Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 25:10  The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch NHEBJE 25:10  the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve:
I Ch ABP 25:10  The third to Zaccur, he, and his brethren, and his sons -- twelve.
I Ch NHEBME 25:10  the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve:
I Ch Rotherha 25:10  The third, Zaccur, his sons and his brethren, twelve.
I Ch LEB 25:10  The third, Zakkur, his sons and his brothers, twelve;
I Ch RNKJV 25:10  The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch Jubilee2 25:10  the third to Zaccur, [he], his sons, and his brethren [were] twelve;
I Ch Webster 25:10  The third to Zaccur, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
I Ch Darby 25:10  The third to Zaccur; his sons and his brethren, twelve.
I Ch ASV 25:10  the third to Zaccur, his sons and his brethren, twelve:
I Ch LITV 25:10  The third was Zaccur, his sons and his brothers, twelve.
I Ch Geneva15 25:10  The third, to Zaccur, he, his sonnes and his brethren were twelue.
I Ch CPDV 25:10  The third went to Zaccur, to his sons and brothers, twelve.
I Ch BBE 25:10  The third Zaccur, with his sons and his brothers, twelve;
I Ch DRC 25:10  The third to Zachur, to his sons and his brethren twelve.
I Ch GodsWord 25:10  The third chose Zaccur, his sons, and his relatives--12 men.
I Ch JPS 25:10  The third to Zaccur, his sons and his brethren, twelve;
I Ch KJVPCE 25:10  The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch NETfree 25:10  the third to Zaccur and his sons and relatives - twelve in all,
I Ch AB 25:10  The third Zaccur, his sons and his brethren were twelve;
I Ch AFV2020 25:10  The third was to Zaccur, his sons and his brethren, twelve;
I Ch NHEB 25:10  the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve:
I Ch NETtext 25:10  the third to Zaccur and his sons and relatives - twelve in all,
I Ch UKJV 25:10  The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch KJV 25:10  The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch KJVA 25:10  The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch AKJV 25:10  The third to Zaccur, he, his sons, and his brothers, were twelve:
I Ch RLT 25:10  The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch MKJV 25:10  the third was to Zaccur, his sons and his brothers, twelve men;
I Ch YLT 25:10  the third to Zaccur, his sons and his brethren, twelve;
I Ch ACV 25:10  the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve;
I Ch VulgSist 25:10  Tertia Zachur, filiis et fratribus eius duodecim.
I Ch VulgCont 25:10  Tertia Zachur, filiis et fratribus eius duodecim.
I Ch Vulgate 25:10  tertia Zacchur filiis et fratribus eius duodecim
I Ch VulgHetz 25:10  Tertia Zachur, filiis et fratribus eius duodecim.
I Ch VulgClem 25:10  Tertia Zachur, filiis et fratribus ejus duodecim.
I Ch CzeBKR 25:10  Třetí na Zakura, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
I Ch CzeB21 25:10  třetí: Zakur a jeho bratři a synové 12
I Ch CzeCEP 25:10  Třetí Zákur, jeho synové a bratří, celkem dvanáct.
I Ch CzeCSP 25:10  třetí na Zakúra, jeho syny a bratry, dvanáct;
I Ch PorBLivr 25:10  A terceira a Zacur, com seus filhos e seus irmãos, doze;
I Ch Mg1865 25:10  ny fahatelo an’ i Zakora, izy mbamin’ ny zanany sy ny rahalahiny, dia roa ambin’ ny folo;
I Ch FinPR 25:10  Kolmas Sakkurille, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
I Ch FinRK 25:10  kolmas Sakkurille, hänen pojilleen ja veljilleen, yhteensä kahdelletoista,
I Ch ChiSB 25:10  三為匝雇爾,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
I Ch ChiUns 25:10  第三是撒刻;他和他儿子并弟兄共十二人。
I Ch BulVeren 25:10  третият – за Закхур, синовете му и братята му, дванадесет души;
I Ch AraSVD 25:10  ٱلثَّالِثَةُ لِزَكُّورَ، بَنُوهُ وَإِخْوَتُهُ ٱثْنَا عَشَرَ.
I Ch Esperant 25:10  la tria por Zakur; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
I Ch ThaiKJV 25:10  ที่สามตกแก่ศักเกอร์ พร้อมกับบุตรชายของเขาและพี่น้องของเขา สิบสองคน
I Ch OSHB 25:10  הַשְּׁלִשִׁ֣י זַכּ֔וּר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
I Ch BurJudso 25:10  တတိယသူဇက္ကုရ၊သူနှင့်သူ၏သား ညီပေါင်း ကား တကျိပ်နှစ်ယောက်တည်း။
I Ch FarTPV 25:10  قرعهٔ اول به نام یوسف، از خانوادهٔ آساف افتاد؛ قرعهٔ دوم به‌ نام جدلیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سوم به‌ نام زکور و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهارم به‌ نام یصری و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پنجم به‌ نام نتنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ ششم به‌ نام بُقیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفتم به‌ نام یشرئیله و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هشتم به‌ نام اشعیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نهم به‌ نام متنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دهم به‌ نام شمعی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ یازدهم به‌ نام عزرئیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دوازدهم به‌ نام حشبیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سیزدهم به‌ نام شوبائیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهاردهم به‌ نام متتیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پانزدهم به‌ نام یریموت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ شانزدهم به‌ نام حننیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفدهم به‌ نام یشبقاشه و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هجدهم به‌ نام حنانی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نوزدهم به‌ نام ملوتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیستم به‌ نام ایلیاته و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و یکم به‌ نام هوتیر و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و دوم به‌ نام جدلتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و سوم به‌ نام مَحزِیوت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و چهارم به‌ نام روممتی عزر و دوازده پسران و برادران او.
I Ch UrduGeoR 25:10  3. Zakkūr,
I Ch SweFolk 25:10  den tredje blev Sackur med sina söner och bröder, tillsammans tolv,
I Ch GerSch 25:10  das dritte auf Sakkur samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf;
I Ch TagAngBi 25:10  Ang ikatlo ay kay Zachur, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
I Ch FinSTLK2 25:10  Kolmas Sakkurille, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
I Ch Dari 25:10  قرعۀ سوم بنام زَکور و پسران و برادران او، دوازده نفر.
I Ch SomKQA 25:10  Kii saddexaadna wuxuu u soo baxay Sakuur, iyo wiilashiisii iyo walaalihiisba oo ahaa laba iyo toban nin.
I Ch NorSMB 25:10  den tridje vart Zakkur, han og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
I Ch Alb 25:10  i treti ishte Zakuri, me bijtë dhe vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;
I Ch UyCyr 25:10  Үчинчи чәк Заккур вә униң оғуллири һәм туққанлиридин болуп, җәми 12 кишигә чиқти.
I Ch KorHKJV 25:10  셋째는 삭굴이니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요,
I Ch SrKDIjek 25:10  Трећи на Захура, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
I Ch Wycliffe 25:10  the thridde to Zaccur, to hise sones and hise bretheren twelue;
I Ch Mal1910 25:10  മൂന്നാമത്തേതു സക്കൂരിന്നു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
I Ch KorRV 25:10  셋째는 삭굴이니 그 아들과 형제와 십이 인이요
I Ch Azeri 25:10  اوچونجوسو اوغوللاري و قوحوملاري ائله بئرلئکده زَکّورا دوشدو. اونلار اون ائکي نفر ائدئلر.
I Ch SweKarlX 25:10  Den tredje på Saccur, med hans söner och bröder, de voro tolf;
I Ch KLV 25:10  the wejDIch Daq Zaccur, Daj puqloDpu' je Daj loDnI'pu', cha' wa'maH:
I Ch ItaDio 25:10  la terza a Zaccur, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici;
I Ch RusSynod 25:10  третий Заккуру с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
I Ch CSlEliza 25:10  третий Закхур, сынове его и братия его дванадесять:
I Ch ABPGRK 25:10  ο τρίτος Ζακχούρ αυτός και οι αδελφοί αυτού και υιοί αυτού δώδεκα
I Ch FreBBB 25:10  le troisième à Zaccur, ses fils et ses frères, douze ;
I Ch LinVB 25:10  Wa basato Zakur na bana na bandeko ba ye : bazalaki zomi na babale.
I Ch HunIMIT 25:10  A harmadik: Zakkúr, fiai és testvérei, tizenketten.
I Ch ChiUnL 25:10  三撒刻、與其子及昆弟十二人、
I Ch VietNVB 25:10  Thăm thứ ba nhằm Xác-cua, các con trai và họ hàng người, tất cả 12 người.
I Ch LXX 25:10  ὁ τρίτος Ζακχουρ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο
I Ch CebPinad 25:10  Ang ikatolo, ngadto kang Zachur, ngadto sa iyang mga anak nga lalake ug mga kaigsoonan, napulo ug duha;
I Ch RomCor 25:10  al treilea, Zacur, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
I Ch Pohnpeia 25:10  Ohl 288 pwukat pwalpeseng wiahda pwihn rieisek pahieu wad ehk riemen nan ehu pwihn. Iet duwen irekidien ar wia ar pwukoa doadoahk: 1) Sosep sang peneineien Asap; 2) Kedalaia; 3) Sakur; 4) Seri; 5) Nedanaia; 6) Pukkaia; 7) Asarela; 8) Sesaia; 9) Madanaia; 10) Simei; 11) Ussiel; 12) Asapaia; 13) Sepuel; 14) Mattidaia; 15) Serimod; 16) Ananaia; 17) Sospekasa; 18) Ananai; 19) Mallodi; 20) Eliada; 21) Odir; 22) Kiddalti; 23) Maasiod; 24) Romamti Eser.
I Ch HunUj 25:10  Harmadszor Zakkúrra, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
I Ch GerZurch 25:10  das dritte auf Sakkur, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf;
I Ch PorAR 25:10  a terceira a Zacur, seus filhos e irmãos, doze;
I Ch DutSVVA 25:10  Het derde voor Zakkur; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
I Ch FarOPV 25:10  و سوم براي زَکّور و پسران و برادران او دوازده نفر.
I Ch Ndebele 25:10  eyesithathu kuZakuri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
I Ch PorBLivr 25:10  A terceira a Zacur, com seus filhos e seus irmãos, doze;
I Ch Norsk 25:10  den tredje blev Sakkur med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
I Ch SloChras 25:10  Tretji Zakurju, sinovom bratom njegovim, dvanajsterim.
I Ch Northern 25:10  Üçüncüsü oğulları və qohumları ilə birgə Zakkura çıxdı. Onlar on iki nəfər idi.
I Ch GerElb19 25:10  das dritte für Sakkur: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
I Ch LvGluck8 25:10  Trešā Zakuram ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
I Ch PorAlmei 25:10  A terceira a Zaccur, seus filhos e seus irmãos; doze.
I Ch ChiUn 25:10  第三是撒刻;他和他兒子並弟兄共十二人。
I Ch SweKarlX 25:10  Den tredje på Saccur, med hans söner och bröder, de voro tolf;
I Ch FreKhan 25:10  Le troisième fut Zaccour; avec ses fils et ses frères, douze.
I Ch FrePGR 25:10  le troisième pour Zaccur, ses fils et frères, douze ;
I Ch PorCap 25:10  A terceira a Zacur, a seus filhos e irmãos, ao todo doze.
I Ch JapKougo 25:10  第三はザックルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
I Ch GerTextb 25:10  Das dritte auf Sakkur, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
I Ch Kapingam 25:10  Nia daane aanei e-288 guu-duwwe guu-hai nia madahaanau e-madalua maa-haa. Di hagabuulinga dangada e-dahi dilongoholu maa-lua daangada, mo-di tagi e-dahi e-madamada humalia di hagabuulinga e-dahi. Deenei di hagatau gi-lala o nadau hai o nadau waawa moomee:1. Joseph tangada di madahaanau o Asaph 2. Gedaliah 3. Zaccur 4. Zeri 5. Nethaniah 6. Bukkiah 7. Asharelah 8. Jeshaiah 9. Mattaniah 10. Shimei 11. Uzziel 12. Hashabiah 13. Shebuel 14. Mattithiah 15. Jerimoth 16. Hananiah 17. Joshbekashah 18. Hanani 19. Mallothi 20. Eliathah 21. Hothir 22. Giddalti 23. Mahazioth 24. Romamti=Ezer.
I Ch SpaPlate 25:10  la tercera para Zacur, con sus hijos y hermanos: doce;
I Ch WLC 25:10  הַשְּׁלִשִׁ֣י זַכּ֔וּר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
I Ch LtKBB 25:10  Trečias – Zakūrui su sūnumis ir broliais, jų buvo dvylika.
I Ch Bela 25:10  трэцяе Закуру з сынамі ягонымі і братамі ягонымі; іх дванаццаць;
I Ch GerBoLut 25:10  Das dritte auf Sakur samt seinen Sohnen und Brüdem, der waren zwolf.
I Ch FinPR92 25:10  kolmanneksi Sakkur poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
I Ch SpaRV186 25:10  La tercera por Zacur, y sus hijos y hermanos, doce.
I Ch NlCanisi 25:10  het derde op Zakkoer, met zijn zonen en broeders twaalf man;
I Ch GerNeUe 25:10  Das dritte Los fiel auf Sakkur,
I Ch UrduGeo 25:10  3۔ زکور،
I Ch AraNAV 25:10  وَالثَّالِثَةُ لِزَكُّورَ، وَأَقْرِبَائِهِ وَأَبْنَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.
I Ch ChiNCVs 25:10  第三签是撒刻,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
I Ch ItaRive 25:10  il terzo fu Zaccur, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
I Ch Afr1953 25:10  die derde vir Sakkur; sy seuns en sy broers, twaalf;
I Ch RusSynod 25:10  третий – Заккуру с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
I Ch UrduGeoD 25:10  3. ज़क्कूर,
I Ch TurNTB 25:10  Üçüncüsü Zakkur'a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
I Ch DutSVV 25:10  Het derde voor Zakkur; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
I Ch HunKNB 25:10  a harmadik Zákurra, fiaira s testvéreire: tizenkettő;
I Ch Maori 25:10  O te tuatoru no Takuru: tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
I Ch HunKar 25:10  A harmadik Zakkúrra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
I Ch Viet 25:10  cái thăm thứ ba nhằm Xác-cua, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
I Ch Kekchi 25:10  Li rox, aˈan laj Zacur. Li alalbej rochbeneb li rechˈalal, cablajuheb chixjunileb.
I Ch Swe1917 25:10  den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
I Ch CroSaric 25:10  treći na Zakura s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
I Ch VieLCCMN 25:10  Thứ ba : ông Dắc-cua, các con ông và anh em ông là mười hai người.
I Ch FreBDM17 25:10  Le troisième à Zaccur ; lui, ses fils et ses frères étaient douze.
I Ch FreLXX 25:10  Le troisième Sacchur, et ses fils et ses frères : douze.
I Ch Aleppo 25:10  השלשי זכור בניו ואחיו שנים  {ר}עשר  {ס}
I Ch MapM 25:10    הַשְּׁלִשִׁ֣י זַכּ֔וּר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
I Ch HebModer 25:10  השלשי זכור בניו ואחיו שנים עשר׃
I Ch Kaz 25:10  Үшінші жеребе Зақурға және оның он екі ұлы мен ағайынына түсті.
I Ch FreJND 25:10  Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze.
I Ch GerGruen 25:10  das dritte auf Zakkur; seine Söhne und Brüder: zwölf,
I Ch SloKJV 25:10  tretji Zahúrju, njemu, njegovim sinovom in njegovim bratom, bilo jih je dvanajst;
I Ch Haitian 25:10  -(We vèsè 31)
I Ch FinBibli 25:10  Kolmas Sakkurin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
I Ch SpaRV 25:10  La tercera á Zachûr, con sus hijos y sus hermanos, doce;
I Ch WelBeibl 25:10  A dyma'r drefn y cawson nhw eu dewis: 1.Joseff o glan Asaff, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 2.Gedaleia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 3.Saccwr, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 4.Itsri, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 5.Nethaneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 6.Bwcïa, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 7.Iesarela, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 8.Ieshaia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 9.Mataneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 10.Shimei, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 11.Wssiel, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 12.Chashafeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 13.Shwfa-el, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 14.Matitheia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 15.Ieremoth, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 16.Chananeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 17.Ioshbecashâ, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 18.Chanani, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 19.Maloti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 20.Eliatha, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 21.Hothir, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 22.Gidalti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 23.Machsiôt, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 24.Romamti-Eser, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 #####
I Ch GerMenge 25:10  das dritte auf Sakkur nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
I Ch GreVamva 25:10  Ο τρίτος εις τον Ζακχούρ· ούτος, οι υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού, δώδεκα.
I Ch UkrOgien 25:10  Третій Заккур, сини його та брати його, дванадцять.
I Ch FreCramp 25:10  le troisième, à Zachur : lui, ses fils et ses frères : douze ;
I Ch SrKDEkav 25:10  Трећи на Захура, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
I Ch PolUGdan 25:10  Trzeci – na Zakkura, na jego synów i braci, razem dwunastu.
I Ch FreSegon 25:10  le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
I Ch SpaRV190 25:10  La tercera á Zachûr, con sus hijos y sus hermanos, doce;
I Ch HunRUF 25:10  Harmadszor Zakkúrra, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
I Ch DaOT1931 25:10  det tredje Zakkur, hans Sønner og Brødre, tolv;
I Ch TpiKJPB 25:10  Namba tri long Sakur, em, ol pikinini man bilong em, na ol brata bilong em, em 12,
I Ch DaOT1871 25:10  den tredje for Sakur, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
I Ch FreVulgG 25:10  Le troisième à Zachur, pour lui, ses fils et ses frères, qui étaient au nombre de douze.
I Ch PolGdans 25:10  Na Zachura trzeci, na synów jego i na braci jego dwanaście.
I Ch JapBungo 25:10  第三はザツクルに當れりその子等とその兄弟等十二人
I Ch GerElb18 25:10  das dritte für Sakkur: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;