|
I Ch
|
AB
|
25:15 |
the eighth Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve;
|
|
I Ch
|
ABP
|
25:15 |
The eighth to Jeshaiah, his sons and his brethren -- twelve.
|
|
I Ch
|
ACV
|
25:15 |
the eighth to Jeshaiah, his sons and his brothers, twelve;
|
|
I Ch
|
AFV2020
|
25:15 |
The eighth was to Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve;
|
|
I Ch
|
AKJV
|
25:15 |
The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brothers, were twelve:
|
|
I Ch
|
ASV
|
25:15 |
the eighth to Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve:
|
|
I Ch
|
BBE
|
25:15 |
The eighth Jeshaiah, with his sons and his brothers, twelve;
|
|
I Ch
|
CPDV
|
25:15 |
The eighth went to Jeshaiah, to his sons and brothers, twelve.
|
|
I Ch
|
DRC
|
25:15 |
The eighth to Jesaia, to his sons and his brethren twelve.
|
|
I Ch
|
Darby
|
25:15 |
The eighth to Isaiah; his sons and his brethren, twelve.
|
|
I Ch
|
Geneva15
|
25:15 |
The eight, to Ieshaiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
|
|
I Ch
|
GodsWord
|
25:15 |
The eighth chose Jeshaiah, his sons, and his relatives--12 men.
|
|
I Ch
|
JPS
|
25:15 |
The eighth to Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve;
|
|
I Ch
|
Jubilee2
|
25:15 |
the eighth to Jeshaiah, [he], his sons, and his brethren [were] twelve;
|
|
I Ch
|
KJV
|
25:15 |
The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
KJVA
|
25:15 |
The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
KJVPCE
|
25:15 |
The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
LEB
|
25:15 |
the eighth, Jeshaiah, his sons and his brothers, twelve;
|
|
I Ch
|
LITV
|
25:15 |
The eighth was to Jeshaiah, his sons and his brothers, twelve.
|
|
I Ch
|
MKJV
|
25:15 |
the eighth was to Jeshaiah, his sons and his brothers, twelve;
|
|
I Ch
|
NETfree
|
25:15 |
the eighth to Jeshaiah and his sons and relatives - twelve in all,
|
|
I Ch
|
NETtext
|
25:15 |
the eighth to Jeshaiah and his sons and relatives - twelve in all,
|
|
I Ch
|
NHEB
|
25:15 |
the eighth to Jeshaiah, his sons and his brothers, twelve:
|
|
I Ch
|
NHEBJE
|
25:15 |
the eighth to Jeshaiah, his sons and his brothers, twelve:
|
|
I Ch
|
NHEBME
|
25:15 |
the eighth to Jeshaiah, his sons and his brothers, twelve:
|
|
I Ch
|
RLT
|
25:15 |
The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
RNKJV
|
25:15 |
The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
RWebster
|
25:15 |
The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
Rotherha
|
25:15 |
The eighth, Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve.
|
|
I Ch
|
UKJV
|
25:15 |
The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
Webster
|
25:15 |
The eighth to Jeshaiah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
|
|
I Ch
|
YLT
|
25:15 |
the eighth to Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve;
|
|
I Ch
|
ABPGRK
|
25:15 |
ο όγδοος Ισαϊα υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού δώδεκα
|
|
I Ch
|
Afr1953
|
25:15 |
die agtste vir Jesaja; sy seuns en sy broers, twaalf;
|
|
I Ch
|
Alb
|
25:15 |
i teti ishte Jeshajahu, me bijtë dhe vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;
|
|
I Ch
|
Aleppo
|
25:15 |
השמיני {ר}ישעיהו בניו ואחיו שנים עשר {ס}
|
|
I Ch
|
AraNAV
|
25:15 |
وَالثَّامِنَةُ لِيَشْعِيَا وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.
|
|
I Ch
|
AraSVD
|
25:15 |
ٱلثَّامِنَةُ لِيَشْعِيَا، بَنُوهُ وَإِخْوَتُهُ ٱثْنَا عَشَرَ.
|
|
I Ch
|
Azeri
|
25:15 |
سکّئزئنجئسي اوغوللاري و قوحوملاري ائله بئرلئکده اِشَعيايا دوشدو. اونلار اون ائکي نفر ائدئلر.
|
|
I Ch
|
Bela
|
25:15 |
восьмае Ісаю з сынамі ягонымі; іх — дванаццаць;
|
|
I Ch
|
BulVeren
|
25:15 |
осмият – за Исая, синовете му и братята му – дванадесет души;
|
|
I Ch
|
BurJudso
|
25:15 |
အဋ္ဌမသူယေရှာယ၊ သူနှင့်သူ၏သား ညီပေါင်း ကား တကျိပ်နှစ်ယောက်တည်း။
|
|
I Ch
|
CSlEliza
|
25:15 |
осмый Иосиа, сынове его и братия его дванадесять,
|
|
I Ch
|
CebPinad
|
25:15 |
Ang ikawalo ngadto kang Jesahias, sa iyang mga anak nga lalake sa iyang mga kaigsoonan, napulo ug duha:
|
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
25:15 |
第八签是耶筛亚,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
|
|
I Ch
|
ChiSB
|
25:15 |
八為耶沙雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
|
|
I Ch
|
ChiUn
|
25:15 |
第八是耶篩亞;他和他兒子並弟兄共十二人。
|
|
I Ch
|
ChiUnL
|
25:15 |
八耶篩亞、與其子及昆弟十二人、
|
|
I Ch
|
ChiUns
|
25:15 |
第八是耶筛亚;他和他儿子并弟兄共十二人。
|
|
I Ch
|
CroSaric
|
25:15 |
osmi na Ješaja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
|
|
I Ch
|
DaOT1871
|
25:15 |
den ottende for Jesaja, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
|
|
I Ch
|
DaOT1931
|
25:15 |
det ottende Jesja'ja, hans Sønner og Brødre, tolv;
|
|
I Ch
|
Dari
|
25:15 |
قرعۀ هشتم بنام اشعیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
|
|
I Ch
|
DutSVV
|
25:15 |
Het achtste voor Jesaja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
|
I Ch
|
DutSVVA
|
25:15 |
Het achtste voor Jesaja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
|
I Ch
|
Esperant
|
25:15 |
la oka por Jeŝaja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
|
|
I Ch
|
FarOPV
|
25:15 |
و هشتم براي اِشَعيا و پسران و برادران او دوازده نفر.
|
|
I Ch
|
FarTPV
|
25:15 |
قرعهٔ اول به نام یوسف، از خانوادهٔ آساف افتاد؛ قرعهٔ دوم به نام جدلیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سوم به نام زکور و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهارم به نام یصری و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پنجم به نام نتنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ ششم به نام بُقیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفتم به نام یشرئیله و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هشتم به نام اشعیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نهم به نام متنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دهم به نام شمعی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ یازدهم به نام عزرئیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دوازدهم به نام حشبیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سیزدهم به نام شوبائیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهاردهم به نام متتیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پانزدهم به نام یریموت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ شانزدهم به نام حننیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفدهم به نام یشبقاشه و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هجدهم به نام حنانی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نوزدهم به نام ملوتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیستم به نام ایلیاته و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و یکم به نام هوتیر و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و دوم به نام جدلتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و سوم به نام مَحزِیوت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و چهارم به نام روممتی عزر و دوازده پسران و برادران او.
|
|
I Ch
|
FinBibli
|
25:15 |
Kahdeksas Jesaian, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
|
|
I Ch
|
FinPR
|
25:15 |
Kahdeksas Jesajalle, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
|
I Ch
|
FinPR92
|
25:15 |
kahdeksanneksi Jesaja poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
|
|
I Ch
|
FinRK
|
25:15 |
kahdeksas Jesajalle, hänen pojilleen ja veljilleen, yhteensä kahdelletoista,
|
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
25:15 |
Kahdeksas Jesajalle, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
|
I Ch
|
FreBBB
|
25:15 |
le huitième à Esaïe, ses fils et ses frères, douze ;
|
|
I Ch
|
FreBDM17
|
25:15 |
Le huitième à Esaïe ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
|
|
I Ch
|
FreCramp
|
25:15 |
le huitième à Jésaïas : lui, ses fils et ses frères : douze ;
|
|
I Ch
|
FreJND
|
25:15 |
Le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze.
|
|
I Ch
|
FreKhan
|
25:15 |
Le huitième fut Isaïe; avec ses fils et ses frères, douze.
|
|
I Ch
|
FreLXX
|
25:15 |
Le huitième Josias, ses fils et ses frères : douze.
|
|
I Ch
|
FrePGR
|
25:15 |
le huitième pour Ésaïe, ses fils et frères, douze ;
|
|
I Ch
|
FreSegon
|
25:15 |
le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze;
|
|
I Ch
|
FreVulgG
|
25:15 |
Le huitième à Jésaïa, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
|
|
I Ch
|
GerBoLut
|
25:15 |
Das achte auf Jesaja samt seinen Sohnen und Brüdem, der waren zwolf.
|
|
I Ch
|
GerElb18
|
25:15 |
das achte für Jesaja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|
|
I Ch
|
GerElb19
|
25:15 |
das achte für Jesaja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|
|
I Ch
|
GerGruen
|
25:15 |
das achte auf Jesajahu; seine Söhne und Brüder: zwölf,
|
|
I Ch
|
GerMenge
|
25:15 |
das achte auf Jesaja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
|
|
I Ch
|
GerNeUe
|
25:15 |
das achte auf Jesaja,
|
|
I Ch
|
GerSch
|
25:15 |
Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
|
|
I Ch
|
GerTextb
|
25:15 |
Das achte auf Jesaja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
|
|
I Ch
|
GerZurch
|
25:15 |
das achte auf Jesaja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf;
|
|
I Ch
|
GreVamva
|
25:15 |
Ο όγδοος εις τον Ιεσαΐαν· ούτος, οι υιοί αυτού, και οι αδελφοί αυτού, δώδεκα.
|
|
I Ch
|
Haitian
|
25:15 |
-(We vèsè 31)
|
|
I Ch
|
HebModer
|
25:15 |
השמיני ישעיהו בניו ואחיו שנים עשר׃
|
|
I Ch
|
HunIMIT
|
25:15 |
A nyolcadik: Jesajáhú, fiai és testvérei, tizenketten.
|
|
I Ch
|
HunKNB
|
25:15 |
a nyolcadik Jesajára, fiaira és testvéreire: tizenkettő.
|
|
I Ch
|
HunKar
|
25:15 |
Nyolczadik Jésájára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
|
|
I Ch
|
HunRUF
|
25:15 |
Nyolcadszor Jesajára, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
|
I Ch
|
HunUj
|
25:15 |
Nyolcadszor Jesajáhúra, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
|
I Ch
|
ItaDio
|
25:15 |
l’ottava ad Isaia, il quale, coi suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici;
|
|
I Ch
|
ItaRive
|
25:15 |
l’ottavo fu Isaia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
|
|
I Ch
|
JapBungo
|
25:15 |
第八はヱサヤに當れりその子等とその兄弟等十二人
|
|
I Ch
|
JapKougo
|
25:15 |
第八はエサヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
|
|
I Ch
|
KLV
|
25:15 |
the eighth Daq Jeshaiah, Daj puqloDpu' je Daj loDnI'pu', cha' wa'maH:
|
|
I Ch
|
Kapingam
|
25:15 |
Nia daane aanei e-288 guu-duwwe guu-hai nia madahaanau e-madalua maa-haa. Di hagabuulinga dangada e-dahi dilongoholu maa-lua daangada, mo-di tagi e-dahi e-madamada humalia di hagabuulinga e-dahi. Deenei di hagatau gi-lala o nadau hai o nadau waawa moomee:1. Joseph tangada di madahaanau o Asaph 2. Gedaliah 3. Zaccur 4. Zeri 5. Nethaniah 6. Bukkiah 7. Asharelah 8. Jeshaiah 9. Mattaniah 10. Shimei 11. Uzziel 12. Hashabiah 13. Shebuel 14. Mattithiah 15. Jerimoth 16. Hananiah 17. Joshbekashah 18. Hanani 19. Mallothi 20. Eliathah 21. Hothir 22. Giddalti 23. Mahazioth 24. Romamti=Ezer.
|
|
I Ch
|
Kaz
|
25:15 |
Сегізінші жеребе Ишаяға және оның он екі ұлы мен ағайынына түсті.
|
|
I Ch
|
Kekchi
|
25:15 |
Li xcuakxak, aˈan laj Jesahías. Li alalbej rochbeneb li rechˈalal cablajuheb chixjunileb.
|
|
I Ch
|
KorHKJV
|
25:15 |
여덟째는 여사야니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요,
|
|
I Ch
|
KorRV
|
25:15 |
여덟째는 여사야니 그 아들과 형제와 십이 인이요
|
|
I Ch
|
LXX
|
25:15 |
ὁ ὄγδοος Ιωσια υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο
|
|
I Ch
|
LinVB
|
25:15 |
Wa mwambe Yesaya na bana na bandeko ba ye : bazalaki zomi na babale.
|
|
I Ch
|
LtKBB
|
25:15 |
Aštuntas – Izaijui su sūnumis ir broliais, jų buvo dvylika.
|
|
I Ch
|
LvGluck8
|
25:15 |
Astotā Ješajam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
|
|
I Ch
|
Mal1910
|
25:15 |
എട്ടാമത്തേതു യെശയ്യാവിന്നു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
|
|
I Ch
|
Maori
|
25:15 |
O te tuawaru no Ihaia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
|
|
I Ch
|
MapM
|
25:15 |
הַשְּׁמִינִ֣י יְשַֽׁעְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
|
I Ch
|
Mg1865
|
25:15 |
ny fahavalo an’ i Jesaia, izy mbamin’ ny zanany sy ny rahalahiny, dia roa ambin’ ny folo;
|
|
I Ch
|
Ndebele
|
25:15 |
eyesificaminwembili kuJeshaya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
|
|
I Ch
|
NlCanisi
|
25:15 |
het achtste op Jesjajáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
|
|
I Ch
|
NorSMB
|
25:15 |
den åttande vart Jesaja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
|
|
I Ch
|
Norsk
|
25:15 |
den åttende blev Jesaia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
|
|
I Ch
|
Northern
|
25:15 |
Səkkizincisi oğulları və qohumları ilə birgə Yeşayaya çıxdı. Onlar on iki nəfər idi.
|
|
I Ch
|
OSHB
|
25:15 |
הַשְּׁמִינִ֣י יְשַֽׁעְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
25:15 |
Ohl 288 pwukat pwalpeseng wiahda pwihn rieisek pahieu wad ehk riemen nan ehu pwihn. Iet duwen irekidien ar wia ar pwukoa doadoahk: 1) Sosep sang peneineien Asap; 2) Kedalaia; 3) Sakur; 4) Seri; 5) Nedanaia; 6) Pukkaia; 7) Asarela; 8) Sesaia; 9) Madanaia; 10) Simei; 11) Ussiel; 12) Asapaia; 13) Sepuel; 14) Mattidaia; 15) Serimod; 16) Ananaia; 17) Sospekasa; 18) Ananai; 19) Mallodi; 20) Eliada; 21) Odir; 22) Kiddalti; 23) Maasiod; 24) Romamti Eser.
|
|
I Ch
|
PolGdans
|
25:15 |
Osmy na Jesajasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
|
|
I Ch
|
PolUGdan
|
25:15 |
Ósmy – na Jeszajasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
|
|
I Ch
|
PorAR
|
25:15 |
a oitava a Jesaías, seus filhos e irmãos, doze;
|
|
I Ch
|
PorAlmei
|
25:15 |
A oitava a Jesaias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
|
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:15 |
A oitava a Jesaías, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:15 |
A oitava a Jesaías, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
|
I Ch
|
PorCap
|
25:15 |
A oitava a Jesaías, a seus filhos e irmãos, ao todo doze.
|
|
I Ch
|
RomCor
|
25:15 |
al optulea, pentru Isaia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
|
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:15 |
восьмой Исаии с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
|
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:15 |
восьмой – Исаии с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
|
|
I Ch
|
SloChras
|
25:15 |
Osmi Jesaiju, njegovim sinom in bratom, dvanajsterim.
|
|
I Ch
|
SloKJV
|
25:15 |
osmi Ješajáju, njemu, njegovim sinovom in njegovim bratom, bilo jih je dvanajst;
|
|
I Ch
|
SomKQA
|
25:15 |
Kii siddeedaadna wuxuu u soo baxay Yeshacyaah, iyo wiilashiisii iyo walaalihiisba oo ahaa laba iyo toban.
|
|
I Ch
|
SpaPlate
|
25:15 |
la octava para Isaías, con sus hijos y hermanos: doce;
|
|
I Ch
|
SpaRV
|
25:15 |
La octava á Jesahías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
|
I Ch
|
SpaRV186
|
25:15 |
La octava por Jesaías, y sus hijos y sus hermanos, doce.
|
|
I Ch
|
SpaRV190
|
25:15 |
La octava á Jesahías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
25:15 |
Осми на Јесаију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
25:15 |
Осми на Јесаију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
|
I Ch
|
Swe1917
|
25:15 |
den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
|
|
I Ch
|
SweFolk
|
25:15 |
den åttonde blev Jesaja med sina söner och bröder, tillsammans tolv,
|
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:15 |
Den åttonde på Jesaja, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:15 |
Den åttonde på Jesaja, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
|
I Ch
|
TagAngBi
|
25:15 |
Ang ikawalo ay kay Jesahias, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
|
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
25:15 |
ที่แปดได้แก่เยชายาห์ พร้อมกับบุตรชายของเขาและพี่น้องของเขา สิบสองคน
|
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
25:15 |
Namba et long Jesea, em, ol pikinini man bilong em, na ol brata bilong em, em 12,
|
|
I Ch
|
TurNTB
|
25:15 |
Sekizincisi Yeşaya'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
|
|
I Ch
|
UkrOgien
|
25:15 |
Во́сьмий — Іса́я, сини його та брати його, дванадцять.
|
|
I Ch
|
UrduGeo
|
25:15 |
8۔ یسعیاہ،
|
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
25:15 |
8. यसायाह,
|
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
25:15 |
8. Yasāyāh,
|
|
I Ch
|
UyCyr
|
25:15 |
Сәккизинчи чәк Йишая вә униң оғуллири һәм туққанлиридин болуп, җәми 12 кишигә чиқти.
|
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
25:15 |
Thứ tám : ông Giơ-sa-gia-hu, các con ông và anh em ông là mười hai người.
|
|
I Ch
|
Viet
|
25:15 |
cái thăm thứ tám nhằm Ê-sai, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
|
|
I Ch
|
VietNVB
|
25:15 |
Thăm thứ tám trúng I-sa, các con trai và họ hàng người, tất cả 12 người.
|
|
I Ch
|
WLC
|
25:15 |
הַשְּׁמִינִ֣י יְשַֽׁעְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
|
I Ch
|
WelBeibl
|
25:15 |
A dyma'r drefn y cawson nhw eu dewis: 1.Joseff o glan Asaff, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 2.Gedaleia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 3.Saccwr, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 4.Itsri, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 5.Nethaneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 6.Bwcïa, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 7.Iesarela, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 8.Ieshaia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 9.Mataneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 10.Shimei, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 11.Wssiel, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 12.Chashafeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 13.Shwfa-el, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 14.Matitheia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 15.Ieremoth, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 16.Chananeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 17.Ioshbecashâ, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 18.Chanani, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 19.Maloti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 20.Eliatha, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 21.Hothir, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 22.Gidalti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 23.Machsiôt, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 24.Romamti-Eser, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 #####
|
|
I Ch
|
Wycliffe
|
25:15 |
the eiythe to Isaie, to his sones and britheren twelue;
|