|
I Ch
|
AB
|
25:13 |
the sixth Bukkiah, his sons and his brethren, twelve;
|
|
I Ch
|
ABP
|
25:13 |
The sixth to Bukkiah his sons and his brethren -- twelve.
|
|
I Ch
|
ACV
|
25:13 |
the sixth to Bukkiah, his sons and his brothers, twelve;
|
|
I Ch
|
AFV2020
|
25:13 |
The sixth was to Bukkiah, his sons and his brethren, twelve;
|
|
I Ch
|
AKJV
|
25:13 |
The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brothers, were twelve:
|
|
I Ch
|
ASV
|
25:13 |
the sixth to Bukkiah, his sons and his brethren, twelve:
|
|
I Ch
|
BBE
|
25:13 |
The sixth Bukkiah, with his sons and his brothers, twelve;
|
|
I Ch
|
CPDV
|
25:13 |
The sixth went to Bukkiah, to his sons and brothers, twelve.
|
|
I Ch
|
DRC
|
25:13 |
The sixth to Bocciau, to his sons and his brethren twelve.
|
|
I Ch
|
Darby
|
25:13 |
The sixth to Bukkijah; his sons and his brethren, twelve.
|
|
I Ch
|
Geneva15
|
25:13 |
The sixt, to Bukkiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
|
|
I Ch
|
GodsWord
|
25:13 |
The sixth chose Bukkiah, his sons, and his relatives--12 men.
|
|
I Ch
|
JPS
|
25:13 |
The sixth to Bukkiah, his sons and his brethren, twelve;
|
|
I Ch
|
Jubilee2
|
25:13 |
the sixth to Bukkiah, [he], his sons, and his brethren [were] twelve;
|
|
I Ch
|
KJV
|
25:13 |
The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
KJVA
|
25:13 |
The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
KJVPCE
|
25:13 |
The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
LEB
|
25:13 |
the sixth, Bukkiah, his sons and his brothers, twelve;
|
|
I Ch
|
LITV
|
25:13 |
The sixth was to Bukkiah, his sons and his brothers, twelve.
|
|
I Ch
|
MKJV
|
25:13 |
the sixth was to Bukkiah, his sons and his brothers, twelve;
|
|
I Ch
|
NETfree
|
25:13 |
the sixth to Bukkiah and his sons and relatives - twelve in all,
|
|
I Ch
|
NETtext
|
25:13 |
the sixth to Bukkiah and his sons and relatives - twelve in all,
|
|
I Ch
|
NHEB
|
25:13 |
the sixth to Bukkiah, his sons and his brothers, twelve:
|
|
I Ch
|
NHEBJE
|
25:13 |
the sixth to Bukkiah, his sons and his brothers, twelve:
|
|
I Ch
|
NHEBME
|
25:13 |
the sixth to Bukkiah, his sons and his brothers, twelve:
|
|
I Ch
|
RLT
|
25:13 |
The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
RNKJV
|
25:13 |
The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
RWebster
|
25:13 |
The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
Rotherha
|
25:13 |
The sixth, Bukkiah, his sons and his brethren, twelve.
|
|
I Ch
|
UKJV
|
25:13 |
The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
Webster
|
25:13 |
The sixth to Bukkiah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
|
|
I Ch
|
YLT
|
25:13 |
the sixth to Bukkiah, his sons and his brethren, twelve;
|
|
I Ch
|
ABPGRK
|
25:13 |
ο έκτος Βοκχίας υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού δώδεκα
|
|
I Ch
|
Afr1953
|
25:13 |
die sesde vir Bukkía; sy seuns en sy broers, twaalf;
|
|
I Ch
|
Alb
|
25:13 |
i gjashti ishte Bukiahu, me bijtë dhe vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;
|
|
I Ch
|
Aleppo
|
25:13 |
הששי בקיהו בניו ואחיו שנים {ר}עשר {ס}
|
|
I Ch
|
AraNAV
|
25:13 |
وَالسَّادِسَةُ لِبُقِّيَّا وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.
|
|
I Ch
|
AraSVD
|
25:13 |
ٱلسَّادِسَةُ لِبُقِّيَّا، بَنُوهُ وَإِخْوَتُهُ ٱثْنَا عَشَرَ.
|
|
I Ch
|
Azeri
|
25:13 |
آلتينجيسي اوغوللاري و قوحوملاري ائله بئرلئکده بوقّئيايا دوشدو. اونلار اون ائکي نفر ائدئلر.
|
|
I Ch
|
Bela
|
25:13 |
шостае Букію з сынамі ягонымі і братамі ягонымі; іх — дванаццаць;
|
|
I Ch
|
BulVeren
|
25:13 |
шестият – за Вукия, синовете му и братята му, дванадесет души;
|
|
I Ch
|
BurJudso
|
25:13 |
ဆဌမသူဗုက္ကိ၊ သူနှင့်သူ၏သားညီပေါင်းကား တကျိပ်နှစ်ယောက်တည်း။
|
|
I Ch
|
CSlEliza
|
25:13 |
шестый Вукиа, сынове его и братия его дванадесять:
|
|
I Ch
|
CebPinad
|
25:13 |
Ang ikaunom ngadto kang Buccia, sa iyang mga anak nga lalake ug sa iyang mga kaigsoonan, napulo ug duha:
|
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
25:13 |
第六签是布基雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
|
|
I Ch
|
ChiSB
|
25:13 |
六為步克雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
|
|
I Ch
|
ChiUn
|
25:13 |
第六是布基雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
|
|
I Ch
|
ChiUnL
|
25:13 |
六布基雅、與其子及昆弟十二人、
|
|
I Ch
|
ChiUns
|
25:13 |
第六是布基雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
|
|
I Ch
|
CroSaric
|
25:13 |
šesti na Bukiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest,
|
|
I Ch
|
DaOT1871
|
25:13 |
den sjette for Bukkija, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
|
|
I Ch
|
DaOT1931
|
25:13 |
det sjette Bukkija, hans Sønner og Brødre, tolv;
|
|
I Ch
|
Dari
|
25:13 |
قرعۀ ششم بنام بُقَیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
|
|
I Ch
|
DutSVV
|
25:13 |
Het zesde voor Bukkia; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
|
I Ch
|
DutSVVA
|
25:13 |
Het zesde voor Bukkia; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
|
I Ch
|
Esperant
|
25:13 |
la sesa por Bukija; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
|
|
I Ch
|
FarOPV
|
25:13 |
و ششم براي بُقِّيا و پسران و برادران او دوازده نفر.
|
|
I Ch
|
FarTPV
|
25:13 |
قرعهٔ اول به نام یوسف، از خانوادهٔ آساف افتاد؛ قرعهٔ دوم به نام جدلیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سوم به نام زکور و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهارم به نام یصری و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پنجم به نام نتنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ ششم به نام بُقیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفتم به نام یشرئیله و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هشتم به نام اشعیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نهم به نام متنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دهم به نام شمعی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ یازدهم به نام عزرئیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دوازدهم به نام حشبیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سیزدهم به نام شوبائیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهاردهم به نام متتیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پانزدهم به نام یریموت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ شانزدهم به نام حننیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفدهم به نام یشبقاشه و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هجدهم به نام حنانی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نوزدهم به نام ملوتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیستم به نام ایلیاته و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و یکم به نام هوتیر و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و دوم به نام جدلتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و سوم به نام مَحزِیوت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و چهارم به نام روممتی عزر و دوازده پسران و برادران او.
|
|
I Ch
|
FinBibli
|
25:13 |
Kuudes Bukkian, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
|
|
I Ch
|
FinPR
|
25:13 |
Kuudes Bukkialle, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
|
I Ch
|
FinPR92
|
25:13 |
kuudenneksi Bukkia poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
|
|
I Ch
|
FinRK
|
25:13 |
kuudes Bukkialle, hänen pojilleen ja veljilleen, yhteensä kahdelletoista,
|
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
25:13 |
Kuudes Bukkialle, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
|
I Ch
|
FreBBB
|
25:13 |
le sixième à Bukkija, ses fils et ses frères, douze ;
|
|
I Ch
|
FreBDM17
|
25:13 |
Le sixième à Bukkija ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
|
|
I Ch
|
FreCramp
|
25:13 |
le sixième à Bocciaü : lui, ses fils et ses frères : douze ;
|
|
I Ch
|
FreJND
|
25:13 |
Le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze.
|
|
I Ch
|
FreKhan
|
25:13 |
Le sixième fut Boukkiyahou; avec ses fils et ses frères, douze.
|
|
I Ch
|
FreLXX
|
25:13 |
Le sixième Bucias, et ses fils et ses frères : douze.
|
|
I Ch
|
FrePGR
|
25:13 |
le sixième pour Buckia, ses fils et frères, douze ;
|
|
I Ch
|
FreSegon
|
25:13 |
le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;
|
|
I Ch
|
FreVulgG
|
25:13 |
Le sixième à Bocciaü, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
|
|
I Ch
|
GerBoLut
|
25:13 |
Das sechste auf Bukia samt seinen Sohnen und Brüdem, der waren zwolf.
|
|
I Ch
|
GerElb18
|
25:13 |
das sechste für Bukkija: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|
|
I Ch
|
GerElb19
|
25:13 |
das sechste für Bukkija: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|
|
I Ch
|
GerGruen
|
25:13 |
das sechste auf Bukkiahu; seine Söhne und Brüder: zwölf,
|
|
I Ch
|
GerMenge
|
25:13 |
das sechste auf Bukkia nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
|
|
I Ch
|
GerNeUe
|
25:13 |
das sechste auf Bukkija,
|
|
I Ch
|
GerSch
|
25:13 |
Das sechste auf Buckija samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
|
|
I Ch
|
GerTextb
|
25:13 |
Das sechste auf Bukkia, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
|
|
I Ch
|
GerZurch
|
25:13 |
das sechste auf Bukkia, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf;
|
|
I Ch
|
GreVamva
|
25:13 |
Ο έκτος εις τον Βουκκίαν· ούτος, οι υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού, δώδεκα.
|
|
I Ch
|
Haitian
|
25:13 |
-(We vèsè 31)
|
|
I Ch
|
HebModer
|
25:13 |
הששי בקיהו בניו ואחיו שנים עשר׃
|
|
I Ch
|
HunIMIT
|
25:13 |
A hatodik: Bukkijáhú, fiai és testvérei, tizenketten.
|
|
I Ch
|
HunKNB
|
25:13 |
a hatodik Bokkjáura, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
|
|
I Ch
|
HunKar
|
25:13 |
Hatodik Bukkijára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
|
|
I Ch
|
HunRUF
|
25:13 |
Hatodszor Bukkijjára, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
|
I Ch
|
HunUj
|
25:13 |
Hatodszor Bukkijjáhúra, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
|
I Ch
|
ItaDio
|
25:13 |
la sesta a Bucchia, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici;
|
|
I Ch
|
ItaRive
|
25:13 |
il sesto fu Bukkia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
|
|
I Ch
|
JapBungo
|
25:13 |
第六はブツキアに當れりその子等とその兄弟等十二人
|
|
I Ch
|
JapKougo
|
25:13 |
第六はブッキヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
|
|
I Ch
|
KLV
|
25:13 |
the javDich Daq Bukkiah, Daj puqloDpu' je Daj loDnI'pu', cha' wa'maH:
|
|
I Ch
|
Kapingam
|
25:13 |
Nia daane aanei e-288 guu-duwwe guu-hai nia madahaanau e-madalua maa-haa. Di hagabuulinga dangada e-dahi dilongoholu maa-lua daangada, mo-di tagi e-dahi e-madamada humalia di hagabuulinga e-dahi. Deenei di hagatau gi-lala o nadau hai o nadau waawa moomee:1. Joseph tangada di madahaanau o Asaph 2. Gedaliah 3. Zaccur 4. Zeri 5. Nethaniah 6. Bukkiah 7. Asharelah 8. Jeshaiah 9. Mattaniah 10. Shimei 11. Uzziel 12. Hashabiah 13. Shebuel 14. Mattithiah 15. Jerimoth 16. Hananiah 17. Joshbekashah 18. Hanani 19. Mallothi 20. Eliathah 21. Hothir 22. Giddalti 23. Mahazioth 24. Romamti=Ezer.
|
|
I Ch
|
Kaz
|
25:13 |
Алтыншы жеребе Буқияхқа және оның он екі ұлы мен ағайынына түсті.
|
|
I Ch
|
Kekchi
|
25:13 |
Li xcuak, aˈan laj Buquías. Li alalbej rochbeneb li rechˈalal cablajuheb chixjunileb.
|
|
I Ch
|
KorHKJV
|
25:13 |
여섯째는 북기야니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요,
|
|
I Ch
|
KorRV
|
25:13 |
여섯째는 북기야니 그 아들과 형제와 십이 인이요
|
|
I Ch
|
LXX
|
25:13 |
ὁ ἕκτος Βουκιας υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο
|
|
I Ch
|
LinVB
|
25:13 |
Wa motoba : Bukia na bana na bandeko ba ye : bazalaki zomi na babale.
|
|
I Ch
|
LtKBB
|
25:13 |
Šeštas – Bukijui su sūnumis ir broliais, jų buvo dvylika.
|
|
I Ch
|
LvGluck8
|
25:13 |
Sestā Buķijam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
|
|
I Ch
|
Mal1910
|
25:13 |
ആറാമത്തേതു ബുക്കീയാവിന്നു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
|
|
I Ch
|
Maori
|
25:13 |
O te tuaono no Pukia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
|
|
I Ch
|
MapM
|
25:13 |
הַשִּׁשִּׁ֣י בֻקִּיָּ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
|
I Ch
|
Mg1865
|
25:13 |
ny fahenina an’ i Bokia, izy mbamin’ ny zanany sy ny rahalahiny, dia roa ambin’ ny folo;
|
|
I Ch
|
Ndebele
|
25:13 |
eyesithupha kuBukhiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
|
|
I Ch
|
NlCanisi
|
25:13 |
het zesde op Boekki-jáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
|
|
I Ch
|
NorSMB
|
25:13 |
den sette vart Bukkia og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
|
|
I Ch
|
Norsk
|
25:13 |
den sjette blev Bukkia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
|
|
I Ch
|
Northern
|
25:13 |
Altıncısı oğulları və qohumları ilə birgə Buqqiyaya çıxdı. Onlar on iki nəfər idi.
|
|
I Ch
|
OSHB
|
25:13 |
הַשִּׁשִּׁ֣י בֻקִּיָּ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
25:13 |
Ohl 288 pwukat pwalpeseng wiahda pwihn rieisek pahieu wad ehk riemen nan ehu pwihn. Iet duwen irekidien ar wia ar pwukoa doadoahk: 1) Sosep sang peneineien Asap; 2) Kedalaia; 3) Sakur; 4) Seri; 5) Nedanaia; 6) Pukkaia; 7) Asarela; 8) Sesaia; 9) Madanaia; 10) Simei; 11) Ussiel; 12) Asapaia; 13) Sepuel; 14) Mattidaia; 15) Serimod; 16) Ananaia; 17) Sospekasa; 18) Ananai; 19) Mallodi; 20) Eliada; 21) Odir; 22) Kiddalti; 23) Maasiod; 24) Romamti Eser.
|
|
I Ch
|
PolGdans
|
25:13 |
Szósty na Bukkijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
|
|
I Ch
|
PolUGdan
|
25:13 |
Szósty – na Bukkiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
|
|
I Ch
|
PorAR
|
25:13 |
a sexta a Buquias, seus filhos e irmãos, doze;
|
|
I Ch
|
PorAlmei
|
25:13 |
A sexta a Bukkias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
|
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:13 |
A sexta a Buquias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:13 |
A sexta a Buquias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
|
I Ch
|
PorCap
|
25:13 |
A sexta a Buquias, a seus filhos e irmãos, ao todo doze.
|
|
I Ch
|
RomCor
|
25:13 |
al şaselea, Buchia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
|
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:13 |
шестой Буккии с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
|
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:13 |
шестой – Буккии с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
|
|
I Ch
|
SloChras
|
25:13 |
Šesti Bukiju, njegovim sinom in bratom, dvanajsterim.
|
|
I Ch
|
SloKJV
|
25:13 |
šesti Bukijáju, njemu, njegovim sinovom in njegovim bratom, bilo jih je dvanajst;
|
|
I Ch
|
SomKQA
|
25:13 |
Kii lixaadna wuxuu u soo baxay Buqiyaah, iyo wiilashiisii iyo walaalihiisba oo ahaa laba iyo toban.
|
|
I Ch
|
SpaPlate
|
25:13 |
la sexta para Bukías, con sus hijos y hermanos: doce;
|
|
I Ch
|
SpaRV
|
25:13 |
La sexta á Buccia, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
|
I Ch
|
SpaRV186
|
25:13 |
La sexta por Bocciau, y sus hijos y sus hermanos, doce.
|
|
I Ch
|
SpaRV190
|
25:13 |
La sexta á Buccia, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
25:13 |
Шести на Вукију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
25:13 |
Шести на Вукију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
|
I Ch
|
Swe1917
|
25:13 |
den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
|
|
I Ch
|
SweFolk
|
25:13 |
den sjätte blev Buckia med sina söner och bröder, tillsammans tolv,
|
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:13 |
Den sjette på Bukkija, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:13 |
Den sjette på Bukkija, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
|
I Ch
|
TagAngBi
|
25:13 |
Ang ikaanim ay kay Buccia, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
|
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
25:13 |
ที่หกได้แก่บุคคียาห์ พร้อมกับบุตรชายของเขาและพี่น้องของเขา สิบสองคน
|
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
25:13 |
Namba sikis long Bukaia, em, ol pikinini man bilong em, na ol brata bilong em, em 12,
|
|
I Ch
|
TurNTB
|
25:13 |
Altıncısı Bukkiya'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
|
|
I Ch
|
UkrOgien
|
25:13 |
Шо́стий — Буккійя, сини його та брати його, дванадцять.
|
|
I Ch
|
UrduGeo
|
25:13 |
6۔ بُقیاہ،
|
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
25:13 |
6. बुक़्क़ियाह,
|
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
25:13 |
6. Buqqiyāh,
|
|
I Ch
|
UyCyr
|
25:13 |
Алтинчи чәк Буққия вә униң оғуллири һәм туққанлиридин болуп, җәми 12 кишигә чиқти.
|
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
25:13 |
Thứ sáu : ông Búc-ki-gia-hu, các con ông và anh em ông là mười hai người.
|
|
I Ch
|
Viet
|
25:13 |
cái thăm thứ sáu nhằm Búc-ki-gia, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
|
|
I Ch
|
VietNVB
|
25:13 |
Thăm thứ sáu trúng Búc-ki-gia, các con trai và họ hàng người, tất cả 12 người.
|
|
I Ch
|
WLC
|
25:13 |
הַשִּׁשִּׁ֣י בֻקִּיָּ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
|
I Ch
|
WelBeibl
|
25:13 |
A dyma'r drefn y cawson nhw eu dewis: 1.Joseff o glan Asaff, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 2.Gedaleia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 3.Saccwr, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 4.Itsri, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 5.Nethaneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 6.Bwcïa, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 7.Iesarela, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 8.Ieshaia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 9.Mataneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 10.Shimei, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 11.Wssiel, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 12.Chashafeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 13.Shwfa-el, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 14.Matitheia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 15.Ieremoth, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 16.Chananeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 17.Ioshbecashâ, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 18.Chanani, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 19.Maloti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 20.Eliatha, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 21.Hothir, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 22.Gidalti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 23.Machsiôt, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 24.Romamti-Eser, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 #####
|
|
I Ch
|
Wycliffe
|
25:13 |
the sixte to Boccian, to hise sones and hise britheren twelue;
|