath made a breach upon Uzza, and one calleth that place `Breach of Uzza' unto this day.
I Ch ACV 13:11  And David was displeased, because Jehovah had broken forth upon Uzza. And he called that place Perez-uzza, to this day.
I Ch VulgSist 13:11  Contristatusque est David, eo quod divisisset Dominus Ozam: vocavitque locum illum: Divisio Ozae usque in praesentem diem.
I Ch VulgCont 13:11  Contristatusque est David, eo quod divisisset Dominus Ozam: vocavitque locum illum: Divisio Ozæ usque in præsentem diem.
I Ch Vulgate 13:11  contristatusque David eo quod divisisset Dominus Ozam vocavit locum illum Divisio Oza usque in praesentem diem
I Ch VulgHetz 13:11  Contristatusque est David, eo quod divisisset Dominus Ozam: vocavitque locum illum: Divisio Ozæ usque in præsentem diem.
I Ch VulgClem 13:11  Contristatusque est David, eo quod divisisset Dominus Ozam : vocavitque locum illum Divisio Ozæ, usque in præsentem diem.
I Ch CzeBKR 13:11  Tedy zkormoutil se David, proto že se Hospodin tak přísně obořil na Uzu. I nazval to místo Perez Uza až do tohoto dne.
I Ch CzeB21 13:11  David byl nešťastný, že se Hospodin na Uzu tak prudce utrhl. Proto se to místo dodnes jmenuje Perec-uza, Uzova trhlina.
I Ch CzeCEP 13:11  Též David vzplanul, že se Hospodin prudce obořil na Uzu, a proto nazval to místo Peres-uza (to je Uzovo zbořenisko); jmenuje se tak dodnes.
I Ch CzeCSP 13:11  David se rozzlobil, že se Hospodin prudce obořil na Uzu a nazval to místo Peres–uza, jak je tomu dodnes.