I Ch
|
RWebster
|
14:4 |
Now these are the names of his children which he had in Jerusalem; Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
|
I Ch
|
NHEBJE
|
14:4 |
These are the names of the children whom he had in Jerusalem: Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
|
I Ch
|
ABP
|
14:4 |
And these are their names of the ones being born to him in Jerusalem -- Shammua and Shobab, Nathan, and Solomon,
|
I Ch
|
NHEBME
|
14:4 |
These are the names of the children whom he had in Jerusalem: Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
|
I Ch
|
Rotherha
|
14:4 |
Now, these, are the names of them who were born, whom he had in Jerusalem,—Shammua and Shobab, Nathan, and Solomon;
|
I Ch
|
LEB
|
14:4 |
Now these are the names of the children who were born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
|
I Ch
|
RNKJV
|
14:4 |
Now these are the names of his children which he had in Jerusalem; Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
|
I Ch
|
Jubilee2
|
14:4 |
Now these [are] the names of [his] children which were born unto him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
|
I Ch
|
Webster
|
14:4 |
Now these [are] the names of [his] children which he had in Jerusalem; Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
|
I Ch
|
Darby
|
14:4 |
And these are the names of the children which he had in Jerusalem: Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
|
I Ch
|
ASV
|
14:4 |
And these are the names of the children whom he had in Jerusalem: Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
|
I Ch
|
LITV
|
14:4 |
And these were the names of the children who were to him in Jerusalem: Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
|
I Ch
|
Geneva15
|
14:4 |
And these are the names of the children which he had at Ierusalem, Shammua, and Shobab, Nathan, and Salomon,
|
I Ch
|
CPDV
|
14:4 |
And these are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua and Shobab, Nathan and Solomon,
|
I Ch
|
BBE
|
14:4 |
These are the names of the children he had in Jerusalem: Shammua and Shobab, Nathan and Solomon
|
I Ch
|
DRC
|
14:4 |
Now these are the names of them that were born to him in Jerusalem: Samua, and Sobad, Nathan, and Solomon,
|
I Ch
|
GodsWord
|
14:4 |
These are the names of the children who were born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
|
I Ch
|
JPS
|
14:4 |
And these are the names of the children whom he had in Jerusalem: Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon;
|
I Ch
|
KJVPCE
|
14:4 |
Now these are the names of his children which he had in Jerusalem; Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
|
I Ch
|
NETfree
|
14:4 |
These are the names of children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
|
I Ch
|
AB
|
14:4 |
And these are the names of those that were born, who were born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
|
I Ch
|
AFV2020
|
14:4 |
And these were the names of the children whom he had in Jerusalem: Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
|
I Ch
|
NHEB
|
14:4 |
These are the names of the children whom he had in Jerusalem: Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
|
I Ch
|
NETtext
|
14:4 |
These are the names of children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
|
I Ch
|
UKJV
|
14:4 |
Now these are the names of his children which he had in Jerusalem; Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
|
I Ch
|
KJV
|
14:4 |
Now these are the names of his children which he had in Jerusalem; Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
|
I Ch
|
KJVA
|
14:4 |
Now these are the names of his children which he had in Jerusalem; Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
|
I Ch
|
AKJV
|
14:4 |
Now these are the names of his children which he had in Jerusalem; Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
|
I Ch
|
RLT
|
14:4 |
Now these are the names of his children which he had in Jerusalem; Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
|
I Ch
|
MKJV
|
14:4 |
And these were the names of the children whom he had in Jerusalem: Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
|
I Ch
|
YLT
|
14:4 |
and these are the names of the children whom he hath in Jerusalem: Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
|
I Ch
|
ACV
|
14:4 |
And these are the names of the children whom he had in Jerusalem: Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
|
I Ch
|
PorBLivr
|
14:4 |
E estes são os nomes dos filhos que teve em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
|
I Ch
|
Mg1865
|
14:4 |
Ary izao no anaran’ ny zanany naterany tany Jerosalema: Samoa sy Sobaba sy Natana sy Solomona
|
I Ch
|
FinPR
|
14:4 |
Ja nämä ovat niiden poikien nimet, jotka syntyivät hänelle Jerusalemissa: Sammua, Soobab, Naatan, Salomo,
|
I Ch
|
FinRK
|
14:4 |
Niiden poikien nimet, jotka syntyivät hänelle Jerusalemissa, olivat Sammua, Soobab, Naatan, Salomo,
|
I Ch
|
ChiSB
|
14:4 |
達味在耶路撒冷所生兒子的名字如下:沙慕亞、芍巴布、納堂、撒羅滿、
|
I Ch
|
ChiUns
|
14:4 |
在耶路撒冷所生的众子是沙母亚、朔罢、拿单、所罗门、
|
I Ch
|
BulVeren
|
14:4 |
И ето имената на тези, които му се родиха в Ерусалим: Самуа и Совав, Натан и Соломон,
|
I Ch
|
AraSVD
|
14:4 |
وَهَذِهِ أَسْمَاءُ ٱلْأَوْلَادِ ٱلَّذِينَ كَانُوا لَهُ فِي أُورُشَلِيمَ: شَمُّوعُ وَشُوبَابُ وَنَاثَانُ وَسُلَيْمَانُ
|
I Ch
|
Esperant
|
14:4 |
Kaj jen estas la nomoj de tiuj, kiuj naskiĝis al li en Jerusalem: Ŝamua kaj Ŝobab, Natan kaj Salomono
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
14:4 |
ต่อไปนี้เป็นชื่อราชบุตรซึ่งพระองค์ทรงมีในเยรูซาเล็มคือ ชัมมูอา โชบับ นาธัน ซาโลมอน
|
I Ch
|
OSHB
|
14:4 |
וְאֵ֨לֶּה֙ שְׁמ֣וֹת הַיְלוּדִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הָיוּ־ל֖וֹ בִּירוּשָׁלִָ֑ם שַׁמּ֣וּעַ וְשׁוֹבָ֔ב נָתָ֖ן וּשְׁלֹמֹֽה׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
14:4 |
ယေရုရှလင်မြို့၌ ဒါဝိဒ်မြင်သော သားတို့အမည် ကား၊ ရှမွာ၊ ရှောဗပ်၊ နာသန်၊ ရှောလမုန်၊
|
I Ch
|
FarTPV
|
14:4 |
اینها نامهای فرزندان او هستند که در اورشلیم به دنیا آمدند: شموع، شوباب، ناتان، سلیمان،
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
14:4 |
Jo beṭe wahāṅ paidā hue wuh yih the: Sammua, Sobāb, Nātan, Sulemān,
|
I Ch
|
SweFolk
|
14:4 |
Dessa är namnen på de söner han fick i Jerusalem: Shammua, Shobab, Natan, Salomo,
|
I Ch
|
GerSch
|
14:4 |
Und dies sind die Namen derer, die ihm zu Jerusalem geboren wurden: Sammua, Sobab, Natan, Salomo,
|
I Ch
|
TagAngBi
|
14:4 |
At ito ang mga pangalan ng mga naging anak niya sa Jerusalem: si Smua, at si Sobab, si Nathan, at si Salomon.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
14:4 |
Nämä ovat niiden poikien nimet, jotka syntyivät hänelle Jerusalemissa: Sammua, Soobab, Naatan, Salomo,
|
I Ch
|
Dari
|
14:4 |
اینها نامهای فرزندان او هستند که در اورشلیم بدنیا آمدند: شَموع، شوباب، ناتان، سلیمان،
|
I Ch
|
SomKQA
|
14:4 |
Oo carruurtii Yeruusaalem ugu dhalatay magacyadoodiina waa kuwan: Shammuuca, iyo Shoobaab, iyo Naataan, iyo Sulaymaan,
|
I Ch
|
NorSMB
|
14:4 |
Dette er namni på dei sønerne han fekk i Jerusalem: Sammua og Sobab, Natan og Salomo,
|
I Ch
|
Alb
|
14:4 |
Këto janë emrat e bijve që i lindën në Jeruzalem: Shamua, Shohabi, Salomoni,
|
I Ch
|
UyCyr
|
14:4 |
Йерусалимдики пәрзәнтлириниң исимлири: Шаммува, Шобаб, Натан, Сулайман,
|
I Ch
|
KorHKJV
|
14:4 |
이제 그가 예루살렘에서 얻은 아이들의 이름은 이러하니 곧 삼무아와 소밥과 나단과 솔로몬과
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
14:4 |
И ово су имена онијех који му се родише у Јерусалиму: Самуја и Совав, Натан и Соломун,
|
I Ch
|
Wycliffe
|
14:4 |
And these ben the names of hem that weren borun to hym in Jerusalem; Sammu, and Sobab, Nathan, and Salomon,
|
I Ch
|
Mal1910
|
14:4 |
യെരൂശലേമിൽ വെച്ചു അവന്നു ജനിച്ച മക്കളുടെ പേരുകളാവിതു: ശമ്മൂവ, ശോബാബ്, നാഥാൻ,
|
I Ch
|
KorRV
|
14:4 |
예루살렘에서 낳은 아들들의 이름은 삼무아와 소밥과 나단과 솔로몬과
|
I Ch
|
Azeri
|
14:4 |
اونون اورشلئمده دوغولان اؤولادلارينين آدلاري بلهدئر: شَمّوعَع، شوباب، ناتان، سوليمان،
|
I Ch
|
SweKarlX
|
14:4 |
Och de honom födde vordo i Jerusalem, heto alltså: Sammua, Sobab, Nathan, Salomo,
|
I Ch
|
KLV
|
14:4 |
Dochvammey 'oH the pongmey vo' the puqpu' 'Iv ghaH ghajta' Daq Jerusalem: Shammua, je Shobab, Nathan, je Solomon,
|
I Ch
|
ItaDio
|
14:4 |
E questi sono i nomi de’ figliuoli che gli nacquero in Gerusalemme: Sammua, e Sobab, e Natan, e Salomone,
|
I Ch
|
RusSynod
|
14:4 |
И вот имена родившихся у него в Иерусалиме: Самус, Совав, Нафан, Соломон,
|
I Ch
|
CSlEliza
|
14:4 |
И сия имена их, иже родишася ему во Иерусалиме: Саммаа и Совав, Нафан и Соломон,
|
I Ch
|
ABPGRK
|
14:4 |
και ταύτα τα ονόματα αυτών των τεχθέντων αυτώ εν Ιερουσαλήμ Σαμαά και Σωβάβ Ναθάν και Σολομών
|
I Ch
|
FreBBB
|
14:4 |
Et voici les noms des enfants qu'il eut à Jérusalem : Sammua et Sobab, Nathan et Salomon
|
I Ch
|
LinVB
|
14:4 |
Nkombo ya bana babotami o Yeruzalem : Samua, Sobab, Natan, Salomo,
|
I Ch
|
HunIMIT
|
14:4 |
És ezek nevei a szülötteknek, akik neki lettek Jeruzsálemben: Sammúa, Sóbáb, Nátán és Salamon;
|
I Ch
|
ChiUnL
|
14:4 |
在耶路撒冷所生之子、名沙母亞、朔罷、拿單、所羅門、
|
I Ch
|
VietNVB
|
14:4 |
Đây là tên những người con sinh tại Giê-ru-sa-lem: Sa-mua, Sô-báp, Na-than, Sa-lô-môn,
|
I Ch
|
LXX
|
14:4 |
καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα αὐτῶν τῶν τεχθέντων οἳ ἦσαν αὐτῷ ἐν Ιερουσαλημ Σαμαα Ισοβααμ Ναθαν Σαλωμων
|
I Ch
|
CebPinad
|
14:4 |
Ug kini mao ang mga ngalan sa mga anak nga iyang nabatonan didto sa Jerusalem: si Samua, ug si Sobab, ug si Nathan, ug si Salomon,
|
I Ch
|
RomCor
|
14:4 |
Iată numele celor ce i s-au născut la Ierusalim; Şamua, Şobab, Natan, Solomon,
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
14:4 |
Eri, iet eden seri kan me e ketin wiahda nan Serusalem: Sammua, Sopap, Nadan, Solomon,
|
I Ch
|
HunUj
|
14:4 |
Ez a nevük azoknak, akik Jeruzsálemben születtek: Sammúa, Sóbáb, Nátán és Salamon,
|
I Ch
|
GerZurch
|
14:4 |
Dies sind die Namen derer, die ihm zu Jerusalem geboren wurden: Sammua, Sobab, Nathan, Salomo,
|
I Ch
|
PorAR
|
14:4 |
Estes, pois, são os nomes dos filhos que lhe nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
|
I Ch
|
DutSVVA
|
14:4 |
Dit nu zijn de namen der kinderen, die hij te Jeruzalem had: Sammua, en Sobab, Nathan en Salomo,
|
I Ch
|
FarOPV
|
14:4 |
و اين است نامهاي فرزنداني که در اورشليم براي وي به هم رسيدند: شَمُّوع و شُوباب و ناتان و سُليمان،
|
I Ch
|
Ndebele
|
14:4 |
Lala ngamabizo abantwana aba labo eJerusalema: OShamuwa, loShobabi, uNathani, loSolomoni,
|
I Ch
|
PorBLivr
|
14:4 |
E estes são os nomes dos filhos que teve em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
|
I Ch
|
Norsk
|
14:4 |
Dette er navnene på de sønner han fikk i Jerusalem: Sammua og Sobab, Natan og Salomo
|
I Ch
|
SloChras
|
14:4 |
In ta so imena otrok, ki jih je imel v Jeruzalemu: Samua, Sobab, Natan in Salomon,
|
I Ch
|
Northern
|
14:4 |
Onun Yerusəlimdə doğulan oğullarının adları belədir: Şammua, Şovav, Natan, Süleyman,
|
I Ch
|
GerElb19
|
14:4 |
Und dies sind die Namen derer, welche ihm in Jerusalem geboren wurden: Schammua und Schobab, Nathan und Salomo,
|
I Ch
|
LvGluck8
|
14:4 |
Un šie ir to bērnu vārdi, kas viņam piedzima Jeruzālemē: Šamuūs un Zobabs, Nātans un Salamans.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
14:4 |
E estes são os nomes dos filhos que tinha em Jerusalem: Sammua, e Shobab, Nathan, e Salomão,
|
I Ch
|
ChiUn
|
14:4 |
在耶路撒冷所生的眾子是沙母亞、朔罷、拿單、所羅門、
|
I Ch
|
SweKarlX
|
14:4 |
Och de honom födde vordo i Jerusalem, heto alltså: Sammua, Sobab, Nathan, Salomo,
|
I Ch
|
FreKhan
|
14:4 |
Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem: Chammoua, Chobab, Nathan et Salomon;
|
I Ch
|
FrePGR
|
14:4 |
Or voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem : Sammuah et Sobab, Nathan et Salomon
|
I Ch
|
PorCap
|
14:4 |
Estes são os nomes dos filhos que lhe nasceram em Jerusalém: Chamua, Chobab, Natan, Salomão,
|
I Ch
|
JapKougo
|
14:4 |
彼がエルサレムで得た子たちの名は次のとおりである。すなわちシャンマ、ショバブ、、ナタン、ソロモン、
|
I Ch
|
GerTextb
|
14:4 |
Dies sind die Namen der Kinder, die ihm in Jerusalem geboren wurden: Sammua, Sobab, Nathan, Salomo,
|
I Ch
|
SpaPlate
|
14:4 |
He aquí los nombres de los hijos que tuvo en Jerusalén: Samúa, Sobab, Natán, Salomón,
|
I Ch
|
Kapingam
|
14:4 |
Aanei la-nia dama-daane a-maa ala ne-hai i Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
|
I Ch
|
WLC
|
14:4 |
וְאֵ֙לֶּה֙ שְׁמ֣וֹת הַיְלוּדִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הָיוּ־ל֖וֹ בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם שַׁמּ֣וּעַ וְשׁוֹבָ֔ב נָתָ֖ן וּשְׁלֹמֹֽה׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
14:4 |
Šitie vardai jo vaikų, kurie gimė Jeruzalėje: Šamūva, Šobabas, Natanas, Saliamonas,
|
I Ch
|
Bela
|
14:4 |
І вось імёны тых, што нарадзіліся ў яго ў Ерусаліме: Самус, Соваў, Натан, Саламон,
|
I Ch
|
GerBoLut
|
14:4 |
Und die ihm zu Jerusalem geboren wurden, hielien also: Sammua, Sobab, Nathan, Salomo,
|
I Ch
|
FinPR92
|
14:4 |
Hänen Jerusalemissa syntyneiden poikiensa nimet olivat Sammua, Sobab, Natan, Salomo,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
14:4 |
Y estos son los nombres de los que le nacieron en Jerusalem: Samua, Sobad, Natán, Salomón,
|
I Ch
|
NlCanisi
|
14:4 |
Hier volgen de namen van hen, die hem te Jerusalem geboren werden: Sjammóea, Sjobab, Natan, Salomon,
|
I Ch
|
GerNeUe
|
14:4 |
Seine in Jerusalem geborenen Söhne waren Schammua, Schobab, Natan, Salomo,
|
I Ch
|
UrduGeo
|
14:4 |
جو بیٹے وہاں پیدا ہوئے وہ یہ تھے: سموع، سوباب، ناتن، سلیمان،
|
I Ch
|
AraNAV
|
14:4 |
وَهَذِهِ أَسْمَاءُ الأَبْنَاءِ الَّذِينَ وُلِدُوا لَهُ فِي أُورُشَلِيمَ: شَمُّوعُ وَشُوبَابُ وَنَاثَانُ وَسُلَيْمَانُ،
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
14:4 |
以下这些就是他在耶路撒冷所生的孩子的名字:沙母亚、朔罢、拿单、所罗门、
|
I Ch
|
ItaRive
|
14:4 |
Questi sono i nomi dei figliuoli che gli nacquero a Gerusalemme: Shammua, Shobab, Nathan, Salomone,
|
I Ch
|
Afr1953
|
14:4 |
En dit is die name van die kinders wat hy in Jerusalem gehad het: Sámmua en Sobab, Natan en Salomo
|
I Ch
|
RusSynod
|
14:4 |
И вот имена родившихся у него в Иерусалиме: Самус, Совав, Нафан, Соломон,
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
14:4 |
जो बेटे वहाँ पैदा हुए वह यह थे : सम्मुअ, सोबाब, नातन, सुलेमान,
|
I Ch
|
TurNTB
|
14:4 |
Davut'un Yeruşalim'de doğan çocuklarının adları şunlardı: Şammua, Şovav, Natan, Süleyman,
|
I Ch
|
DutSVV
|
14:4 |
Dit nu zijn de namen der kinderen, die hij te Jeruzalem had: Sammua, en Sobab, Nathan en Salomo,
|
I Ch
|
HunKNB
|
14:4 |
Így hívták azokat, akik Jeruzsálemben születtek neki: Sámua, Sobáb, Nátán, Salamon,
|
I Ch
|
Maori
|
14:4 |
A ko nga ingoa enei o ana i whanau ki Hiruharama; ko Hamua, ko Hopapa, ko Natana, ko Horomona;
|
I Ch
|
HunKar
|
14:4 |
És ezek neveik azoknak, a kik születtek néki Jeruzsálemben: Sammua, Sobáb, Nátán és Salamon,
|
I Ch
|
Viet
|
14:4 |
Nầy là tên các con cái người sanh tại Giê-ru-sa-lem: Sa-mua, Sô-háp, Na-than, Sa-lô-môn,
|
I Ch
|
Kekchi
|
14:4 |
Aˈaneb aˈin lix cˈabaˈeb li ralal li queˈyoˈla aran Jerusalén: laj Samúa, laj Sobab, laj Natán, laj Salomón,
|
I Ch
|
Swe1917
|
14:4 |
Dessa äro namnen på de söner som han fick i Jerusalem: Sammua, Sobab, Natan, Salomo,
|
I Ch
|
CroSaric
|
14:4 |
Evo imena djece koja mu se rodiše u Jeruzalemu: Šamua, Šobab, Natan, Salomon,
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
14:4 |
Đây là tên những người con vua đã sinh tại Giê-ru-sa-lem : Sam-mu-a, Sô-váp, Na-than, Sa-lô-môn,
|
I Ch
|
FreBDM17
|
14:4 |
Et ce sont ici les noms des enfants qu’il eut à Jérusalem, Sammuah, Sobab, Nathan, Salomon,
|
I Ch
|
FreLXX
|
14:4 |
Voici les noms de ceux qui naquirent à Jérusalem : Samaa, Sobab, Nathan, Salomon,
|
I Ch
|
Aleppo
|
14:4 |
ואלה שמות הילודים אשר היו לו בירושלם שמוע ושובב נתן ושלמה
|
I Ch
|
MapM
|
14:4 |
וְאֵ֙לֶּה֙ שְׁמ֣וֹת הַיְלוּדִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הָיוּ־ל֖וֹ בִּירוּשָׁלִָ֑ם שַׁמּ֣וּעַ וְשׁוֹבָ֔ב נָתָ֖ן וּשְׁלֹמֹֽה׃
|
I Ch
|
HebModer
|
14:4 |
ואלה שמות הילודים אשר היו לו בירושלם שמוע ושובב נתן ושלמה׃
|
I Ch
|
Kaz
|
14:4 |
Оның Иерусалимде дүниеге келген балаларының аттары мыналар: Шаммуа, Шобаб, Натан, Сүлеймен,
|
I Ch
|
FreJND
|
14:4 |
Et ce sont ici les noms des enfants qu’il eut à Jérusalem : Shammua, et Shobab, Nathan, et Salomon,
|
I Ch
|
GerGruen
|
14:4 |
Dies sind die Namen der Kinder, die ihm zu Jerusalem geboren worden sind: Sammua, Sobab, Natan und Salomo,
|
I Ch
|
SloKJV
|
14:4 |
Torej to so imena njegovih otrok, ki jih je imel v Jeruzalemu: Šamúa, Šobáb, Natán, Salomon,
|
I Ch
|
Haitian
|
14:4 |
Men non pitit David ki te fèt lavil Jerizalèm: Chamwa, Choba, Natan, Salomon,
|
I Ch
|
FinBibli
|
14:4 |
Ja niiden nimet, jotka hänelle olivat syntyneet Jerusalemissa, olivat: Sammua, Sobab, Natan ja Salomo,
|
I Ch
|
SpaRV
|
14:4 |
Y estos son los nombres de los que le nacieron en Jerusalem: Samua, Sobab, Nathán, Salomón,
|
I Ch
|
WelBeibl
|
14:4 |
Dyma enwau'r plant gafodd e yn Jerwsalem: Shammwa, Shofaf, Nathan, Solomon,
|
I Ch
|
GerMenge
|
14:4 |
Dies aber sind die Namen der Söhne, die ihm in Jerusalem geboren wurden: Sammua und Sobab, Nathan und Salomo,
|
I Ch
|
GreVamva
|
14:4 |
Ταύτα δε είναι τα ονόματα των τέκνων, τα οποία εγεννήθησαν εις αυτόν εν Ιερουσαλήμ· Σαμμουά και Σωβάβ, Νάθαν και Σολομών
|
I Ch
|
UkrOgien
|
14:4 |
А оце імена́ наро́джених йому в Єрусалимі: Шаммуа і Шовав, Натан і Соломон,
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
14:4 |
И ово су имена оних који му се родише у Јерусалиму: Сануја и Совав, Натан и Соломун,
|
I Ch
|
FreCramp
|
14:4 |
Voici les noms des enfants qu'il eut à Jérusalem : Samua, Sobad, Nathan, Salomon,
|
I Ch
|
PolUGdan
|
14:4 |
A oto imiona tych, którzy mu się urodzili w Jerozolimie: Szammua, Szobab, Natan, Salomon;
|
I Ch
|
FreSegon
|
14:4 |
Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem: Schammua, Schobab, Nathan, Salomon,
|
I Ch
|
SpaRV190
|
14:4 |
Y estos son los nombres de los que le nacieron en Jerusalem: Samua, Sobab, Nathán, Salomón,
|
I Ch
|
HunRUF
|
14:4 |
Ez a nevük azoknak a gyermekeinek, akik Jeruzsálemben születtek: Sammúa, Sóbáb, Nátán és Salamon,
|
I Ch
|
DaOT1931
|
14:4 |
Navnene paa de Børn, han fik i Jerusalem, er følgende: Sjammua, Sjobab, Natan, Salomo,
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
14:4 |
Nau ol dispela em ol nem bilong ol pikinini bilong em husat em i bin kamapim long Jerusalem, Samua, Sobap, Netan, na Solomon,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
14:4 |
Og disse vare deres Navne, som bleve ham fødte i Jerusalem: Sammua og Sobab, Nathan og Salomo
|
I Ch
|
FreVulgG
|
14:4 |
Voici les noms des fils qui lui naquirent à Jérusalem : Samua, Sobad, Nathan, et Salomon,
|
I Ch
|
PolGdans
|
14:4 |
A teć są imiona tych, którzy mu się urodzili w Jeruzalemie: Samna, i Sobab, Natan, i Salomon,
|
I Ch
|
JapBungo
|
14:4 |
そのヱルサレムにて得たる子等の名は左のごとしシヤンマ、シヨバブ、ナタン、ソロモン
|
I Ch
|
GerElb18
|
14:4 |
Und dies sind die Namen derer, welche ihm in Jerusalem geboren wurden: Schammua und Schobab, Nathan und Salomo,
|