I Ch
|
RWebster
|
25:11 |
The fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
NHEBJE
|
25:11 |
the fourth to Izri, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
ABP
|
25:11 |
The fourth to Izri, his sons and his brethren -- twelve.
|
I Ch
|
NHEBME
|
25:11 |
the fourth to Izri, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
Rotherha
|
25:11 |
The fourth, to Izri, his sons and his brethren, twelve.
|
I Ch
|
LEB
|
25:11 |
the fourth to Izri, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
RNKJV
|
25:11 |
The fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
Jubilee2
|
25:11 |
the fourth to Izri, [he], his sons, and his brethren [were] twelve;
|
I Ch
|
Webster
|
25:11 |
The fourth to Izri, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
|
I Ch
|
Darby
|
25:11 |
The fourth to Jizri; his sons and his brethren, twelve.
|
I Ch
|
ASV
|
25:11 |
the fourth to Izri, his sons and his brethren, twelve:
|
I Ch
|
LITV
|
25:11 |
The fourth was to Izri, his sons and his brothers, twelve.
|
I Ch
|
Geneva15
|
25:11 |
The fourth, to Izri, he, his sonnes and his brethren twelue.
|
I Ch
|
CPDV
|
25:11 |
The fourth went to Izri, to his sons and brothers, twelve.
|
I Ch
|
BBE
|
25:11 |
The fourth Izri, with his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
DRC
|
25:11 |
The fourth to Isari, to his sons and his brethren twelve.
|
I Ch
|
GodsWord
|
25:11 |
The fourth chose Izri, his sons, and his relatives--12 men.
|
I Ch
|
JPS
|
25:11 |
The fourth to Izri, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
KJVPCE
|
25:11 |
The fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
NETfree
|
25:11 |
the fourth to Izri and his sons and relatives - twelve in all,
|
I Ch
|
AB
|
25:11 |
the fourth Jizri, his sons and his brethren were twelve;
|
I Ch
|
AFV2020
|
25:11 |
The fourth was to Jizri, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
NHEB
|
25:11 |
the fourth to Izri, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
NETtext
|
25:11 |
the fourth to Izri and his sons and relatives - twelve in all,
|
I Ch
|
UKJV
|
25:11 |
The fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
KJV
|
25:11 |
The fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
KJVA
|
25:11 |
The fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
AKJV
|
25:11 |
The fourth to Izri, he, his sons, and his brothers, were twelve:
|
I Ch
|
RLT
|
25:11 |
The fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
MKJV
|
25:11 |
the fourth was to Izri, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
YLT
|
25:11 |
the fourth to Izri, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
ACV
|
25:11 |
the fourth to Izri, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:11 |
A quarta a Izri, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
I Ch
|
Mg1865
|
25:11 |
ny fahefatra an’ i Jizry, izy mbamin’ ny zanany sy ny rahalahiny, dia roa ambin’ ny folo;
|
I Ch
|
FinPR
|
25:11 |
Neljäs Jisrille, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
I Ch
|
FinRK
|
25:11 |
neljäs Jisrille, hänen pojilleen ja veljilleen, yhteensä kahdelletoista,
|
I Ch
|
ChiSB
|
25:11 |
四為依責黎,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
|
I Ch
|
ChiUns
|
25:11 |
第四是伊洗利;他和他儿子并弟兄共十二人。
|
I Ch
|
BulVeren
|
25:11 |
четвъртият – за Езрий, синовете му и братята му, дванадесет души;
|
I Ch
|
AraSVD
|
25:11 |
ٱلرَّابِعَةُ لِيَصْرِي، بَنُوهُ وَإِخْوَتُهُ ٱثْنَا عَشَرَ.
|
I Ch
|
Esperant
|
25:11 |
la kvara por Jicri; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
25:11 |
ที่สี่ได้แก่อิสรี พร้อมกับบุตรชายของเขาและพี่น้องของเขา สิบสองคน
|
I Ch
|
OSHB
|
25:11 |
הָרְבִיעִי֙ לַיִּצְרִ֔י בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
25:11 |
စတုတ္ထသူဣဇရိ၊သူနှင့်သူ၏သား ညီပေါင်းကား တကျိပ်နှစ်ယောက်တည်း။
|
I Ch
|
FarTPV
|
25:11 |
قرعهٔ اول به نام یوسف، از خانوادهٔ آساف افتاد؛ قرعهٔ دوم به نام جدلیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سوم به نام زکور و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهارم به نام یصری و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پنجم به نام نتنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ ششم به نام بُقیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفتم به نام یشرئیله و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هشتم به نام اشعیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نهم به نام متنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دهم به نام شمعی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ یازدهم به نام عزرئیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دوازدهم به نام حشبیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سیزدهم به نام شوبائیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهاردهم به نام متتیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پانزدهم به نام یریموت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ شانزدهم به نام حننیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفدهم به نام یشبقاشه و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هجدهم به نام حنانی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نوزدهم به نام ملوتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیستم به نام ایلیاته و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و یکم به نام هوتیر و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و دوم به نام جدلتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و سوم به نام مَحزِیوت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و چهارم به نام روممتی عزر و دوازده پسران و برادران او.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
25:11 |
4. Zarī,
|
I Ch
|
SweFolk
|
25:11 |
den fjärde lotten kom ut för Jisri med hans söner och bröder, tillsammans tolv,
|
I Ch
|
GerSch
|
25:11 |
das vierte auf Jizri samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf;
|
I Ch
|
TagAngBi
|
25:11 |
Ang ikaapat ay kay Isri, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
25:11 |
Neljäs Jisrille, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
I Ch
|
Dari
|
25:11 |
قرعۀ چهارم بنام یزری و پسران و برادران او، دوازده نفر.
|
I Ch
|
SomKQA
|
25:11 |
Kii afraadna wuxuu u soo baxay Yisrii, iyo wiilashiisii iyo walaalihiisba oo ahaa laba iyo toban.
|
I Ch
|
NorSMB
|
25:11 |
den fjorde luten fall på Jisri med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
|
I Ch
|
Alb
|
25:11 |
i katërti ishte Jitsri, me bijtë dhe vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;
|
I Ch
|
UyCyr
|
25:11 |
Төртинчи чәк Йизри вә униң оғуллири һәм туққанлиридин болуп, җәми 12 кишигә чиқти.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
25:11 |
넷째는 이스리니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요,
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
25:11 |
Четврти на Исерија, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
I Ch
|
Wycliffe
|
25:11 |
the fourthe to Isary, to hise sones and hise britheren twelue; the fyuethe to Nathanye,
|
I Ch
|
Mal1910
|
25:11 |
നാലാമത്തേതു യിസ്രിക്കു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
|
I Ch
|
KorRV
|
25:11 |
넷째는 이스리니 그 아들과 형제와 십이 인이요
|
I Ch
|
Azeri
|
25:11 |
دؤردونجوسو اوغوللاري و قوحوملاري ائله بئرلئکده يئصرئيه دوشدو. اونلار اون ائکي نفر ائدئلر.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:11 |
Den fjerde på Jizri, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
I Ch
|
KLV
|
25:11 |
the fourth Daq Izri, Daj puqloDpu' je Daj loDnI'pu', cha' wa'maH:
|
I Ch
|
ItaDio
|
25:11 |
la quarta ad Isri, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici;
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:11 |
четвертый Ицрию с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
|
I Ch
|
CSlEliza
|
25:11 |
четвертый Иезрий, сынове его и братия его дванадесять:
|
I Ch
|
ABPGRK
|
25:11 |
ο τέταρτος Ιεσρί υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού δώδεκα
|
I Ch
|
FreBBB
|
25:11 |
le quatrième à Jitsri, ses fils et ses frères, douze ;
|
I Ch
|
LinVB
|
25:11 |
Wa banei Yiseri na bana na bandeko ba ye : bazalaki zomi na babale.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
25:11 |
A negyedik: Jicrire, fiai és testvérei, tizenketten:
|
I Ch
|
ChiUnL
|
25:11 |
四伊洗利、與其子及昆弟十二人、
|
I Ch
|
VietNVB
|
25:11 |
Thăm thứ tư trúng Dít-sê-ri, các con trai và họ hàng người, tất cả 12 người.
|
I Ch
|
LXX
|
25:11 |
ὁ τέταρτος Ιεσδρι υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο
|
I Ch
|
CebPinad
|
25:11 |
Ang ikaupat ngadto kang Isri, sa iyang mga anak nga lalake ug ang iyang mga kaigsoonan, napulo ug duha;
|
I Ch
|
RomCor
|
25:11 |
al patrulea, pentru Iţeri, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
25:11 |
Ohl 288 pwukat pwalpeseng wiahda pwihn rieisek pahieu wad ehk riemen nan ehu pwihn. Iet duwen irekidien ar wia ar pwukoa doadoahk: 1) Sosep sang peneineien Asap; 2) Kedalaia; 3) Sakur; 4) Seri; 5) Nedanaia; 6) Pukkaia; 7) Asarela; 8) Sesaia; 9) Madanaia; 10) Simei; 11) Ussiel; 12) Asapaia; 13) Sepuel; 14) Mattidaia; 15) Serimod; 16) Ananaia; 17) Sospekasa; 18) Ananai; 19) Mallodi; 20) Eliada; 21) Odir; 22) Kiddalti; 23) Maasiod; 24) Romamti Eser.
|
I Ch
|
HunUj
|
25:11 |
Negyedszer Jicrire, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
I Ch
|
GerZurch
|
25:11 |
das vierte auf Jizri, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf;
|
I Ch
|
PorAR
|
25:11 |
a quarta a Izri, seus filhos e irmãos, doze;
|
I Ch
|
DutSVVA
|
25:11 |
Het vierde voor Jizri; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
I Ch
|
FarOPV
|
25:11 |
و چهارم براي يصرِي و پسران و برادران او دوازده نفر.
|
I Ch
|
Ndebele
|
25:11 |
eyesine kuIziri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:11 |
A quarta a Izri, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
I Ch
|
Norsk
|
25:11 |
det fjerde lodd kom ut for Jisri, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
|
I Ch
|
SloChras
|
25:11 |
Četrti Izriju, njegovim sinovom in bratom, dvanajsterim.
|
I Ch
|
Northern
|
25:11 |
Dördüncüsü oğulları və qohumları ilə birgə İsriyə çıxdı. Onlar on iki nəfər idi.
|
I Ch
|
GerElb19
|
25:11 |
das vierte für Jizri: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|
I Ch
|
LvGluck8
|
25:11 |
Ceturtā Jecrum ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
|
I Ch
|
PorAlmei
|
25:11 |
A quarta a Isri, seus filhos, e seus irmãos; doze.
|
I Ch
|
ChiUn
|
25:11 |
第四是伊洗利;他和他兒子並弟兄共十二人。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:11 |
Den fjerde på Jizri, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
I Ch
|
FreKhan
|
25:11 |
Le quatrième fut Yiçri, avec ses fils et ses frères, douze.
|
I Ch
|
FrePGR
|
25:11 |
le quatrième pour Jitseri (Tseri), ses fils et frères, douze ;
|
I Ch
|
PorCap
|
25:11 |
A quarta a Jiceri, a seus filhos e irmãos, ao todo doze.
|
I Ch
|
JapKougo
|
25:11 |
第四はイヅリに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
|
I Ch
|
GerTextb
|
25:11 |
Das vierte auf Jizri, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
|
I Ch
|
Kapingam
|
25:11 |
Nia daane aanei e-288 guu-duwwe guu-hai nia madahaanau e-madalua maa-haa. Di hagabuulinga dangada e-dahi dilongoholu maa-lua daangada, mo-di tagi e-dahi e-madamada humalia di hagabuulinga e-dahi. Deenei di hagatau gi-lala o nadau hai o nadau waawa moomee:1. Joseph tangada di madahaanau o Asaph 2. Gedaliah 3. Zaccur 4. Zeri 5. Nethaniah 6. Bukkiah 7. Asharelah 8. Jeshaiah 9. Mattaniah 10. Shimei 11. Uzziel 12. Hashabiah 13. Shebuel 14. Mattithiah 15. Jerimoth 16. Hananiah 17. Joshbekashah 18. Hanani 19. Mallothi 20. Eliathah 21. Hothir 22. Giddalti 23. Mahazioth 24. Romamti=Ezer.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
25:11 |
la cuarta para Isrí, con sus hijos y hermanos: doce;
|
I Ch
|
WLC
|
25:11 |
הָרְבִיעִי֙ לַיִּצְרִ֔י בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
25:11 |
Ketvirtas – Icriui su sūnumis ir broliais, jų buvo dvylika.
|
I Ch
|
Bela
|
25:11 |
чацьвёртае Іцрыю з сынамі ягонымі і братамі ягонымі; іх — дванаццаць;
|
I Ch
|
GerBoLut
|
25:11 |
Das vierte auf Jezri samt seinen Sohnen und Brüdem, der waren zwolf.
|
I Ch
|
FinPR92
|
25:11 |
neljänneksi Jisri poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
25:11 |
La cuarta por Isarí, y sus hijos y sus hermanos, doce.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
25:11 |
het vierde op Jisri, met zijn zonen en broeders twaalf man;,
|
I Ch
|
GerNeUe
|
25:11 |
das vierte auf Zeri,
|
I Ch
|
UrduGeo
|
25:11 |
4۔ ضری،
|
I Ch
|
AraNAV
|
25:11 |
وَالرَّابِعَةُ لِيَصْرِي وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
25:11 |
第四签是伊洗利,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
|
I Ch
|
ItaRive
|
25:11 |
il quarto fu Jtseri, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
|
I Ch
|
Afr1953
|
25:11 |
die vierde vir Jisri; sy seuns en sy broers, twaalf;
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:11 |
четвертый – Ицрию с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
25:11 |
4. ज़री,
|
I Ch
|
TurNTB
|
25:11 |
Dördüncüsü Yisri'ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
|
I Ch
|
DutSVV
|
25:11 |
Het vierde voor Jizri; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
I Ch
|
HunKNB
|
25:11 |
a negyedik Iszárira, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
|
I Ch
|
Maori
|
25:11 |
O te tuawha no Itiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
|
I Ch
|
HunKar
|
25:11 |
Negyedik Jisrire esék, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
|
I Ch
|
Viet
|
25:11 |
cái thăm thứ tư nhằm Dít-sê-ri, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
|
I Ch
|
Kekchi
|
25:11 |
Li xca̱, aˈan laj Izri. Li alalbej rochbeneb li rechˈalal cablajuheb chixjunileb.
|
I Ch
|
Swe1917
|
25:11 |
den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
|
I Ch
|
CroSaric
|
25:11 |
četvrti na Jisrija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
25:11 |
Thứ tư : ông Gít-ri, các con ông và anh em ông là mười hai người.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
25:11 |
Le quatrième à Jitsri ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
|
I Ch
|
FreLXX
|
25:11 |
Le quatrième Jesri, et ses fils et ses frères : douze.
|
I Ch
|
Aleppo
|
25:11 |
הרביעי ליצרי—בניו ואחיו שנים עשר {ס}
|
I Ch
|
MapM
|
25:11 |
הָֽרְבִיעִי֙ לַיִּצְרִ֔י בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
HebModer
|
25:11 |
הרביעי ליצרי בניו ואחיו שנים עשר׃
|
I Ch
|
Kaz
|
25:11 |
Төртінші жеребе Сериге және оның он екі ұлы мен ағайынына түсті.
|
I Ch
|
FreJND
|
25:11 |
Le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze.
|
I Ch
|
GerGruen
|
25:11 |
das vierte auf Isri; seine Söhne und Brüder: zwölf,
|
I Ch
|
SloKJV
|
25:11 |
četrti Izriju, njemu, njegovim sinovom in njegovim bratom, bilo jih je dvanajst;
|
I Ch
|
Haitian
|
25:11 |
-(We vèsè 31)
|
I Ch
|
FinBibli
|
25:11 |
Neljäs Jitsrin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
|
I Ch
|
SpaRV
|
25:11 |
La cuarta á Isri, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
I Ch
|
WelBeibl
|
25:11 |
A dyma'r drefn y cawson nhw eu dewis: 1.Joseff o glan Asaff, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 2.Gedaleia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 3.Saccwr, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 4.Itsri, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 5.Nethaneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 6.Bwcïa, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 7.Iesarela, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 8.Ieshaia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 9.Mataneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 10.Shimei, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 11.Wssiel, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 12.Chashafeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 13.Shwfa-el, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 14.Matitheia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 15.Ieremoth, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 16.Chananeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 17.Ioshbecashâ, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 18.Chanani, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 19.Maloti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 20.Eliatha, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 21.Hothir, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 22.Gidalti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 23.Machsiôt, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 24.Romamti-Eser, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 #####
|
I Ch
|
GerMenge
|
25:11 |
das vierte auf Jizri nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
|
I Ch
|
GreVamva
|
25:11 |
Ο τέταρτος εις τον Ισερί· ούτος, οι υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού, δώδεκα.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
25:11 |
Четвертий — для Їцрі, сини його та брати його, дванадцять.
|
I Ch
|
FreCramp
|
25:11 |
le quatrième, à Isari : lui, ses fils et ses frères : douze ;
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
25:11 |
Четврти на Исерија, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
I Ch
|
PolUGdan
|
25:11 |
Czwarty – na Jisriego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
|
I Ch
|
FreSegon
|
25:11 |
le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;
|
I Ch
|
SpaRV190
|
25:11 |
La cuarta á Isri, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
I Ch
|
HunRUF
|
25:11 |
Negyedszer Jicríre, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
25:11 |
det fjerde Jizri, hans Sønner og Brødre, tolv;
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
25:11 |
Namba foa long Isri, em, ol pikinini man bilong em, na ol brata bilong em, em 12,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
25:11 |
den fjerde for Jizri, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
|
I Ch
|
FreVulgG
|
25:11 |
Le quatrième à Isari, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
|
I Ch
|
PolGdans
|
25:11 |
Czwarty na Isrego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
|
I Ch
|
JapBungo
|
25:11 |
第四はイヅリに當れりその子等とその兄弟等十二人
|
I Ch
|
GerElb18
|
25:11 |
das vierte für Jizri: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|