I Ch
|
RWebster
|
25:15 |
The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
NHEBJE
|
25:15 |
the eighth to Jeshaiah, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
ABP
|
25:15 |
The eighth to Jeshaiah, his sons and his brethren -- twelve.
|
I Ch
|
NHEBME
|
25:15 |
the eighth to Jeshaiah, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
Rotherha
|
25:15 |
The eighth, Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve.
|
I Ch
|
LEB
|
25:15 |
the eighth, Jeshaiah, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
RNKJV
|
25:15 |
The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
Jubilee2
|
25:15 |
the eighth to Jeshaiah, [he], his sons, and his brethren [were] twelve;
|
I Ch
|
Webster
|
25:15 |
The eighth to Jeshaiah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
|
I Ch
|
Darby
|
25:15 |
The eighth to Isaiah; his sons and his brethren, twelve.
|
I Ch
|
ASV
|
25:15 |
the eighth to Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve:
|
I Ch
|
LITV
|
25:15 |
The eighth was to Jeshaiah, his sons and his brothers, twelve.
|
I Ch
|
Geneva15
|
25:15 |
The eight, to Ieshaiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
|
I Ch
|
CPDV
|
25:15 |
The eighth went to Jeshaiah, to his sons and brothers, twelve.
|
I Ch
|
BBE
|
25:15 |
The eighth Jeshaiah, with his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
DRC
|
25:15 |
The eighth to Jesaia, to his sons and his brethren twelve.
|
I Ch
|
GodsWord
|
25:15 |
The eighth chose Jeshaiah, his sons, and his relatives--12 men.
|
I Ch
|
JPS
|
25:15 |
The eighth to Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
KJVPCE
|
25:15 |
The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
NETfree
|
25:15 |
the eighth to Jeshaiah and his sons and relatives - twelve in all,
|
I Ch
|
AB
|
25:15 |
the eighth Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
AFV2020
|
25:15 |
The eighth was to Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
NHEB
|
25:15 |
the eighth to Jeshaiah, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
NETtext
|
25:15 |
the eighth to Jeshaiah and his sons and relatives - twelve in all,
|
I Ch
|
UKJV
|
25:15 |
The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
KJV
|
25:15 |
The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
KJVA
|
25:15 |
The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
AKJV
|
25:15 |
The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brothers, were twelve:
|
I Ch
|
RLT
|
25:15 |
The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
MKJV
|
25:15 |
the eighth was to Jeshaiah, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
YLT
|
25:15 |
the eighth to Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
ACV
|
25:15 |
the eighth to Jeshaiah, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:15 |
A oitava a Jesaías, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
I Ch
|
Mg1865
|
25:15 |
ny fahavalo an’ i Jesaia, izy mbamin’ ny zanany sy ny rahalahiny, dia roa ambin’ ny folo;
|
I Ch
|
FinPR
|
25:15 |
Kahdeksas Jesajalle, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
I Ch
|
FinRK
|
25:15 |
kahdeksas Jesajalle, hänen pojilleen ja veljilleen, yhteensä kahdelletoista,
|
I Ch
|
ChiSB
|
25:15 |
八為耶沙雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
|
I Ch
|
ChiUns
|
25:15 |
第八是耶筛亚;他和他儿子并弟兄共十二人。
|
I Ch
|
BulVeren
|
25:15 |
осмият – за Исая, синовете му и братята му – дванадесет души;
|
I Ch
|
AraSVD
|
25:15 |
ٱلثَّامِنَةُ لِيَشْعِيَا، بَنُوهُ وَإِخْوَتُهُ ٱثْنَا عَشَرَ.
|
I Ch
|
Esperant
|
25:15 |
la oka por Jeŝaja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
25:15 |
ที่แปดได้แก่เยชายาห์ พร้อมกับบุตรชายของเขาและพี่น้องของเขา สิบสองคน
|
I Ch
|
OSHB
|
25:15 |
הַשְּׁמִינִ֣י יְשַֽׁעְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
25:15 |
အဋ္ဌမသူယေရှာယ၊ သူနှင့်သူ၏သား ညီပေါင်း ကား တကျိပ်နှစ်ယောက်တည်း။
|
I Ch
|
FarTPV
|
25:15 |
قرعهٔ اول به نام یوسف، از خانوادهٔ آساف افتاد؛ قرعهٔ دوم به نام جدلیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سوم به نام زکور و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهارم به نام یصری و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پنجم به نام نتنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ ششم به نام بُقیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفتم به نام یشرئیله و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هشتم به نام اشعیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نهم به نام متنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دهم به نام شمعی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ یازدهم به نام عزرئیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دوازدهم به نام حشبیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سیزدهم به نام شوبائیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهاردهم به نام متتیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پانزدهم به نام یریموت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ شانزدهم به نام حننیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفدهم به نام یشبقاشه و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هجدهم به نام حنانی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نوزدهم به نام ملوتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیستم به نام ایلیاته و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و یکم به نام هوتیر و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و دوم به نام جدلتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و سوم به نام مَحزِیوت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و چهارم به نام روممتی عزر و دوازده پسران و برادران او.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
25:15 |
8. Yasāyāh,
|
I Ch
|
SweFolk
|
25:15 |
den åttonde blev Jesaja med sina söner och bröder, tillsammans tolv,
|
I Ch
|
GerSch
|
25:15 |
Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
25:15 |
Ang ikawalo ay kay Jesahias, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
25:15 |
Kahdeksas Jesajalle, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
I Ch
|
Dari
|
25:15 |
قرعۀ هشتم بنام اشعیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
|
I Ch
|
SomKQA
|
25:15 |
Kii siddeedaadna wuxuu u soo baxay Yeshacyaah, iyo wiilashiisii iyo walaalihiisba oo ahaa laba iyo toban.
|
I Ch
|
NorSMB
|
25:15 |
den åttande vart Jesaja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
|
I Ch
|
Alb
|
25:15 |
i teti ishte Jeshajahu, me bijtë dhe vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;
|
I Ch
|
UyCyr
|
25:15 |
Сәккизинчи чәк Йишая вә униң оғуллири һәм туққанлиридин болуп, җәми 12 кишигә чиқти.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
25:15 |
여덟째는 여사야니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요,
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
25:15 |
Осми на Јесаију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
I Ch
|
Wycliffe
|
25:15 |
the eiythe to Isaie, to his sones and britheren twelue;
|
I Ch
|
Mal1910
|
25:15 |
എട്ടാമത്തേതു യെശയ്യാവിന്നു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
|
I Ch
|
KorRV
|
25:15 |
여덟째는 여사야니 그 아들과 형제와 십이 인이요
|
I Ch
|
Azeri
|
25:15 |
سکّئزئنجئسي اوغوللاري و قوحوملاري ائله بئرلئکده اِشَعيايا دوشدو. اونلار اون ائکي نفر ائدئلر.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:15 |
Den åttonde på Jesaja, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
I Ch
|
KLV
|
25:15 |
the eighth Daq Jeshaiah, Daj puqloDpu' je Daj loDnI'pu', cha' wa'maH:
|
I Ch
|
ItaDio
|
25:15 |
l’ottava ad Isaia, il quale, coi suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici;
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:15 |
восьмой Исаии с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
|
I Ch
|
CSlEliza
|
25:15 |
осмый Иосиа, сынове его и братия его дванадесять,
|
I Ch
|
ABPGRK
|
25:15 |
ο όγδοος Ισαϊα υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού δώδεκα
|
I Ch
|
FreBBB
|
25:15 |
le huitième à Esaïe, ses fils et ses frères, douze ;
|
I Ch
|
LinVB
|
25:15 |
Wa mwambe Yesaya na bana na bandeko ba ye : bazalaki zomi na babale.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
25:15 |
A nyolcadik: Jesajáhú, fiai és testvérei, tizenketten.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
25:15 |
八耶篩亞、與其子及昆弟十二人、
|
I Ch
|
VietNVB
|
25:15 |
Thăm thứ tám trúng I-sa, các con trai và họ hàng người, tất cả 12 người.
|
I Ch
|
LXX
|
25:15 |
ὁ ὄγδοος Ιωσια υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο
|
I Ch
|
CebPinad
|
25:15 |
Ang ikawalo ngadto kang Jesahias, sa iyang mga anak nga lalake sa iyang mga kaigsoonan, napulo ug duha:
|
I Ch
|
RomCor
|
25:15 |
al optulea, pentru Isaia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
25:15 |
Ohl 288 pwukat pwalpeseng wiahda pwihn rieisek pahieu wad ehk riemen nan ehu pwihn. Iet duwen irekidien ar wia ar pwukoa doadoahk: 1) Sosep sang peneineien Asap; 2) Kedalaia; 3) Sakur; 4) Seri; 5) Nedanaia; 6) Pukkaia; 7) Asarela; 8) Sesaia; 9) Madanaia; 10) Simei; 11) Ussiel; 12) Asapaia; 13) Sepuel; 14) Mattidaia; 15) Serimod; 16) Ananaia; 17) Sospekasa; 18) Ananai; 19) Mallodi; 20) Eliada; 21) Odir; 22) Kiddalti; 23) Maasiod; 24) Romamti Eser.
|
I Ch
|
HunUj
|
25:15 |
Nyolcadszor Jesajáhúra, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
I Ch
|
GerZurch
|
25:15 |
das achte auf Jesaja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf;
|
I Ch
|
PorAR
|
25:15 |
a oitava a Jesaías, seus filhos e irmãos, doze;
|
I Ch
|
DutSVVA
|
25:15 |
Het achtste voor Jesaja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
I Ch
|
FarOPV
|
25:15 |
و هشتم براي اِشَعيا و پسران و برادران او دوازده نفر.
|
I Ch
|
Ndebele
|
25:15 |
eyesificaminwembili kuJeshaya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:15 |
A oitava a Jesaías, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
I Ch
|
Norsk
|
25:15 |
den åttende blev Jesaia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
|
I Ch
|
SloChras
|
25:15 |
Osmi Jesaiju, njegovim sinom in bratom, dvanajsterim.
|
I Ch
|
Northern
|
25:15 |
Səkkizincisi oğulları və qohumları ilə birgə Yeşayaya çıxdı. Onlar on iki nəfər idi.
|
I Ch
|
GerElb19
|
25:15 |
das achte für Jesaja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|
I Ch
|
LvGluck8
|
25:15 |
Astotā Ješajam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
|
I Ch
|
PorAlmei
|
25:15 |
A oitava a Jesaias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
|
I Ch
|
ChiUn
|
25:15 |
第八是耶篩亞;他和他兒子並弟兄共十二人。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:15 |
Den åttonde på Jesaja, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
I Ch
|
FreKhan
|
25:15 |
Le huitième fut Isaïe; avec ses fils et ses frères, douze.
|
I Ch
|
FrePGR
|
25:15 |
le huitième pour Ésaïe, ses fils et frères, douze ;
|
I Ch
|
PorCap
|
25:15 |
A oitava a Jesaías, a seus filhos e irmãos, ao todo doze.
|
I Ch
|
JapKougo
|
25:15 |
第八はエサヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
|
I Ch
|
GerTextb
|
25:15 |
Das achte auf Jesaja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
25:15 |
la octava para Isaías, con sus hijos y hermanos: doce;
|
I Ch
|
Kapingam
|
25:15 |
Nia daane aanei e-288 guu-duwwe guu-hai nia madahaanau e-madalua maa-haa. Di hagabuulinga dangada e-dahi dilongoholu maa-lua daangada, mo-di tagi e-dahi e-madamada humalia di hagabuulinga e-dahi. Deenei di hagatau gi-lala o nadau hai o nadau waawa moomee:1. Joseph tangada di madahaanau o Asaph 2. Gedaliah 3. Zaccur 4. Zeri 5. Nethaniah 6. Bukkiah 7. Asharelah 8. Jeshaiah 9. Mattaniah 10. Shimei 11. Uzziel 12. Hashabiah 13. Shebuel 14. Mattithiah 15. Jerimoth 16. Hananiah 17. Joshbekashah 18. Hanani 19. Mallothi 20. Eliathah 21. Hothir 22. Giddalti 23. Mahazioth 24. Romamti=Ezer.
|
I Ch
|
WLC
|
25:15 |
הַשְּׁמִינִ֣י יְשַֽׁעְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
25:15 |
Aštuntas – Izaijui su sūnumis ir broliais, jų buvo dvylika.
|
I Ch
|
Bela
|
25:15 |
восьмае Ісаю з сынамі ягонымі; іх — дванаццаць;
|
I Ch
|
GerBoLut
|
25:15 |
Das achte auf Jesaja samt seinen Sohnen und Brüdem, der waren zwolf.
|
I Ch
|
FinPR92
|
25:15 |
kahdeksanneksi Jesaja poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
25:15 |
La octava por Jesaías, y sus hijos y sus hermanos, doce.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
25:15 |
het achtste op Jesjajáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
|
I Ch
|
GerNeUe
|
25:15 |
das achte auf Jesaja,
|
I Ch
|
UrduGeo
|
25:15 |
8۔ یسعیاہ،
|
I Ch
|
AraNAV
|
25:15 |
وَالثَّامِنَةُ لِيَشْعِيَا وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
25:15 |
第八签是耶筛亚,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
|
I Ch
|
ItaRive
|
25:15 |
l’ottavo fu Isaia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
|
I Ch
|
Afr1953
|
25:15 |
die agtste vir Jesaja; sy seuns en sy broers, twaalf;
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:15 |
восьмой – Исаии с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
25:15 |
8. यसायाह,
|
I Ch
|
TurNTB
|
25:15 |
Sekizincisi Yeşaya'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
|
I Ch
|
DutSVV
|
25:15 |
Het achtste voor Jesaja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
I Ch
|
HunKNB
|
25:15 |
a nyolcadik Jesajára, fiaira és testvéreire: tizenkettő.
|
I Ch
|
Maori
|
25:15 |
O te tuawaru no Ihaia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
|
I Ch
|
HunKar
|
25:15 |
Nyolczadik Jésájára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
|
I Ch
|
Viet
|
25:15 |
cái thăm thứ tám nhằm Ê-sai, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
|
I Ch
|
Kekchi
|
25:15 |
Li xcuakxak, aˈan laj Jesahías. Li alalbej rochbeneb li rechˈalal cablajuheb chixjunileb.
|
I Ch
|
Swe1917
|
25:15 |
den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
|
I Ch
|
CroSaric
|
25:15 |
osmi na Ješaja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
25:15 |
Thứ tám : ông Giơ-sa-gia-hu, các con ông và anh em ông là mười hai người.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
25:15 |
Le huitième à Esaïe ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
|
I Ch
|
FreLXX
|
25:15 |
Le huitième Josias, ses fils et ses frères : douze.
|
I Ch
|
Aleppo
|
25:15 |
השמיני {ר}ישעיהו בניו ואחיו שנים עשר {ס}
|
I Ch
|
MapM
|
25:15 |
הַשְּׁמִינִ֣י יְשַֽׁעְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
HebModer
|
25:15 |
השמיני ישעיהו בניו ואחיו שנים עשר׃
|
I Ch
|
Kaz
|
25:15 |
Сегізінші жеребе Ишаяға және оның он екі ұлы мен ағайынына түсті.
|
I Ch
|
FreJND
|
25:15 |
Le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze.
|
I Ch
|
GerGruen
|
25:15 |
das achte auf Jesajahu; seine Söhne und Brüder: zwölf,
|
I Ch
|
SloKJV
|
25:15 |
osmi Ješajáju, njemu, njegovim sinovom in njegovim bratom, bilo jih je dvanajst;
|
I Ch
|
Haitian
|
25:15 |
-(We vèsè 31)
|
I Ch
|
FinBibli
|
25:15 |
Kahdeksas Jesaian, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
|
I Ch
|
SpaRV
|
25:15 |
La octava á Jesahías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
I Ch
|
WelBeibl
|
25:15 |
A dyma'r drefn y cawson nhw eu dewis: 1.Joseff o glan Asaff, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 2.Gedaleia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 3.Saccwr, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 4.Itsri, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 5.Nethaneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 6.Bwcïa, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 7.Iesarela, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 8.Ieshaia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 9.Mataneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 10.Shimei, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 11.Wssiel, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 12.Chashafeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 13.Shwfa-el, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 14.Matitheia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 15.Ieremoth, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 16.Chananeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 17.Ioshbecashâ, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 18.Chanani, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 19.Maloti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 20.Eliatha, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 21.Hothir, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 22.Gidalti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 23.Machsiôt, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 24.Romamti-Eser, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 #####
|
I Ch
|
GerMenge
|
25:15 |
das achte auf Jesaja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
|
I Ch
|
GreVamva
|
25:15 |
Ο όγδοος εις τον Ιεσαΐαν· ούτος, οι υιοί αυτού, και οι αδελφοί αυτού, δώδεκα.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
25:15 |
Во́сьмий — Іса́я, сини його та брати його, дванадцять.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
25:15 |
Осми на Јесаију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
I Ch
|
FreCramp
|
25:15 |
le huitième à Jésaïas : lui, ses fils et ses frères : douze ;
|
I Ch
|
PolUGdan
|
25:15 |
Ósmy – na Jeszajasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
|
I Ch
|
FreSegon
|
25:15 |
le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze;
|
I Ch
|
SpaRV190
|
25:15 |
La octava á Jesahías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
I Ch
|
HunRUF
|
25:15 |
Nyolcadszor Jesajára, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
25:15 |
det ottende Jesja'ja, hans Sønner og Brødre, tolv;
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
25:15 |
Namba et long Jesea, em, ol pikinini man bilong em, na ol brata bilong em, em 12,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
25:15 |
den ottende for Jesaja, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
|
I Ch
|
FreVulgG
|
25:15 |
Le huitième à Jésaïa, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
|
I Ch
|
PolGdans
|
25:15 |
Osmy na Jesajasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
|
I Ch
|
JapBungo
|
25:15 |
第八はヱサヤに當れりその子等とその兄弟等十二人
|
I Ch
|
GerElb18
|
25:15 |
das achte für Jesaja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|