I Ch
|
RWebster
|
25:18 |
The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
NHEBJE
|
25:18 |
the eleventh to Azarel, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
ABP
|
25:18 |
The eleventh to Azareel, his sons and his brethren -- twelve.
|
I Ch
|
NHEBME
|
25:18 |
the eleventh to Azarel, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
Rotherha
|
25:18 |
The eleventh, Azarel, his sons and his brethren, twelve.
|
I Ch
|
LEB
|
25:18 |
eleventh, Azarel, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
RNKJV
|
25:18 |
The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
Jubilee2
|
25:18 |
the eleventh to Azareel, [he], his sons, and his brethren [were] twelve;
|
I Ch
|
Webster
|
25:18 |
The eleventh to Azareel, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
|
I Ch
|
Darby
|
25:18 |
The eleventh to Azareel; his sons and his brethren, twelve.
|
I Ch
|
ASV
|
25:18 |
the eleventh to Azarel, his sons and his brethren, twelve:
|
I Ch
|
LITV
|
25:18 |
The eleventh was Azareel his sons and his brothers, twelve.
|
I Ch
|
Geneva15
|
25:18 |
The eleuenth, to Azareel, he, his sonnes and his brethren twelue.
|
I Ch
|
CPDV
|
25:18 |
The eleventh went to Azarel, to his sons and brothers, twelve.
|
I Ch
|
BBE
|
25:18 |
The eleventh Azarel, with his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
DRC
|
25:18 |
The eleventh to Azareel, to his sons and his brethren twelve.
|
I Ch
|
GodsWord
|
25:18 |
The eleventh chose Azarel, his sons, and his relatives--12 men.
|
I Ch
|
JPS
|
25:18 |
The eleventh to Azarel, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
KJVPCE
|
25:18 |
The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
NETfree
|
25:18 |
the eleventh to Azarel and his sons and relatives - twelve in all,
|
I Ch
|
AB
|
25:18 |
the eleventh Azarel, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
AFV2020
|
25:18 |
The eleventh was to Azarel, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
NHEB
|
25:18 |
the eleventh to Azarel, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
NETtext
|
25:18 |
the eleventh to Azarel and his sons and relatives - twelve in all,
|
I Ch
|
UKJV
|
25:18 |
The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
KJV
|
25:18 |
The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
KJVA
|
25:18 |
The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
AKJV
|
25:18 |
The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brothers, were twelve:
|
I Ch
|
RLT
|
25:18 |
The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
MKJV
|
25:18 |
the eleventh was to Azareel, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
YLT
|
25:18 |
eleventh to Azareel, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
ACV
|
25:18 |
the eleventh to Azarel, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:18 |
A décima primeira a Azareel, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
I Ch
|
Mg1865
|
25:18 |
ny fahiraika ambin’ ny folo an’ i Azarela, izy mbamin’ ny zanany sy ny rahalahiny, dia roa ambin’ ny folo;
|
I Ch
|
FinPR
|
25:18 |
Yhdestoista Asarelille, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
I Ch
|
FinRK
|
25:18 |
yhdestoista Asarelille, hänen pojilleen ja veljilleen, yhteensä kahdelletoista,
|
I Ch
|
ChiSB
|
25:18 |
十一為阿匝勒耳,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
|
I Ch
|
ChiUns
|
25:18 |
第十一是亚萨烈;他和他儿子并弟兄共十二人。
|
I Ch
|
BulVeren
|
25:18 |
единадесетият – за Азареил, синовете му и братята му, дванадесет души;
|
I Ch
|
AraSVD
|
25:18 |
ٱلْحَادِيَةَ عَشَرَةَ لِعَزَرْئِيلَ، بَنُوهُ وَإِخْوَتُهُ ٱثْنَا عَشَرَ.
|
I Ch
|
Esperant
|
25:18 |
la dek-unua por Azarel; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
25:18 |
ที่สิบเอ็ดได้แก่อาซาเรล พร้อมกับบุตรชายของเขาและพี่น้องของเขา สิบสองคน
|
I Ch
|
OSHB
|
25:18 |
עַשְׁתֵּֽי־עָשָׂ֣ר עֲזַרְאֵ֔ל בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
25:18 |
ဧကဒသမသူအာရေလ၊ သူနှင့်သူ၏သား ညီပေါင်းကား တကျိပ်နှစ်ယောက်တည်း။
|
I Ch
|
FarTPV
|
25:18 |
قرعهٔ اول به نام یوسف، از خانوادهٔ آساف افتاد؛ قرعهٔ دوم به نام جدلیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سوم به نام زکور و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهارم به نام یصری و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پنجم به نام نتنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ ششم به نام بُقیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفتم به نام یشرئیله و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هشتم به نام اشعیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نهم به نام متنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دهم به نام شمعی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ یازدهم به نام عزرئیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دوازدهم به نام حشبیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سیزدهم به نام شوبائیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهاردهم به نام متتیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پانزدهم به نام یریموت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ شانزدهم به نام حننیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفدهم به نام یشبقاشه و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هجدهم به نام حنانی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نوزدهم به نام ملوتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیستم به نام ایلیاته و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و یکم به نام هوتیر و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و دوم به نام جدلتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و سوم به نام مَحزِیوت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و چهارم به نام روممتی عزر و دوازده پسران و برادران او.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
25:18 |
11. Azarel,
|
I Ch
|
SweFolk
|
25:18 |
den elfte blev Asarel med sina söner och bröder, tillsammans tolv,
|
I Ch
|
GerSch
|
25:18 |
Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
25:18 |
Ang ikalabing isa ay kay Azareel, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
25:18 |
Yhdestoista Asarelille, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
I Ch
|
Dari
|
25:18 |
قرعۀ یازدهم بنام عَزرئیل و پسران و برادران او، دوازده نفر.
|
I Ch
|
SomKQA
|
25:18 |
Kii kow iyo tobnaadna wuxuu u soo baxay Casareel, iyo wiilashiisii iyo walaalihiisba oo ahaa laba iyo toban.
|
I Ch
|
NorSMB
|
25:18 |
den ellevte vart Azarel og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
|
I Ch
|
Alb
|
25:18 |
i njëmbëdhjeti ishte Azareli, me bijtë dhe vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;
|
I Ch
|
UyCyr
|
25:18 |
Он биринчи чәк Азаръел вә униң оғуллири һәм туққанлиридин болуп, җәми 12 кишигә чиқти.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
25:18 |
열한째는 아사르엘이니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요,
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
25:18 |
Једанаести на Азареила, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
I Ch
|
Wycliffe
|
25:18 |
the elleuenthe to Ezrahel, to hise sones and britheren twelue;
|
I Ch
|
Mal1910
|
25:18 |
പതിനൊന്നാമത്തേതു അസരേലിന്നു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
|
I Ch
|
KorRV
|
25:18 |
열한째는 아사렐이니 그 아들과 형제와 십이 인이요
|
I Ch
|
Azeri
|
25:18 |
اون بئرئنجئسي اوغوللاري و قوحوملاري ائله بئرلئکده عَزهرِله دوشدو. اونلار اون ائکي نفر ائدئلر.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:18 |
Den ellofte på Asareel, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
I Ch
|
KLV
|
25:18 |
the eleventh Daq Azarel, Daj puqloDpu' je Daj loDnI'pu', cha' wa'maH:
|
I Ch
|
ItaDio
|
25:18 |
l’undecima ad Azareel, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici;
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:18 |
одиннадцатый Азариилу с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
|
I Ch
|
CSlEliza
|
25:18 |
первыйнадесять Езриил, сынове его и братия его дванадесять:
|
I Ch
|
ABPGRK
|
25:18 |
ο ενδέκατος Ασριήλ υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού δώδεκα
|
I Ch
|
FreBBB
|
25:18 |
le onzième à Azaréel, ses fils et ses frères, douze ;
|
I Ch
|
LinVB
|
25:18 |
Wa zomi na moko Azarel na bana na bandeko ba ye : bazalaki zomi na babale.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
25:18 |
A tizenegyedik: Azarél, fiai és testvérei, tizenketten.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
25:18 |
十一亞薩烈、與其子及昆弟十二人、
|
I Ch
|
VietNVB
|
25:18 |
Thăm thứ mười một nhằm A-xa-rên, các con trai và họ hàng người, tất cả 12 người.
|
I Ch
|
LXX
|
25:18 |
ὁ ἑνδέκατος Αζαρια υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο
|
I Ch
|
CebPinad
|
25:18 |
Ang ikanapulo ug usa ngadto kang Azareel, sa iyang mga anak nga lalake ug sa iyang mga kaigsoonan, napulo ug duha:
|
I Ch
|
RomCor
|
25:18 |
al unsprezecelea, pentru Azareel, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
25:18 |
Ohl 288 pwukat pwalpeseng wiahda pwihn rieisek pahieu wad ehk riemen nan ehu pwihn. Iet duwen irekidien ar wia ar pwukoa doadoahk: 1) Sosep sang peneineien Asap; 2) Kedalaia; 3) Sakur; 4) Seri; 5) Nedanaia; 6) Pukkaia; 7) Asarela; 8) Sesaia; 9) Madanaia; 10) Simei; 11) Ussiel; 12) Asapaia; 13) Sepuel; 14) Mattidaia; 15) Serimod; 16) Ananaia; 17) Sospekasa; 18) Ananai; 19) Mallodi; 20) Eliada; 21) Odir; 22) Kiddalti; 23) Maasiod; 24) Romamti Eser.
|
I Ch
|
HunUj
|
25:18 |
Tizenegyedszer Azarélra, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
I Ch
|
GerZurch
|
25:18 |
das elfte auf Ussiel, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf;
|
I Ch
|
PorAR
|
25:18 |
a undécima a Azarel, seus filhos e irmãos, doze;
|
I Ch
|
DutSVVA
|
25:18 |
Het elfde voor Azareël; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
I Ch
|
FarOPV
|
25:18 |
و يازدهم براي عَزَرئيل و پسران و برادران او دوازده نفر.
|
I Ch
|
Ndebele
|
25:18 |
eyetshumi lanye kuAzareli, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:18 |
A décima primeira a Azareel, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
I Ch
|
Norsk
|
25:18 |
den ellevte blev Asarel med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
|
I Ch
|
SloChras
|
25:18 |
Enajsti Azarelu, njegovim sinovom in bratom, dvanajsterim.
|
I Ch
|
Northern
|
25:18 |
On birincisi oğulları və qohumları ilə birgə Azarelə çıxdı. Onlar on iki nəfər idi.
|
I Ch
|
GerElb19
|
25:18 |
das elfte für Asarel: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|
I Ch
|
LvGluck8
|
25:18 |
Vienpadsmitā Azareēlim ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
|
I Ch
|
PorAlmei
|
25:18 |
A undecima a Azareel, seus filhos, e seus irmãos; doze.
|
I Ch
|
ChiUn
|
25:18 |
第十一是亞薩烈;他和他兒子並弟兄共十二人。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:18 |
Den ellofte på Asareel, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
I Ch
|
FreKhan
|
25:18 |
Le onzième fut Azarêl; avec ses fils et ses frères, douze.
|
I Ch
|
FrePGR
|
25:18 |
le onzième pour Azaréel (Uzziel), ses fils et frères, douze ;
|
I Ch
|
PorCap
|
25:18 |
A décima primeira a Azarel, a seus filhos e irmãos, ao todo doze.
|
I Ch
|
JapKougo
|
25:18 |
第十一はアザリエルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
|
I Ch
|
GerTextb
|
25:18 |
Das elfte auf Asareel, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
|
I Ch
|
Kapingam
|
25:18 |
Nia daane aanei e-288 guu-duwwe guu-hai nia madahaanau e-madalua maa-haa. Di hagabuulinga dangada e-dahi dilongoholu maa-lua daangada, mo-di tagi e-dahi e-madamada humalia di hagabuulinga e-dahi. Deenei di hagatau gi-lala o nadau hai o nadau waawa moomee:1. Joseph tangada di madahaanau o Asaph 2. Gedaliah 3. Zaccur 4. Zeri 5. Nethaniah 6. Bukkiah 7. Asharelah 8. Jeshaiah 9. Mattaniah 10. Shimei 11. Uzziel 12. Hashabiah 13. Shebuel 14. Mattithiah 15. Jerimoth 16. Hananiah 17. Joshbekashah 18. Hanani 19. Mallothi 20. Eliathah 21. Hothir 22. Giddalti 23. Mahazioth 24. Romamti=Ezer.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
25:18 |
la undécima para Asarel, con sus hijos y hermanos: doce;
|
I Ch
|
WLC
|
25:18 |
עַשְׁתֵּֽי־עָשָׂ֣ר עֲזַרְאֵ֔ל בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
25:18 |
Vienuoliktas – Azareliui su sūnumis ir broliais, jų buvo dvylika.
|
I Ch
|
Bela
|
25:18 |
адзінаццатае Азарыілу з сынамі ягонымі і братамі ягонымі; іх — дванаццаць;
|
I Ch
|
GerBoLut
|
25:18 |
Das elfte auf Asareel samt seinen Sohnen und Brüdem, der waren zwolf.
|
I Ch
|
FinPR92
|
25:18 |
yhdenneksitoista Asarel poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
25:18 |
La undécima por Azareel, y sus hijos y sus hermanos, doce.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
25:18 |
het elfde op Azarel, met zijn zonen en broeders twaalf man;
|
I Ch
|
GerNeUe
|
25:18 |
das elfte auf Usiël,
|
I Ch
|
UrduGeo
|
25:18 |
11۔ عزرایل،
|
I Ch
|
AraNAV
|
25:18 |
وَالْحَادِيَةَ عَشْرَةَ لِعَزَرْئِيلَ وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
25:18 |
第十一签是亚萨烈,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
|
I Ch
|
ItaRive
|
25:18 |
l’undecimo fu Azarel, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
|
I Ch
|
Afr1953
|
25:18 |
die elfde vir Asáreël; sy seuns en sy broers, twaalf;
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:18 |
одиннадцатый – Азариилу с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
25:18 |
11. अज़रेल,
|
I Ch
|
TurNTB
|
25:18 |
On birincisi Azarel'e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
|
I Ch
|
DutSVV
|
25:18 |
Het elfde voor Azareel; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
I Ch
|
HunKNB
|
25:18 |
a tizenegyedik Azareélre, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
|
I Ch
|
Maori
|
25:18 |
O te tekau ma tahi no Atareere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
|
I Ch
|
HunKar
|
25:18 |
Tizenegyedik Azárelre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
|
I Ch
|
Viet
|
25:18 |
cái thăm thứ mười một nhằm A-xa-rên, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
|
I Ch
|
Kekchi
|
25:18 |
Li xjunlaju, aˈan laj Azareel. Li alalbej rochbeneb li rechˈalal cablajuheb chixjunileb.
|
I Ch
|
Swe1917
|
25:18 |
den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
|
I Ch
|
CroSaric
|
25:18 |
jedanaesti na Azarela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
25:18 |
Thứ mười một : ông A-dác-ên, các con ông và anh em ông là mười hai người.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
25:18 |
L’onzième à Hazaréël ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
|
I Ch
|
FreLXX
|
25:18 |
Le onzième Asriel, ses fils et ses frères : douze.
|
I Ch
|
Aleppo
|
25:18 |
עשתי {ר}עשר עזראל בניו ואחיו שנים עשר {ס}
|
I Ch
|
MapM
|
25:18 |
עַשְׁתֵּי־עָשָׂ֣ר עֲזַרְאֵ֔ל בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
HebModer
|
25:18 |
עשתי עשר עזראל בניו ואחיו שנים עשר׃
|
I Ch
|
Kaz
|
25:18 |
Он бірінші жеребе Ұзиелге және оның он екі ұлы мен ағайынына түсті.
|
I Ch
|
FreJND
|
25:18 |
Le onzième, à Azareël, ses fils et ses frères, douze.
|
I Ch
|
GerGruen
|
25:18 |
das elfte auf Azarel; seine Söhne und Brüder: zwölf,
|
I Ch
|
SloKJV
|
25:18 |
enajsti Azarélu, njemu, njegovim sinovom in njegovim bratom, bilo jih je dvanajst;
|
I Ch
|
Haitian
|
25:18 |
-(We vèsè 31)
|
I Ch
|
FinBibli
|
25:18 |
Ensimäinentoistakymmentä Asareelin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
|
I Ch
|
SpaRV
|
25:18 |
La undécima á Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
I Ch
|
WelBeibl
|
25:18 |
A dyma'r drefn y cawson nhw eu dewis: 1.Joseff o glan Asaff, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 2.Gedaleia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 3.Saccwr, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 4.Itsri, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 5.Nethaneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 6.Bwcïa, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 7.Iesarela, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 8.Ieshaia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 9.Mataneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 10.Shimei, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 11.Wssiel, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 12.Chashafeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 13.Shwfa-el, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 14.Matitheia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 15.Ieremoth, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 16.Chananeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 17.Ioshbecashâ, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 18.Chanani, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 19.Maloti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 20.Eliatha, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 21.Hothir, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 22.Gidalti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 23.Machsiôt, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 24.Romamti-Eser, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 #####
|
I Ch
|
GerMenge
|
25:18 |
das elfte auf Ussiel nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
|
I Ch
|
GreVamva
|
25:18 |
Ο ενδέκατος εις τον Αζαρεήλ· ούτος, οι υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού, δώδεκα.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
25:18 |
Одинадцятий — Азаріїл, сини його та брати його, дванадцять.
|
I Ch
|
FreCramp
|
25:18 |
le onzième à Azaréel : lui, ses fils et ses frères : douze ;
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
25:18 |
Једанаести на Азареила, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
I Ch
|
PolUGdan
|
25:18 |
Jedenasty – na Azarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
|
I Ch
|
FreSegon
|
25:18 |
le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze;
|
I Ch
|
SpaRV190
|
25:18 |
La undécima á Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
I Ch
|
HunRUF
|
25:18 |
Tizenegyedszer Azarélra, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
25:18 |
det ellevte Uzziel, hans Sønner og Brødre, tolv;
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
25:18 |
Namba 11 long Asarel, em, ol pikinini man bilong em, na ol brata bilong em, em 12,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
25:18 |
den ellevte for Asareel, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
|
I Ch
|
FreVulgG
|
25:18 |
Le onzième à Azaréel, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
|
I Ch
|
PolGdans
|
25:18 |
Jedenasty na Asarela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
|
I Ch
|
JapBungo
|
25:18 |
第十一はアザリエルに當れりその子等とその兄弟等十二人
|
I Ch
|
GerElb18
|
25:18 |
das elfte für Asarel: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|