I Ch
|
RWebster
|
25:10 |
The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
NHEBJE
|
25:10 |
the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
ABP
|
25:10 |
The third to Zaccur, he, and his brethren, and his sons -- twelve.
|
I Ch
|
NHEBME
|
25:10 |
the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
Rotherha
|
25:10 |
The third, Zaccur, his sons and his brethren, twelve.
|
I Ch
|
LEB
|
25:10 |
The third, Zakkur, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
RNKJV
|
25:10 |
The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
Jubilee2
|
25:10 |
the third to Zaccur, [he], his sons, and his brethren [were] twelve;
|
I Ch
|
Webster
|
25:10 |
The third to Zaccur, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
|
I Ch
|
Darby
|
25:10 |
The third to Zaccur; his sons and his brethren, twelve.
|
I Ch
|
ASV
|
25:10 |
the third to Zaccur, his sons and his brethren, twelve:
|
I Ch
|
LITV
|
25:10 |
The third was Zaccur, his sons and his brothers, twelve.
|
I Ch
|
Geneva15
|
25:10 |
The third, to Zaccur, he, his sonnes and his brethren were twelue.
|
I Ch
|
CPDV
|
25:10 |
The third went to Zaccur, to his sons and brothers, twelve.
|
I Ch
|
BBE
|
25:10 |
The third Zaccur, with his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
DRC
|
25:10 |
The third to Zachur, to his sons and his brethren twelve.
|
I Ch
|
GodsWord
|
25:10 |
The third chose Zaccur, his sons, and his relatives--12 men.
|
I Ch
|
JPS
|
25:10 |
The third to Zaccur, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
KJVPCE
|
25:10 |
The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
NETfree
|
25:10 |
the third to Zaccur and his sons and relatives - twelve in all,
|
I Ch
|
AB
|
25:10 |
The third Zaccur, his sons and his brethren were twelve;
|
I Ch
|
AFV2020
|
25:10 |
The third was to Zaccur, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
NHEB
|
25:10 |
the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
NETtext
|
25:10 |
the third to Zaccur and his sons and relatives - twelve in all,
|
I Ch
|
UKJV
|
25:10 |
The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
KJV
|
25:10 |
The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
KJVA
|
25:10 |
The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
AKJV
|
25:10 |
The third to Zaccur, he, his sons, and his brothers, were twelve:
|
I Ch
|
RLT
|
25:10 |
The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
MKJV
|
25:10 |
the third was to Zaccur, his sons and his brothers, twelve men;
|
I Ch
|
YLT
|
25:10 |
the third to Zaccur, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
ACV
|
25:10 |
the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:10 |
A terceira a Zacur, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
I Ch
|
Mg1865
|
25:10 |
ny fahatelo an’ i Zakora, izy mbamin’ ny zanany sy ny rahalahiny, dia roa ambin’ ny folo;
|
I Ch
|
FinPR
|
25:10 |
Kolmas Sakkurille, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
I Ch
|
FinRK
|
25:10 |
kolmas Sakkurille, hänen pojilleen ja veljilleen, yhteensä kahdelletoista,
|
I Ch
|
ChiSB
|
25:10 |
三為匝雇爾,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
|
I Ch
|
ChiUns
|
25:10 |
第三是撒刻;他和他儿子并弟兄共十二人。
|
I Ch
|
BulVeren
|
25:10 |
третият – за Закхур, синовете му и братята му, дванадесет души;
|
I Ch
|
AraSVD
|
25:10 |
ٱلثَّالِثَةُ لِزَكُّورَ، بَنُوهُ وَإِخْوَتُهُ ٱثْنَا عَشَرَ.
|
I Ch
|
Esperant
|
25:10 |
la tria por Zakur; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
25:10 |
ที่สามตกแก่ศักเกอร์ พร้อมกับบุตรชายของเขาและพี่น้องของเขา สิบสองคน
|
I Ch
|
OSHB
|
25:10 |
הַשְּׁלִשִׁ֣י זַכּ֔וּר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
25:10 |
တတိယသူဇက္ကုရ၊သူနှင့်သူ၏သား ညီပေါင်း ကား တကျိပ်နှစ်ယောက်တည်း။
|
I Ch
|
FarTPV
|
25:10 |
قرعهٔ اول به نام یوسف، از خانوادهٔ آساف افتاد؛ قرعهٔ دوم به نام جدلیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سوم به نام زکور و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهارم به نام یصری و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پنجم به نام نتنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ ششم به نام بُقیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفتم به نام یشرئیله و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هشتم به نام اشعیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نهم به نام متنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دهم به نام شمعی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ یازدهم به نام عزرئیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دوازدهم به نام حشبیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سیزدهم به نام شوبائیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهاردهم به نام متتیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پانزدهم به نام یریموت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ شانزدهم به نام حننیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفدهم به نام یشبقاشه و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هجدهم به نام حنانی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نوزدهم به نام ملوتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیستم به نام ایلیاته و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و یکم به نام هوتیر و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و دوم به نام جدلتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و سوم به نام مَحزِیوت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و چهارم به نام روممتی عزر و دوازده پسران و برادران او.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
25:10 |
3. Zakkūr,
|
I Ch
|
SweFolk
|
25:10 |
den tredje blev Sackur med sina söner och bröder, tillsammans tolv,
|
I Ch
|
GerSch
|
25:10 |
das dritte auf Sakkur samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf;
|
I Ch
|
TagAngBi
|
25:10 |
Ang ikatlo ay kay Zachur, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
25:10 |
Kolmas Sakkurille, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
I Ch
|
Dari
|
25:10 |
قرعۀ سوم بنام زَکور و پسران و برادران او، دوازده نفر.
|
I Ch
|
SomKQA
|
25:10 |
Kii saddexaadna wuxuu u soo baxay Sakuur, iyo wiilashiisii iyo walaalihiisba oo ahaa laba iyo toban nin.
|
I Ch
|
NorSMB
|
25:10 |
den tridje vart Zakkur, han og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
|
I Ch
|
Alb
|
25:10 |
i treti ishte Zakuri, me bijtë dhe vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;
|
I Ch
|
UyCyr
|
25:10 |
Үчинчи чәк Заккур вә униң оғуллири һәм туққанлиридин болуп, җәми 12 кишигә чиқти.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
25:10 |
셋째는 삭굴이니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요,
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
25:10 |
Трећи на Захура, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
I Ch
|
Wycliffe
|
25:10 |
the thridde to Zaccur, to hise sones and hise bretheren twelue;
|
I Ch
|
Mal1910
|
25:10 |
മൂന്നാമത്തേതു സക്കൂരിന്നു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
|
I Ch
|
KorRV
|
25:10 |
셋째는 삭굴이니 그 아들과 형제와 십이 인이요
|
I Ch
|
Azeri
|
25:10 |
اوچونجوسو اوغوللاري و قوحوملاري ائله بئرلئکده زَکّورا دوشدو. اونلار اون ائکي نفر ائدئلر.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:10 |
Den tredje på Saccur, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
I Ch
|
KLV
|
25:10 |
the wejDIch Daq Zaccur, Daj puqloDpu' je Daj loDnI'pu', cha' wa'maH:
|
I Ch
|
ItaDio
|
25:10 |
la terza a Zaccur, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici;
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:10 |
третий Заккуру с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
|
I Ch
|
CSlEliza
|
25:10 |
третий Закхур, сынове его и братия его дванадесять:
|
I Ch
|
ABPGRK
|
25:10 |
ο τρίτος Ζακχούρ αυτός και οι αδελφοί αυτού και υιοί αυτού δώδεκα
|
I Ch
|
FreBBB
|
25:10 |
le troisième à Zaccur, ses fils et ses frères, douze ;
|
I Ch
|
LinVB
|
25:10 |
Wa basato Zakur na bana na bandeko ba ye : bazalaki zomi na babale.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
25:10 |
A harmadik: Zakkúr, fiai és testvérei, tizenketten.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
25:10 |
三撒刻、與其子及昆弟十二人、
|
I Ch
|
VietNVB
|
25:10 |
Thăm thứ ba nhằm Xác-cua, các con trai và họ hàng người, tất cả 12 người.
|
I Ch
|
LXX
|
25:10 |
ὁ τρίτος Ζακχουρ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο
|
I Ch
|
CebPinad
|
25:10 |
Ang ikatolo, ngadto kang Zachur, ngadto sa iyang mga anak nga lalake ug mga kaigsoonan, napulo ug duha;
|
I Ch
|
RomCor
|
25:10 |
al treilea, Zacur, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
25:10 |
Ohl 288 pwukat pwalpeseng wiahda pwihn rieisek pahieu wad ehk riemen nan ehu pwihn. Iet duwen irekidien ar wia ar pwukoa doadoahk: 1) Sosep sang peneineien Asap; 2) Kedalaia; 3) Sakur; 4) Seri; 5) Nedanaia; 6) Pukkaia; 7) Asarela; 8) Sesaia; 9) Madanaia; 10) Simei; 11) Ussiel; 12) Asapaia; 13) Sepuel; 14) Mattidaia; 15) Serimod; 16) Ananaia; 17) Sospekasa; 18) Ananai; 19) Mallodi; 20) Eliada; 21) Odir; 22) Kiddalti; 23) Maasiod; 24) Romamti Eser.
|
I Ch
|
HunUj
|
25:10 |
Harmadszor Zakkúrra, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
I Ch
|
GerZurch
|
25:10 |
das dritte auf Sakkur, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf;
|
I Ch
|
PorAR
|
25:10 |
a terceira a Zacur, seus filhos e irmãos, doze;
|
I Ch
|
DutSVVA
|
25:10 |
Het derde voor Zakkur; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
I Ch
|
FarOPV
|
25:10 |
و سوم براي زَکّور و پسران و برادران او دوازده نفر.
|
I Ch
|
Ndebele
|
25:10 |
eyesithathu kuZakuri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:10 |
A terceira a Zacur, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
I Ch
|
Norsk
|
25:10 |
den tredje blev Sakkur med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
|
I Ch
|
SloChras
|
25:10 |
Tretji Zakurju, sinovom bratom njegovim, dvanajsterim.
|
I Ch
|
Northern
|
25:10 |
Üçüncüsü oğulları və qohumları ilə birgə Zakkura çıxdı. Onlar on iki nəfər idi.
|
I Ch
|
GerElb19
|
25:10 |
das dritte für Sakkur: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|
I Ch
|
LvGluck8
|
25:10 |
Trešā Zakuram ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
|
I Ch
|
PorAlmei
|
25:10 |
A terceira a Zaccur, seus filhos e seus irmãos; doze.
|
I Ch
|
ChiUn
|
25:10 |
第三是撒刻;他和他兒子並弟兄共十二人。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:10 |
Den tredje på Saccur, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
I Ch
|
FreKhan
|
25:10 |
Le troisième fut Zaccour; avec ses fils et ses frères, douze.
|
I Ch
|
FrePGR
|
25:10 |
le troisième pour Zaccur, ses fils et frères, douze ;
|
I Ch
|
PorCap
|
25:10 |
A terceira a Zacur, a seus filhos e irmãos, ao todo doze.
|
I Ch
|
JapKougo
|
25:10 |
第三はザックルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
|
I Ch
|
GerTextb
|
25:10 |
Das dritte auf Sakkur, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
|
I Ch
|
Kapingam
|
25:10 |
Nia daane aanei e-288 guu-duwwe guu-hai nia madahaanau e-madalua maa-haa. Di hagabuulinga dangada e-dahi dilongoholu maa-lua daangada, mo-di tagi e-dahi e-madamada humalia di hagabuulinga e-dahi. Deenei di hagatau gi-lala o nadau hai o nadau waawa moomee:1. Joseph tangada di madahaanau o Asaph 2. Gedaliah 3. Zaccur 4. Zeri 5. Nethaniah 6. Bukkiah 7. Asharelah 8. Jeshaiah 9. Mattaniah 10. Shimei 11. Uzziel 12. Hashabiah 13. Shebuel 14. Mattithiah 15. Jerimoth 16. Hananiah 17. Joshbekashah 18. Hanani 19. Mallothi 20. Eliathah 21. Hothir 22. Giddalti 23. Mahazioth 24. Romamti=Ezer.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
25:10 |
la tercera para Zacur, con sus hijos y hermanos: doce;
|
I Ch
|
WLC
|
25:10 |
הַשְּׁלִשִׁ֣י זַכּ֔וּר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
25:10 |
Trečias – Zakūrui su sūnumis ir broliais, jų buvo dvylika.
|
I Ch
|
Bela
|
25:10 |
трэцяе Закуру з сынамі ягонымі і братамі ягонымі; іх дванаццаць;
|
I Ch
|
GerBoLut
|
25:10 |
Das dritte auf Sakur samt seinen Sohnen und Brüdem, der waren zwolf.
|
I Ch
|
FinPR92
|
25:10 |
kolmanneksi Sakkur poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
25:10 |
La tercera por Zacur, y sus hijos y hermanos, doce.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
25:10 |
het derde op Zakkoer, met zijn zonen en broeders twaalf man;
|
I Ch
|
GerNeUe
|
25:10 |
Das dritte Los fiel auf Sakkur,
|
I Ch
|
UrduGeo
|
25:10 |
3۔ زکور،
|
I Ch
|
AraNAV
|
25:10 |
وَالثَّالِثَةُ لِزَكُّورَ، وَأَقْرِبَائِهِ وَأَبْنَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
25:10 |
第三签是撒刻,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
|
I Ch
|
ItaRive
|
25:10 |
il terzo fu Zaccur, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
|
I Ch
|
Afr1953
|
25:10 |
die derde vir Sakkur; sy seuns en sy broers, twaalf;
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:10 |
третий – Заккуру с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
25:10 |
3. ज़क्कूर,
|
I Ch
|
TurNTB
|
25:10 |
Üçüncüsü Zakkur'a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
|
I Ch
|
DutSVV
|
25:10 |
Het derde voor Zakkur; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
I Ch
|
HunKNB
|
25:10 |
a harmadik Zákurra, fiaira s testvéreire: tizenkettő;
|
I Ch
|
Maori
|
25:10 |
O te tuatoru no Takuru: tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
|
I Ch
|
HunKar
|
25:10 |
A harmadik Zakkúrra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
|
I Ch
|
Viet
|
25:10 |
cái thăm thứ ba nhằm Xác-cua, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
|
I Ch
|
Kekchi
|
25:10 |
Li rox, aˈan laj Zacur. Li alalbej rochbeneb li rechˈalal, cablajuheb chixjunileb.
|
I Ch
|
Swe1917
|
25:10 |
den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
|
I Ch
|
CroSaric
|
25:10 |
treći na Zakura s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
25:10 |
Thứ ba : ông Dắc-cua, các con ông và anh em ông là mười hai người.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
25:10 |
Le troisième à Zaccur ; lui, ses fils et ses frères étaient douze.
|
I Ch
|
FreLXX
|
25:10 |
Le troisième Sacchur, et ses fils et ses frères : douze.
|
I Ch
|
Aleppo
|
25:10 |
השלשי זכור בניו ואחיו שנים {ר}עשר {ס}
|
I Ch
|
MapM
|
25:10 |
הַשְּׁלִשִׁ֣י זַכּ֔וּר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
HebModer
|
25:10 |
השלשי זכור בניו ואחיו שנים עשר׃
|
I Ch
|
Kaz
|
25:10 |
Үшінші жеребе Зақурға және оның он екі ұлы мен ағайынына түсті.
|
I Ch
|
FreJND
|
25:10 |
Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze.
|
I Ch
|
GerGruen
|
25:10 |
das dritte auf Zakkur; seine Söhne und Brüder: zwölf,
|
I Ch
|
SloKJV
|
25:10 |
tretji Zahúrju, njemu, njegovim sinovom in njegovim bratom, bilo jih je dvanajst;
|
I Ch
|
Haitian
|
25:10 |
-(We vèsè 31)
|
I Ch
|
FinBibli
|
25:10 |
Kolmas Sakkurin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
|
I Ch
|
SpaRV
|
25:10 |
La tercera á Zachûr, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
I Ch
|
WelBeibl
|
25:10 |
A dyma'r drefn y cawson nhw eu dewis: 1.Joseff o glan Asaff, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 2.Gedaleia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 3.Saccwr, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 4.Itsri, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 5.Nethaneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 6.Bwcïa, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 7.Iesarela, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 8.Ieshaia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 9.Mataneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 10.Shimei, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 11.Wssiel, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 12.Chashafeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 13.Shwfa-el, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 14.Matitheia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 15.Ieremoth, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 16.Chananeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 17.Ioshbecashâ, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 18.Chanani, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 19.Maloti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 20.Eliatha, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 21.Hothir, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 22.Gidalti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 23.Machsiôt, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 24.Romamti-Eser, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 #####
|
I Ch
|
GerMenge
|
25:10 |
das dritte auf Sakkur nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
|
I Ch
|
GreVamva
|
25:10 |
Ο τρίτος εις τον Ζακχούρ· ούτος, οι υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού, δώδεκα.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
25:10 |
Третій Заккур, сини його та брати його, дванадцять.
|
I Ch
|
FreCramp
|
25:10 |
le troisième, à Zachur : lui, ses fils et ses frères : douze ;
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
25:10 |
Трећи на Захура, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
I Ch
|
PolUGdan
|
25:10 |
Trzeci – na Zakkura, na jego synów i braci, razem dwunastu.
|
I Ch
|
FreSegon
|
25:10 |
le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
|
I Ch
|
SpaRV190
|
25:10 |
La tercera á Zachûr, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
I Ch
|
HunRUF
|
25:10 |
Harmadszor Zakkúrra, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
25:10 |
det tredje Zakkur, hans Sønner og Brødre, tolv;
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
25:10 |
Namba tri long Sakur, em, ol pikinini man bilong em, na ol brata bilong em, em 12,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
25:10 |
den tredje for Sakur, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
|
I Ch
|
FreVulgG
|
25:10 |
Le troisième à Zachur, pour lui, ses fils et ses frères, qui étaient au nombre de douze.
|
I Ch
|
PolGdans
|
25:10 |
Na Zachura trzeci, na synów jego i na braci jego dwanaście.
|
I Ch
|
JapBungo
|
25:10 |
第三はザツクルに當れりその子等とその兄弟等十二人
|
I Ch
|
GerElb18
|
25:10 |
das dritte für Sakkur: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|