|
I Ch
|
AB
|
25:10 |
The third Zaccur, his sons and his brethren were twelve;
|
|
I Ch
|
ABP
|
25:10 |
The third to Zaccur, he, and his brethren, and his sons -- twelve.
|
|
I Ch
|
ACV
|
25:10 |
the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve;
|
|
I Ch
|
AFV2020
|
25:10 |
The third was to Zaccur, his sons and his brethren, twelve;
|
|
I Ch
|
AKJV
|
25:10 |
The third to Zaccur, he, his sons, and his brothers, were twelve:
|
|
I Ch
|
ASV
|
25:10 |
the third to Zaccur, his sons and his brethren, twelve:
|
|
I Ch
|
BBE
|
25:10 |
The third Zaccur, with his sons and his brothers, twelve;
|
|
I Ch
|
CPDV
|
25:10 |
The third went to Zaccur, to his sons and brothers, twelve.
|
|
I Ch
|
DRC
|
25:10 |
The third to Zachur, to his sons and his brethren twelve.
|
|
I Ch
|
Darby
|
25:10 |
The third to Zaccur; his sons and his brethren, twelve.
|
|
I Ch
|
Geneva15
|
25:10 |
The third, to Zaccur, he, his sonnes and his brethren were twelue.
|
|
I Ch
|
GodsWord
|
25:10 |
The third chose Zaccur, his sons, and his relatives--12 men.
|
|
I Ch
|
JPS
|
25:10 |
The third to Zaccur, his sons and his brethren, twelve;
|
|
I Ch
|
Jubilee2
|
25:10 |
the third to Zaccur, [he], his sons, and his brethren [were] twelve;
|
|
I Ch
|
KJV
|
25:10 |
The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
KJVA
|
25:10 |
The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
KJVPCE
|
25:10 |
The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
LEB
|
25:10 |
The third, Zakkur, his sons and his brothers, twelve;
|
|
I Ch
|
LITV
|
25:10 |
The third was Zaccur, his sons and his brothers, twelve.
|
|
I Ch
|
MKJV
|
25:10 |
the third was to Zaccur, his sons and his brothers, twelve men;
|
|
I Ch
|
NETfree
|
25:10 |
the third to Zaccur and his sons and relatives - twelve in all,
|
|
I Ch
|
NETtext
|
25:10 |
the third to Zaccur and his sons and relatives - twelve in all,
|
|
I Ch
|
NHEB
|
25:10 |
the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve:
|
|
I Ch
|
NHEBJE
|
25:10 |
the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve:
|
|
I Ch
|
NHEBME
|
25:10 |
the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve:
|
|
I Ch
|
RLT
|
25:10 |
The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
RNKJV
|
25:10 |
The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
RWebster
|
25:10 |
The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
Rotherha
|
25:10 |
The third, Zaccur, his sons and his brethren, twelve.
|
|
I Ch
|
UKJV
|
25:10 |
The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
Webster
|
25:10 |
The third to Zaccur, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
|
|
I Ch
|
YLT
|
25:10 |
the third to Zaccur, his sons and his brethren, twelve;
|
|
I Ch
|
ABPGRK
|
25:10 |
ο τρίτος Ζακχούρ αυτός και οι αδελφοί αυτού και υιοί αυτού δώδεκα
|
|
I Ch
|
Afr1953
|
25:10 |
die derde vir Sakkur; sy seuns en sy broers, twaalf;
|
|
I Ch
|
Alb
|
25:10 |
i treti ishte Zakuri, me bijtë dhe vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;
|
|
I Ch
|
Aleppo
|
25:10 |
השלשי זכור בניו ואחיו שנים {ר}עשר {ס}
|
|
I Ch
|
AraNAV
|
25:10 |
وَالثَّالِثَةُ لِزَكُّورَ، وَأَقْرِبَائِهِ وَأَبْنَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.
|
|
I Ch
|
AraSVD
|
25:10 |
ٱلثَّالِثَةُ لِزَكُّورَ، بَنُوهُ وَإِخْوَتُهُ ٱثْنَا عَشَرَ.
|
|
I Ch
|
Azeri
|
25:10 |
اوچونجوسو اوغوللاري و قوحوملاري ائله بئرلئکده زَکّورا دوشدو. اونلار اون ائکي نفر ائدئلر.
|
|
I Ch
|
Bela
|
25:10 |
трэцяе Закуру з сынамі ягонымі і братамі ягонымі; іх дванаццаць;
|
|
I Ch
|
BulVeren
|
25:10 |
третият – за Закхур, синовете му и братята му, дванадесет души;
|
|
I Ch
|
BurJudso
|
25:10 |
တတိယသူဇက္ကုရ၊သူနှင့်သူ၏သား ညီပေါင်း ကား တကျိပ်နှစ်ယောက်တည်း။
|
|
I Ch
|
CSlEliza
|
25:10 |
третий Закхур, сынове его и братия его дванадесять:
|
|
I Ch
|
CebPinad
|
25:10 |
Ang ikatolo, ngadto kang Zachur, ngadto sa iyang mga anak nga lalake ug mga kaigsoonan, napulo ug duha;
|
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
25:10 |
第三签是撒刻,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
|
|
I Ch
|
ChiSB
|
25:10 |
三為匝雇爾,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
|
|
I Ch
|
ChiUn
|
25:10 |
第三是撒刻;他和他兒子並弟兄共十二人。
|
|
I Ch
|
ChiUnL
|
25:10 |
三撒刻、與其子及昆弟十二人、
|
|
I Ch
|
ChiUns
|
25:10 |
第三是撒刻;他和他儿子并弟兄共十二人。
|
|
I Ch
|
CroSaric
|
25:10 |
treći na Zakura s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
|
|
I Ch
|
DaOT1871
|
25:10 |
den tredje for Sakur, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
|
|
I Ch
|
DaOT1931
|
25:10 |
det tredje Zakkur, hans Sønner og Brødre, tolv;
|
|
I Ch
|
Dari
|
25:10 |
قرعۀ سوم بنام زَکور و پسران و برادران او، دوازده نفر.
|
|
I Ch
|
DutSVV
|
25:10 |
Het derde voor Zakkur; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
|
I Ch
|
DutSVVA
|
25:10 |
Het derde voor Zakkur; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
|
I Ch
|
Esperant
|
25:10 |
la tria por Zakur; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
|
|
I Ch
|
FarOPV
|
25:10 |
و سوم براي زَکّور و پسران و برادران او دوازده نفر.
|
|
I Ch
|
FarTPV
|
25:10 |
قرعهٔ اول به نام یوسف، از خانوادهٔ آساف افتاد؛ قرعهٔ دوم به نام جدلیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سوم به نام زکور و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهارم به نام یصری و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پنجم به نام نتنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ ششم به نام بُقیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفتم به نام یشرئیله و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هشتم به نام اشعیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نهم به نام متنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دهم به نام شمعی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ یازدهم به نام عزرئیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دوازدهم به نام حشبیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سیزدهم به نام شوبائیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهاردهم به نام متتیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پانزدهم به نام یریموت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ شانزدهم به نام حننیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفدهم به نام یشبقاشه و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هجدهم به نام حنانی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نوزدهم به نام ملوتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیستم به نام ایلیاته و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و یکم به نام هوتیر و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و دوم به نام جدلتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و سوم به نام مَحزِیوت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و چهارم به نام روممتی عزر و دوازده پسران و برادران او.
|
|
I Ch
|
FinBibli
|
25:10 |
Kolmas Sakkurin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
|
|
I Ch
|
FinPR
|
25:10 |
Kolmas Sakkurille, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
|
I Ch
|
FinPR92
|
25:10 |
kolmanneksi Sakkur poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
|
|
I Ch
|
FinRK
|
25:10 |
kolmas Sakkurille, hänen pojilleen ja veljilleen, yhteensä kahdelletoista,
|
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
25:10 |
Kolmas Sakkurille, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
|
I Ch
|
FreBBB
|
25:10 |
le troisième à Zaccur, ses fils et ses frères, douze ;
|
|
I Ch
|
FreBDM17
|
25:10 |
Le troisième à Zaccur ; lui, ses fils et ses frères étaient douze.
|
|
I Ch
|
FreCramp
|
25:10 |
le troisième, à Zachur : lui, ses fils et ses frères : douze ;
|
|
I Ch
|
FreJND
|
25:10 |
Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze.
|
|
I Ch
|
FreKhan
|
25:10 |
Le troisième fut Zaccour; avec ses fils et ses frères, douze.
|
|
I Ch
|
FreLXX
|
25:10 |
Le troisième Sacchur, et ses fils et ses frères : douze.
|
|
I Ch
|
FrePGR
|
25:10 |
le troisième pour Zaccur, ses fils et frères, douze ;
|
|
I Ch
|
FreSegon
|
25:10 |
le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
|
|
I Ch
|
FreVulgG
|
25:10 |
Le troisième à Zachur, pour lui, ses fils et ses frères, qui étaient au nombre de douze.
|
|
I Ch
|
GerBoLut
|
25:10 |
Das dritte auf Sakur samt seinen Sohnen und Brüdem, der waren zwolf.
|
|
I Ch
|
GerElb18
|
25:10 |
das dritte für Sakkur: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|
|
I Ch
|
GerElb19
|
25:10 |
das dritte für Sakkur: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|
|
I Ch
|
GerGruen
|
25:10 |
das dritte auf Zakkur; seine Söhne und Brüder: zwölf,
|
|
I Ch
|
GerMenge
|
25:10 |
das dritte auf Sakkur nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
|
|
I Ch
|
GerNeUe
|
25:10 |
Das dritte Los fiel auf Sakkur,
|
|
I Ch
|
GerSch
|
25:10 |
das dritte auf Sakkur samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf;
|
|
I Ch
|
GerTextb
|
25:10 |
Das dritte auf Sakkur, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
|
|
I Ch
|
GerZurch
|
25:10 |
das dritte auf Sakkur, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf;
|
|
I Ch
|
GreVamva
|
25:10 |
Ο τρίτος εις τον Ζακχούρ· ούτος, οι υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού, δώδεκα.
|
|
I Ch
|
Haitian
|
25:10 |
-(We vèsè 31)
|
|
I Ch
|
HebModer
|
25:10 |
השלשי זכור בניו ואחיו שנים עשר׃
|
|
I Ch
|
HunIMIT
|
25:10 |
A harmadik: Zakkúr, fiai és testvérei, tizenketten.
|
|
I Ch
|
HunKNB
|
25:10 |
a harmadik Zákurra, fiaira s testvéreire: tizenkettő;
|
|
I Ch
|
HunKar
|
25:10 |
A harmadik Zakkúrra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
|
|
I Ch
|
HunRUF
|
25:10 |
Harmadszor Zakkúrra, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
|
I Ch
|
HunUj
|
25:10 |
Harmadszor Zakkúrra, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
|
I Ch
|
ItaDio
|
25:10 |
la terza a Zaccur, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici;
|
|
I Ch
|
ItaRive
|
25:10 |
il terzo fu Zaccur, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
|
|
I Ch
|
JapBungo
|
25:10 |
第三はザツクルに當れりその子等とその兄弟等十二人
|
|
I Ch
|
JapKougo
|
25:10 |
第三はザックルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
|
|
I Ch
|
KLV
|
25:10 |
the wejDIch Daq Zaccur, Daj puqloDpu' je Daj loDnI'pu', cha' wa'maH:
|
|
I Ch
|
Kapingam
|
25:10 |
Nia daane aanei e-288 guu-duwwe guu-hai nia madahaanau e-madalua maa-haa. Di hagabuulinga dangada e-dahi dilongoholu maa-lua daangada, mo-di tagi e-dahi e-madamada humalia di hagabuulinga e-dahi. Deenei di hagatau gi-lala o nadau hai o nadau waawa moomee:1. Joseph tangada di madahaanau o Asaph 2. Gedaliah 3. Zaccur 4. Zeri 5. Nethaniah 6. Bukkiah 7. Asharelah 8. Jeshaiah 9. Mattaniah 10. Shimei 11. Uzziel 12. Hashabiah 13. Shebuel 14. Mattithiah 15. Jerimoth 16. Hananiah 17. Joshbekashah 18. Hanani 19. Mallothi 20. Eliathah 21. Hothir 22. Giddalti 23. Mahazioth 24. Romamti=Ezer.
|
|
I Ch
|
Kaz
|
25:10 |
Үшінші жеребе Зақурға және оның он екі ұлы мен ағайынына түсті.
|
|
I Ch
|
Kekchi
|
25:10 |
Li rox, aˈan laj Zacur. Li alalbej rochbeneb li rechˈalal, cablajuheb chixjunileb.
|
|
I Ch
|
KorHKJV
|
25:10 |
셋째는 삭굴이니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요,
|
|
I Ch
|
KorRV
|
25:10 |
셋째는 삭굴이니 그 아들과 형제와 십이 인이요
|
|
I Ch
|
LXX
|
25:10 |
ὁ τρίτος Ζακχουρ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο
|
|
I Ch
|
LinVB
|
25:10 |
Wa basato Zakur na bana na bandeko ba ye : bazalaki zomi na babale.
|
|
I Ch
|
LtKBB
|
25:10 |
Trečias – Zakūrui su sūnumis ir broliais, jų buvo dvylika.
|
|
I Ch
|
LvGluck8
|
25:10 |
Trešā Zakuram ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
|
|
I Ch
|
Mal1910
|
25:10 |
മൂന്നാമത്തേതു സക്കൂരിന്നു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
|
|
I Ch
|
Maori
|
25:10 |
O te tuatoru no Takuru: tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
|
|
I Ch
|
MapM
|
25:10 |
הַשְּׁלִשִׁ֣י זַכּ֔וּר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
|
I Ch
|
Mg1865
|
25:10 |
ny fahatelo an’ i Zakora, izy mbamin’ ny zanany sy ny rahalahiny, dia roa ambin’ ny folo;
|
|
I Ch
|
Ndebele
|
25:10 |
eyesithathu kuZakuri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
|
|
I Ch
|
NlCanisi
|
25:10 |
het derde op Zakkoer, met zijn zonen en broeders twaalf man;
|
|
I Ch
|
NorSMB
|
25:10 |
den tridje vart Zakkur, han og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
|
|
I Ch
|
Norsk
|
25:10 |
den tredje blev Sakkur med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
|
|
I Ch
|
Northern
|
25:10 |
Üçüncüsü oğulları və qohumları ilə birgə Zakkura çıxdı. Onlar on iki nəfər idi.
|
|
I Ch
|
OSHB
|
25:10 |
הַשְּׁלִשִׁ֣י זַכּ֔וּר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
25:10 |
Ohl 288 pwukat pwalpeseng wiahda pwihn rieisek pahieu wad ehk riemen nan ehu pwihn. Iet duwen irekidien ar wia ar pwukoa doadoahk: 1) Sosep sang peneineien Asap; 2) Kedalaia; 3) Sakur; 4) Seri; 5) Nedanaia; 6) Pukkaia; 7) Asarela; 8) Sesaia; 9) Madanaia; 10) Simei; 11) Ussiel; 12) Asapaia; 13) Sepuel; 14) Mattidaia; 15) Serimod; 16) Ananaia; 17) Sospekasa; 18) Ananai; 19) Mallodi; 20) Eliada; 21) Odir; 22) Kiddalti; 23) Maasiod; 24) Romamti Eser.
|
|
I Ch
|
PolGdans
|
25:10 |
Na Zachura trzeci, na synów jego i na braci jego dwanaście.
|
|
I Ch
|
PolUGdan
|
25:10 |
Trzeci – na Zakkura, na jego synów i braci, razem dwunastu.
|
|
I Ch
|
PorAR
|
25:10 |
a terceira a Zacur, seus filhos e irmãos, doze;
|
|
I Ch
|
PorAlmei
|
25:10 |
A terceira a Zaccur, seus filhos e seus irmãos; doze.
|
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:10 |
A terceira a Zacur, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:10 |
A terceira a Zacur, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
|
I Ch
|
PorCap
|
25:10 |
A terceira a Zacur, a seus filhos e irmãos, ao todo doze.
|
|
I Ch
|
RomCor
|
25:10 |
al treilea, Zacur, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
|
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:10 |
третий Заккуру с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
|
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:10 |
третий – Заккуру с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
|
|
I Ch
|
SloChras
|
25:10 |
Tretji Zakurju, sinovom bratom njegovim, dvanajsterim.
|
|
I Ch
|
SloKJV
|
25:10 |
tretji Zahúrju, njemu, njegovim sinovom in njegovim bratom, bilo jih je dvanajst;
|
|
I Ch
|
SomKQA
|
25:10 |
Kii saddexaadna wuxuu u soo baxay Sakuur, iyo wiilashiisii iyo walaalihiisba oo ahaa laba iyo toban nin.
|
|
I Ch
|
SpaPlate
|
25:10 |
la tercera para Zacur, con sus hijos y hermanos: doce;
|
|
I Ch
|
SpaRV
|
25:10 |
La tercera á Zachûr, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
|
I Ch
|
SpaRV186
|
25:10 |
La tercera por Zacur, y sus hijos y hermanos, doce.
|
|
I Ch
|
SpaRV190
|
25:10 |
La tercera á Zachûr, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
25:10 |
Трећи на Захура, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
25:10 |
Трећи на Захура, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
|
I Ch
|
Swe1917
|
25:10 |
den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
|
|
I Ch
|
SweFolk
|
25:10 |
den tredje blev Sackur med sina söner och bröder, tillsammans tolv,
|
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:10 |
Den tredje på Saccur, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:10 |
Den tredje på Saccur, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
|
I Ch
|
TagAngBi
|
25:10 |
Ang ikatlo ay kay Zachur, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
|
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
25:10 |
ที่สามตกแก่ศักเกอร์ พร้อมกับบุตรชายของเขาและพี่น้องของเขา สิบสองคน
|
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
25:10 |
Namba tri long Sakur, em, ol pikinini man bilong em, na ol brata bilong em, em 12,
|
|
I Ch
|
TurNTB
|
25:10 |
Üçüncüsü Zakkur'a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
|
|
I Ch
|
UkrOgien
|
25:10 |
Третій Заккур, сини його та брати його, дванадцять.
|
|
I Ch
|
UrduGeo
|
25:10 |
3۔ زکور،
|
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
25:10 |
3. ज़क्कूर,
|
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
25:10 |
3. Zakkūr,
|
|
I Ch
|
UyCyr
|
25:10 |
Үчинчи чәк Заккур вә униң оғуллири һәм туққанлиридин болуп, җәми 12 кишигә чиқти.
|
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
25:10 |
Thứ ba : ông Dắc-cua, các con ông và anh em ông là mười hai người.
|
|
I Ch
|
Viet
|
25:10 |
cái thăm thứ ba nhằm Xác-cua, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
|
|
I Ch
|
VietNVB
|
25:10 |
Thăm thứ ba nhằm Xác-cua, các con trai và họ hàng người, tất cả 12 người.
|
|
I Ch
|
WLC
|
25:10 |
הַשְּׁלִשִׁ֣י זַכּ֔וּר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
|
I Ch
|
WelBeibl
|
25:10 |
A dyma'r drefn y cawson nhw eu dewis: 1.Joseff o glan Asaff, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 2.Gedaleia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 3.Saccwr, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 4.Itsri, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 5.Nethaneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 6.Bwcïa, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 7.Iesarela, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 8.Ieshaia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 9.Mataneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 10.Shimei, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 11.Wssiel, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 12.Chashafeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 13.Shwfa-el, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 14.Matitheia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 15.Ieremoth, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 16.Chananeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 17.Ioshbecashâ, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 18.Chanani, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 19.Maloti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 20.Eliatha, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 21.Hothir, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 22.Gidalti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 23.Machsiôt, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 24.Romamti-Eser, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 #####
|
|
I Ch
|
Wycliffe
|
25:10 |
the thridde to Zaccur, to hise sones and hise bretheren twelue;
|