Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 15:19  So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;
I Ch NHEBJE 15:19  So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were given cymbals of brass to sound aloud;
I Ch ABP 15:19  And the singers, Heman, Asaph, and Ethan, [2with 3cymbals 4of brass 1to cause to be heard].
I Ch NHEBME 15:19  So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were given cymbals of brass to sound aloud;
I Ch Rotherha 15:19  And, the singers, Heman, Asaph and Ethan, with cymbals of bronze, were to sound aloud;
I Ch LEB 15:19  Now the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were to sound bronze cymbals;
I Ch RNKJV 15:19  So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;
I Ch Jubilee2 15:19  So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, raised their voices with cymbals of brass;
I Ch Webster 15:19  So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, [were appointed] to sound with cymbals of brass;
I Ch Darby 15:19  and the singers, Heman, Asaph, and Ethan, to sound aloud with cymbals of brass;
I Ch ASV 15:19  So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed, with cymbals of brass to sound aloud;
I Ch LITV 15:19  And the singers were Heman, Asaph, and Ethan, to sound with cymbals of bronze;
I Ch Geneva15 15:19  So Heman, Asaph and Ethan were fingers to make a sounde with cymbales of brasse,
I Ch CPDV 15:19  Now the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were sounding out with cymbals of brass.
I Ch BBE 15:19  So those who made melody, Heman, Asaph, and Ethan, were put in position, with brass instruments, sounding loudly;
I Ch DRC 15:19  Now the singers, Heman, Asaph, and Ethan, sounded with cymbals of brass.
I Ch GodsWord 15:19  The musicians Heman, Asaph, and Ethan were appointed to play bronze cymbals.
I Ch JPS 15:19  So the singers, Heman, Asaph, and Ethan ,were appointed, with cymbals of brass to sound aloud;
I Ch KJVPCE 15:19  So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;
I Ch NETfree 15:19  The musicians Heman, Asaph, and Ethan were to sound the bronze cymbals;
I Ch AB 15:19  And the singers-Heman, Asaph, and Ethan, were to make a sound with bronze cymbals.
I Ch AFV2020 15:19  And the singers, Heman, Asaph, and Ethan were appointed to sound with cymbals of bronze;
I Ch NHEB 15:19  So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were given cymbals of brass to sound aloud;
I Ch NETtext 15:19  The musicians Heman, Asaph, and Ethan were to sound the bronze cymbals;
I Ch UKJV 15:19  So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;
I Ch KJV 15:19  So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;
I Ch KJVA 15:19  So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;
I Ch AKJV 15:19  So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;
I Ch RLT 15:19  So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;
I Ch MKJV 15:19  And the singers, Heman, Asaph, and Ethan were chosen to sound with cymbals of bronze;
I Ch YLT 15:19  and the singers, Heman, Asaph, and Ethan, with cymbals of brass to sound,
I Ch ACV 15:19  So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed with cymbals of brass to sound aloud.
I Ch VulgSist 15:19  Porro cantores, Heman, Asaph, et Ethan; in cymbalis aeneis concrepantes.
I Ch VulgCont 15:19  Porro cantores, Heman, Asaph, et Ethan; in cymbalis æneis concrepantes.
I Ch Vulgate 15:19  porro cantores Heman Asaph et Ethan in cymbalis aeneis concrepantes
I Ch VulgHetz 15:19  Porro cantores, Heman, Asaph, et Ethan; in cymbalis æneis concrepantes.
I Ch VulgClem 15:19  Porro cantores, Heman, Asaph, et Ethan, in cymbalis æneis concrepantes.
I Ch CzeBKR 15:19  Nebo zpěváci Héman, Azaf a Etan hrali hlasitě na cymbálích měděných,
I Ch CzeB21 15:19  Zpěváci Heman, Asaf a Etan měli hrát na bronzové činely,
I Ch CzeCEP 15:19  Zpěváci Héman, Asaf a Étan zvučně hráli na měděné cymbály.
I Ch CzeCSP 15:19  zpěváky: Hémana, Asafa a Étana, aby zpívali s bronzovými činely;
I Ch PorBLivr 15:19  E os cantores: Hemã, Asafe, e Etã, fizeram sons com címbalos de metal.
I Ch Mg1865 15:19  Ary Hemana sy Asafa ary Etana mpihira dia nasaina nitondra kipantsona varahina hampanenoina.
I Ch FinPR 15:19  Ja veisaajista oli Heemanin, Aasafin ja Eetanin soitettava vaskikymbaaleilla,
I Ch FinRK 15:19  Laulajista Heemanin, Aasafin ja Eetanin tuli soittaa pronssisymbaaleja.
I Ch ChiSB 15:19  至於歌詠者,赫曼、阿撒夫和厄堂打銅鈸;
I Ch ChiUns 15:19  这样,派歌唱的希幔、亚萨、以探敲铜钹,大发响声;
I Ch BulVeren 15:19  И поставиха певците Еман, Асаф и Етан да свирят с бронзови кимвали,
I Ch AraSVD 15:19  وَٱلْمُغَنُّونَ: هَيْمَانُ وَآسَافُ وَإِيثَانُ بِصُنُوجِ نُحَاسٍ لِلتَّسْمِيعِ.
I Ch Esperant 15:19  La kantistoj Heman, Asaf, kaj Etan estis por ludado sur kupraj cimbaloj;
I Ch ThaiKJV 15:19  นักร้องคือ เฮมาน อาสาฟ เอธาน เป็นคนตีฉาบทองเหลือง
I Ch OSHB 15:19  וְהַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים הֵימָ֥ן אָסָ֖ף וְאֵיתָ֑ן בִּמְצִלְתַּ֥יִם נְחֹ֖שֶׁת לְהַשְׁמִֽיעַ׃
I Ch BurJudso 15:19  သီချင်းဆရာဟေမန်၊ အာသပ်၊ ဧသန်တို့သည် ကြေးဝါခွက်ကွင်းကို တီးရကြ၏။
I Ch FarTPV 15:19  از سرایندگان: هیمان و آساف و ایتان سنجهای برنزی بنوازند.
I Ch UrduGeoR 15:19  Haimān, Āsaf aur Aitān gulūkār the, aur unheṅ pītal ke jhāṅjh bajāne kī zimmedārī dī gaī.
I Ch SweFolk 15:19  Sångarna Heman, Asaf och Etan skulle låta kopparcymbaler ljuda.
I Ch GerSch 15:19  Und zwar die Sänger Heman, Asaph und Etan mit ehernen Zimbeln, um laut zu spielen.
I Ch TagAngBi 15:19  Sa gayo'y ang mga mangaawit, si Heman, si Asaph, at si Ethan, ay nangahalal na may mga simbalong tanso upang patunuging malakas;
I Ch FinSTLK2 15:19  Veisaajista oli Heemanin, Aasafin ja Eetanin soitettava vaskisymbaaleilla,
I Ch Dari 15:19  خوانندگان: هیمان و آساف بودند و ایتان نوازندۀ سنج بود.
I Ch SomKQA 15:19  Sidaas daraaddeed kuwii gabayaagii ahaa oo ahaa Heemaan, iyo Aasaaf, iyo Eetaan waxay siteen suxuun naxaas ah oo laysku garaaco si ay aad ugaga dhawaajiyaan,
I Ch NorSMB 15:19  Songarane Heman, Asaf og Etan skulde slå på koparcymblar.
I Ch Alb 15:19  Këngëtarët Heman, Asaf dhe Ethan përdornin cembale prej bronzi;
I Ch UyCyr 15:19  Нәғмичи Һеман, Асаф билән Етан мис җаңларни челишқа тайинланди.
I Ch KorHKJV 15:19  이에 노래하는 자 헤만과 아삽과 에단은 임명을 받아 놋 심벌즈로 소리를 내고
I Ch SrKDIjek 15:19  И пјевачи Еман и Асаф и Етан удараху у кимвале мједене;
I Ch Wycliffe 15:19  forsothe `thei ordeyneden the syngeris Eman, Asaph, and Ethan, sownynge in brasun cymbalis;
I Ch Mal1910 15:19  സംഗീതക്കാരായ ഹേമാനും ആസാഫും ഏഥാനും താമ്രംകൊണ്ടുള്ള കൈത്താളങ്ങളെയും
I Ch KorRV 15:19  노래하는 자 헤만과 아삽과 에단은 놋제금을 크게 치는 자요
I Ch Azeri 15:19  ائلاهئچئلر هِيمان، آساف و اِيتان کي، بورونج سئنجلر چالسينلار،
I Ch SweKarlX 15:19  Ty Heman, Assaph och Ethan voro sångare med kopparcymbaler, att klinga högt.
I Ch KLV 15:19  vaj the singers, Heman, Asaph, je Ethan, were wIv tlhej cymbals vo' brass Daq wab QoymoHlaHbogh;
I Ch ItaDio 15:19  Or questi cantori: Heman, Asaf, ed Etan, sonavano con cembali di rame;
I Ch RusSynod 15:19  Еман, Асаф и Ефан играли громко на медных кимвалах,
I Ch CSlEliza 15:19  И певцы Еман, Асаф и Ефам в кимвалы медяны (возглашающе) в слышание:
I Ch ABPGRK 15:19  και οι ωδοί Αιμάν Ασάφ και Αιθάν εν κυμβάλοις χαλκοίς του ακουτίσαι
I Ch FreBBB 15:19  les chantres Héman, Asaph et Ethan, avec des cymbales d'airain, pour les faire retentir ;
I Ch LinVB 15:19  Bayembi : Eman, Asaf na Etan bazalaki na migbala mya mbengi mpo ya kobete lomeko la miziki.
I Ch HunIMIT 15:19  Az énekesek pedig Hémán, Ászáf és Étán, hangot hallatók rézcimbalmokkal.
I Ch ChiUnL 15:19  如是立謳歌者希幔、亞薩、以探、擊銅鈸大發其聲、
I Ch VietNVB 15:19  Những người ca hát là Hê-man, A-sáp và Ê-than đánh chập chỏa đồng.
I Ch LXX 15:19  καὶ οἱ ψαλτῳδοί Αιμαν Ασαφ καὶ Αιθαν ἐν κυμβάλοις χαλκοῖς τοῦ ἀκουσθῆναι ποιῆσαι
I Ch CebPinad 15:19  Busa ang mga mag-aawit, si Heman, si Asaph, ug si Ethan, maoy natudlo , nga nanagdala sa mga piyangpiyang nga tumbaga aron sa pagpatunog nga kusog;
I Ch RomCor 15:19  Cântăreţii Heman, Asaf şi Etan aveau ţimbale de aramă, ca să sune din ele.
I Ch Pohnpeia 15:19  Re pilada ohl pwukat pwe re en kesengki simpal prahs sang nan peneineien sounkoul kan: Eman nein Soel, oh kiseh Asap nein Perekaia, oh Edan nein Kusaia, nan peneineien Merari. Re pilada mehn Lipai pwukat pwe re en sewese irail en kesengki arp ngihl marahra: Sekaraia, Saasiel, Semiramod, Sehiel, Unni, Eliap, Maaseaia, oh Penaia. Re pilada mehn Lipai pwukat pwe re en kesengki arp ngihl toutou: Mattidaia, Elipelehu, Mikneaia, Asasaia, oh silepen Tehnpas Sarawio kan, Oped Edom oh Seiel.
I Ch HunUj 15:19  Az énekesek: Hémán, Ászáf és Étán a cintányérokat szólaltatták meg.
I Ch GerZurch 15:19  Die Sänger Heman, Asaph und Ethan hatten eherne Zimbeln, um Musik zu machen;
I Ch PorAR 15:19  Assim os cantores Hemã, Asafe e Etã se faziam ouvir com címbalos de bronze;
I Ch DutSVVA 15:19  De zangers nu, Heman, Asaf en Ethan, lieten zich horen met koperen cimbalen;
I Ch FarOPV 15:19  و از مغنيان: هِيمان و آساف و ايتان را با سنجهاي برنجين تا بنوازند.
I Ch Ndebele 15:19  Abahlabeleli oHemani, uAsafi, loEthani bazizwakalisa-ke ngensimbi ezincencethayo zethusi.
I Ch PorBLivr 15:19  E os cantores: Hemã, Asafe, e Etã, fizeram sons com címbalos de metal.
I Ch Norsk 15:19  Sangerne Heman, Asaf og Etan skulde slå på kobbercymbler;
I Ch SloChras 15:19  in sicer pevce, Hemana, Asafa in Etana, da glasno godejo na medene cimbale;
I Ch Northern 15:19  İlahiçilər Heman, Asəf və Etan yüksək səsli tunc sinclər,
I Ch GerElb19 15:19  und zwar die Sänger Heman, Asaph und Ethan, mit ehernen Zimbeln, um laut zu spielen;
I Ch LvGluck8 15:19  Un dziedātāji bija Hemans, Asafs un Etans, skandinādami ar vara pulkstenīšiem,
I Ch PorAlmei 15:19  E os cantores, Heman, Asaph e Ethan, se faziam ouvir com cymbalos de metal;
I Ch ChiUn 15:19  這樣,派歌唱的希幔、亞薩、以探敲銅鈸,大發響聲;
I Ch SweKarlX 15:19  Ty Heman, Assaph och Ethan voro sångare med kopparcymbaler, att klinga högt.
I Ch FreKhan 15:19  Les chantres Hêmân, Assaph et Etân s’accompagnaient de cymbales de cuivre,
I Ch FrePGR 15:19  et les chantres Heiman, Asaph et Eithan pour faire résonner les cymbales d'airain, et
I Ch PorCap 15:19  *Os cantores Heman, Asaf e Etan tocavam címbalos de bronze.
I Ch JapKougo 15:19  歌うたう者ヘマン、アサフおよびエタンは青銅のシンバルを打ちはやす者であった。
I Ch GerTextb 15:19  Dazu die Sänger, Heman, Asaph und Ethan, mit ehernen Cymbeln, um laut zu spielen;
I Ch SpaPlate 15:19  Los cantores, Hernán, Asaf y Etán, tenían címbalos de bronce para hacerlos resonar.
I Ch Kapingam 15:19  Digaula gu-hilihili nia daane aanei mai i-lodo di madawaawa o digau hai daahili e-hai nadau daahili gi nadau ‘cymbal’ ne-hai gi-nia baalanga-‘brass’ go Heman, tama-daane a Joel, mo dono dangada go Asaph, tama-daane a Berechiah, mo Ethan, tama-daane a Kushaiah, tangada di madahaanau damana o Merari. Digaula gu-hilihili digau Levi aanei: go Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, mo Benaiah belee hagamaamaa digaula e-dadaagala i nadau ‘harp’ i-di lee i-nua. Digaula gu-hilihili digau Levi aanei: go Mattithiah, Eliphelehu, Mikneia, Azaziah, mo nia daangada hagaloohi di Hale Daumaha, go Obed=Edom mo Jeiel belee dadaagala i-nadau ‘harp’ i-di lee i-lala.
I Ch WLC 15:19  וְהַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים הֵימָ֥ן אָסָ֖ף וְאֵיתָ֑ן בִּמְצִלְתַּ֥יִם נְחֹ֖שֶׁת לְהַשְׁמִֽיעַ׃
I Ch LtKBB 15:19  Giedotojai Hemanas, Asafas ir Etanas skambino variniais cimbolais,
I Ch Bela 15:19  Эман, Асаф і Этан ігралі гучна на медных кімвалах,
I Ch GerBoLut 15:19  Denn Heman, Assaph und Ethan waren Sanger, mitehernen Zimbeln helle zu klingen;
I Ch FinPR92 15:19  Laulajista Hemanin, Asafin ja Etanin tuli helisyttää pronssisymbaaleja,
I Ch SpaRV186 15:19  Ítem, Emán, Asaf, y Etán eran cantores, los cuales alzaban su voz con címbalos de metal.
I Ch NlCanisi 15:19  Bovendien de zangers Heman, Asaf en Etan met koperen cymbalen voor de feestmuziek;
I Ch GerNeUe 15:19  Die Sänger Heman, Asaf und Etan ließen sich mit bronzenen Zimbeln hören.
I Ch UrduGeo 15:19  ہیمان، آسف اور ایتان گلوکار تھے، اور اُنہیں پیتل کے جھانجھ بجانے کی ذمہ داری دی گئی۔
I Ch AraNAV 15:19  وَقَامَ هَيْمَانُ وَآسَافُ وَإِيثَانُ بِالْعَزْفِ عَلَى الصُّنُوجِ النُّحَاسِيَّةِ.
I Ch ChiNCVs 15:19  歌唱的希幔、亚萨和以探敲打铜钹,发出响亮的声音;
I Ch ItaRive 15:19  I cantori Heman, Asaf ed Ethan, aveano dei cembali di rame per sonare;
I Ch Afr1953 15:19  en die sangers Heman, Asaf en Etan om met kopersimbale musiek te maak;
I Ch RusSynod 15:19  Еман, Асаф и Ефан играли громко на медных кимвалах,
I Ch UrduGeoD 15:19  हैमान, आसफ़ और ऐतान गुलूकार थे, और उन्हें पीतल के झाँझ बजाने की ज़िम्मादारी दी गई।
I Ch TurNTB 15:19  Ezgicilerden Heman, Asaf, Etan tunç zil;
I Ch DutSVV 15:19  De zangers nu, Heman, Asaf en Ethan, lieten zich horen met koperen cimbalen;
I Ch HunKNB 15:19  Az énekesek, Hemán, Ászáf és Etán rézcintányérokat zengettek,
I Ch Maori 15:19  Na whakaritea ana ko nga kaiwaiata, ko Hemana, ko Ahapa, ko Etana, hei whakatangi i nga himipora parahi;
I Ch HunKar 15:19  Éneklők: Hémán, Asáf és Etán, réz czimbalmokkal, hogy zengedezzenek;
I Ch Viet 15:19  Những người hát xướng, là Hê-man, A-sáp, và Ê-than, dùng những chập chỏa đồng, đặng vang dầy lên;
I Ch Kekchi 15:19  Laj Hemán, laj Asaf ut laj Etán, aˈaneb laj bichanel li queˈxakaba̱c chixchˈeˈbal li sursu̱quil chˈi̱chˈ yi̱banbil riqˈuin bronce.
I Ch Swe1917 15:19  Och sångarna, Heman, Asaf och Etan, skulle slå kopparcymbaler.
I Ch CroSaric 15:19  A pjevači, Heman, Asaf i Etan gromko su udarali u mjedene cimbale.
I Ch VieLCCMN 15:19  Còn các ca viên Hê-man, A-xáp và Ê-than khua não bạt bằng đồng.
I Ch FreBDM17 15:19  Et quant à Héman, Asaph, et Ethan chantres, ils sonnaient des cymbales d’airain, en faisant retentir leur voix.
I Ch FreLXX 15:19  Les chantres harpistes : Hêman, Asaph et Ethan, avaient des cymbales d'airain pour les faire retentir.
I Ch Aleppo 15:19  והמשררים הימן אסף ואיתן—במצלתים נחשת להשמיע
I Ch MapM 15:19  וְהַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים הֵימָ֥ן אָסָ֖ף וְאֵיתָ֑ן בִּמְצִלְתַּ֥יִם נְחֹ֖שֶׁת לְהַשְׁמִֽיעַ׃
I Ch HebModer 15:19  והמשררים הימן אסף ואיתן במצלתים נחשת להשמיע׃
I Ch Kaz 15:19  Хеман, Асаф, Етан есімді әнші-күйшілер қола сылдырмақтарды соғып тұруға тағайындалды.
I Ch FreJND 15:19  Et les chantres, Héman, Asaph, et Éthan, avec des cymbales d’airain, pour les faire retentir ;
I Ch GerGruen 15:19  Und die Sänger Heman, Asaph und Etan hatten mit ehernen Zimbeln laut zu spielen.
I Ch SloKJV 15:19  Tako so bili pevci Hemán, Asáf in Etán določeni, da igrajo na cimbale iz brona,
I Ch Haitian 15:19  Eyman, Asaf ak Etan, sanba yo, te reskonsab pou bat senbal kwiv yo pou fè mizik.
I Ch FinBibli 15:19  Sillä Heman, Asaph ja Etan olivat veisaajat vaskisymbaleilla, helistäin heliällä äänellä;
I Ch SpaRV 15:19  Así Hemán, Asaph, y Ethán, que eran cantores, sonaban con címbalos de metal.
I Ch WelBeibl 15:19  Roedd y cerddorion Heman, Asaff ac Ethan i seinio'r symbalau pres;
I Ch GerMenge 15:19  dazu die Sänger Heman, Asaph und Ethan mit kupfernen Zimbeln, um die Musik zu verstärken,
I Ch GreVamva 15:19  Ούτως οι ψαλτωδοί, Αιμάν, Ασάφ και Εθάν, διωρίσθησαν διά να ηχώσι με κύμβαλα χάλκινα·
I Ch UkrOgien 15:19  А співаків: Гемана, Асафа та Етана — грати на мідяни́х цимба́лах.
I Ch SrKDEkav 15:19  И певачи Еман и Асаф и Етан удараху у кимвале бронзане;
I Ch FreCramp 15:19  Les chantres Héman, Asaph et Ethan avaient des cymbales d'airain pour les faire retentir.
I Ch PolUGdan 15:19  A śpiewacy Heman, Asaf i Etan grali głośno na cymbałach z brązu.
I Ch FreSegon 15:19  Les chantres Héman, Asaph et Éthan avaient des cymbales d'airain, pour les faire retentir.
I Ch SpaRV190 15:19  Así Hemán, Asaph, y Ethán, que eran cantores, sonaban con címbalos de metal.
I Ch HunRUF 15:19  Az énekesek: Hémán, Ászáf és Étán a cintányérokat szólaltatták meg.
I Ch DaOT1931 15:19  Sangerne Heman, Asaf og Etan skulde spille paa Kobbercymbler,
I Ch TpiKJPB 15:19  Olsem na ol man bilong singim song, Heman, Esap, na Etan, ol i makim bilong wokim nois wantaim ol simbol bilong bras,
I Ch DaOT1871 15:19  Og Sangerne, Heman, Asaf og Ethan, lode sig høre med Kobbercymbler.
I Ch FreVulgG 15:19  Or les chantres, Héman, Asaph et Ethan, jouaient des cymbales d’airain.
I Ch PolGdans 15:19  A śpiewacy Heman, Asaf, i Etan na cymbałach miedzianych głośno grali.
I Ch JapBungo 15:19  謳歌者ヘマン、アサフおよびエタンは銅の鐃鈸をもて打はやす者となり
I Ch GerElb18 15:19  und zwar die Sänger Heman, Asaph und Ethan, mit ehernen Cymbeln, um laut zu spielen;