I Ch
|
RWebster
|
25:19 |
The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
NHEBJE
|
25:19 |
the twelfth to Hashabiah, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
ABP
|
25:19 |
The twelfth to Hashabiah his sons and his brethren -- twelve.
|
I Ch
|
NHEBME
|
25:19 |
the twelfth to Hashabiah, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
Rotherha
|
25:19 |
The twelfth, to Hashabiah, his sons and his brethren, twelve.
|
I Ch
|
LEB
|
25:19 |
the twelfth to Hashabiah, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
RNKJV
|
25:19 |
The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
Jubilee2
|
25:19 |
the twelfth to Hashabiah, [he], his sons, and his brethren [were] twelve;
|
I Ch
|
Webster
|
25:19 |
The twelfth to Hashabiah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
|
I Ch
|
Darby
|
25:19 |
The twelfth to Hashabiah; his sons and his brethren, twelve.
|
I Ch
|
ASV
|
25:19 |
the twelfth to Hashabiah, his sons and his brethren, twelve:
|
I Ch
|
LITV
|
25:19 |
The twelfth to Hashabiah, his sons and his brothers, twelve.
|
I Ch
|
Geneva15
|
25:19 |
The twelft, to Ashabiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
|
I Ch
|
CPDV
|
25:19 |
The twelfth went to Hashabiah, to his sons and brothers, twelve.
|
I Ch
|
BBE
|
25:19 |
The twelfth Hashabiah, with his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
DRC
|
25:19 |
The twelfth to Hasabia, to his sons and his brethren twelve.
|
I Ch
|
GodsWord
|
25:19 |
The twelfth chose Hashabiah, his sons, and his relatives--12 men.
|
I Ch
|
JPS
|
25:19 |
The twelfth to Hashabiah, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
KJVPCE
|
25:19 |
The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
NETfree
|
25:19 |
the twelfth to Hashabiah and his sons and relatives - twelve in all,
|
I Ch
|
AB
|
25:19 |
the twelfth Hashabiah, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
AFV2020
|
25:19 |
The twelfth was to Hashabiah, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
NHEB
|
25:19 |
the twelfth to Hashabiah, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
NETtext
|
25:19 |
the twelfth to Hashabiah and his sons and relatives - twelve in all,
|
I Ch
|
UKJV
|
25:19 |
The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
KJV
|
25:19 |
The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
KJVA
|
25:19 |
The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
AKJV
|
25:19 |
The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brothers, were twelve:
|
I Ch
|
RLT
|
25:19 |
The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
MKJV
|
25:19 |
the twelfth was to Hashabiah, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
YLT
|
25:19 |
the twelfth to Hashabiah, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
ACV
|
25:19 |
the twelfth to Hashabiah, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:19 |
A décima segunda a Hasabias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
I Ch
|
Mg1865
|
25:19 |
ny faharoa ambin’ ny folo an’ i Hasabia, izy mbamin’ ny zanany sy ny rahalahiny, dia roa ambin’ ny folo;
|
I Ch
|
FinPR
|
25:19 |
Kahdestoista Hasabjalle, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
I Ch
|
FinRK
|
25:19 |
kahdestoista Hasabjalle, hänen pojilleen ja veljilleen, yhteensä kahdelletoista,
|
I Ch
|
ChiSB
|
25:19 |
十二為哈沙彼雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
|
I Ch
|
ChiUns
|
25:19 |
第十二是哈沙比雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
|
I Ch
|
BulVeren
|
25:19 |
дванадесетият – за Асавия, синовете му и братята му, дванадесет души;
|
I Ch
|
AraSVD
|
25:19 |
وَٱلثَّانِيَةَ عَشَرَةَ لِحَشَبْيَا، بَنُوهُ وَإِخْوَتُهُ ٱثْنَا عَشَرَ.
|
I Ch
|
Esperant
|
25:19 |
la dek-dua por Ĥaŝabja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
25:19 |
ที่สิบสองได้แก่ฮาชาบิยาห์ พร้อมกับบุตรชายของเขาและพี่น้องของเขา สิบสองคน
|
I Ch
|
OSHB
|
25:19 |
הַשְּׁנֵ֤ים עָשָׂר֙ לַחֲשַׁבְיָ֔ה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
25:19 |
ဒွါဒသမသူ ဟာရှဘိ၊ သူနှင့်သူ၏သား ညီပေါင်း ကား တကျိပ်နှစ်ယောက်တည်း။
|
I Ch
|
FarTPV
|
25:19 |
قرعهٔ اول به نام یوسف، از خانوادهٔ آساف افتاد؛ قرعهٔ دوم به نام جدلیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سوم به نام زکور و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهارم به نام یصری و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پنجم به نام نتنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ ششم به نام بُقیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفتم به نام یشرئیله و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هشتم به نام اشعیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نهم به نام متنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دهم به نام شمعی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ یازدهم به نام عزرئیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دوازدهم به نام حشبیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سیزدهم به نام شوبائیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهاردهم به نام متتیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پانزدهم به نام یریموت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ شانزدهم به نام حننیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفدهم به نام یشبقاشه و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هجدهم به نام حنانی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نوزدهم به نام ملوتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیستم به نام ایلیاته و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و یکم به نام هوتیر و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و دوم به نام جدلتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و سوم به نام مَحزِیوت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و چهارم به نام روممتی عزر و دوازده پسران و برادران او.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
25:19 |
12. Hasbiyāh,
|
I Ch
|
SweFolk
|
25:19 |
den tolfte lotten kom ut för Hashabja med hans söner och bröder, tillsammans tolv,
|
I Ch
|
GerSch
|
25:19 |
Das zwölfte auf Chaschabja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
25:19 |
Ang ikalabing dalawa ay kay Hasabias, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
25:19 |
Kahdestoista Hasabjalle, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
I Ch
|
Dari
|
25:19 |
قرعۀ دوازدهم بنام حَشَبیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
|
I Ch
|
SomKQA
|
25:19 |
Kii laba iyo tobnaadna wuxuu u soo baxay Xashabyaah, iyo wiilashiisii iyo walaalihiisba oo ahaa laba iyo toban.
|
I Ch
|
NorSMB
|
25:19 |
den tolvte luten fall på Hasabja med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
|
I Ch
|
Alb
|
25:19 |
i dymbëdhjeti ishte Hashabiahu, me bijtë dhe vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;
|
I Ch
|
UyCyr
|
25:19 |
Он иккинчи чәк Хашабя вә униң оғуллири һәм туққанлиридин болуп, җәми 12 кишигә чиқти.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
25:19 |
열두째는 하사비야니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요,
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
25:19 |
Дванаести на Асавију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
I Ch
|
Wycliffe
|
25:19 |
the tweluethe to Asabie, to his sones and britheren twelue;
|
I Ch
|
Mal1910
|
25:19 |
പന്ത്രണ്ടാമത്തേതു ഹശബ്യാവിന്നു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
|
I Ch
|
KorRV
|
25:19 |
열둘째는 하사뱌니 그 아들과 형제와 십이 인이요
|
I Ch
|
Azeri
|
25:19 |
اون ائکئنجئسي اوغوللاري و قوحوملاري ائله بئرلئکده خَشَبيايا دوشدو. اونلار اون ائکي نفر ائدئلر.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:19 |
Den tolfte på Hasabia, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
I Ch
|
KLV
|
25:19 |
the twelfth Daq Hashabiah, Daj puqloDpu' je Daj loDnI'pu', cha' wa'maH:
|
I Ch
|
ItaDio
|
25:19 |
la duodecima ad Hasabia, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici;
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:19 |
двенадцатый Хашавии с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
|
I Ch
|
CSlEliza
|
25:19 |
вторыйнадесять Асавиа, сынове его и братия его дванадесять:
|
I Ch
|
ABPGRK
|
25:19 |
ο δωδέκατος Ασαβία υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού δώδεκα
|
I Ch
|
FreBBB
|
25:19 |
le douzième à Hasabia, ses fils et ses frères, douze ;
|
I Ch
|
LinVB
|
25:19 |
Wa zomi na babale Kasabia na bana na bandeko ba ye : bazalaki zomi na babale.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
25:19 |
A tizenkettedik: Chasabjára, fiai és testvérei, tizenketten.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
25:19 |
十二哈沙比雅、與其子及昆弟十二人、
|
I Ch
|
VietNVB
|
25:19 |
Thăm thứ mười hai trúng Ha-sa-bia, các con trai và họ hàng người, tất cả 12 người.
|
I Ch
|
LXX
|
25:19 |
ὁ δωδέκατος Ασαβια υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο
|
I Ch
|
CebPinad
|
25:19 |
Ang ikanapulo ug duha ngadto kang Hasabias, sa iyang mga anak nga lalake ug sa iyang mga kaigsoonan, napulo ug duha:
|
I Ch
|
RomCor
|
25:19 |
al doisprezecelea, pentru Haşabia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
25:19 |
Ohl 288 pwukat pwalpeseng wiahda pwihn rieisek pahieu wad ehk riemen nan ehu pwihn. Iet duwen irekidien ar wia ar pwukoa doadoahk: 1) Sosep sang peneineien Asap; 2) Kedalaia; 3) Sakur; 4) Seri; 5) Nedanaia; 6) Pukkaia; 7) Asarela; 8) Sesaia; 9) Madanaia; 10) Simei; 11) Ussiel; 12) Asapaia; 13) Sepuel; 14) Mattidaia; 15) Serimod; 16) Ananaia; 17) Sospekasa; 18) Ananai; 19) Mallodi; 20) Eliada; 21) Odir; 22) Kiddalti; 23) Maasiod; 24) Romamti Eser.
|
I Ch
|
HunUj
|
25:19 |
Tizenkettedszer Hasabjára, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
I Ch
|
GerZurch
|
25:19 |
das zwölfte auf Hasabja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf;
|
I Ch
|
PorAR
|
25:19 |
a duodécima a Hasabias, seus filhos e irmãos, doze;
|
I Ch
|
DutSVVA
|
25:19 |
Het twaalfde voor Hasabja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
I Ch
|
FarOPV
|
25:19 |
و دوازدهم براي حَشَبيا و پسران و برادران او دوازده نفر.
|
I Ch
|
Ndebele
|
25:19 |
eyetshumi lambili kuHashabhiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:19 |
A décima segunda a Hasabias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
I Ch
|
Norsk
|
25:19 |
det tolvte lodd kom ut for Hasabja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
|
I Ch
|
SloChras
|
25:19 |
Dvanajsti Hasabiju, njegovim sinovom in bratom, dvanajsterim.
|
I Ch
|
Northern
|
25:19 |
On ikincisi oğulları və qohumları ilə birgə Xaşavyaya çıxdı. Onlar on iki nəfər idi.
|
I Ch
|
GerElb19
|
25:19 |
das zwölfte für Haschabja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|
I Ch
|
LvGluck8
|
25:19 |
Divpadsmitā Hašabijam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
|
I Ch
|
PorAlmei
|
25:19 |
A duodecima a Hasabias, seus filhos e seus irmãos; doze.
|
I Ch
|
ChiUn
|
25:19 |
第十二是哈沙比雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:19 |
Den tolfte på Hasabia, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
I Ch
|
FreKhan
|
25:19 |
Le douzième fut Hachabia; avec ses fils et ses frères, douze.
|
I Ch
|
FrePGR
|
25:19 |
le douzième pour Hasabia, ses fils et frères, douze ;
|
I Ch
|
PorCap
|
25:19 |
A décima segunda a Hasabias, a seus filhos e irmãos, ao todo doze.
|
I Ch
|
JapKougo
|
25:19 |
第十二はハシャビヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
|
I Ch
|
GerTextb
|
25:19 |
Das zwölfte auf Hasabja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
25:19 |
la duodécima para Hasabías, con sus hijos y hermanos: doce;
|
I Ch
|
Kapingam
|
25:19 |
Nia daane aanei e-288 guu-duwwe guu-hai nia madahaanau e-madalua maa-haa. Di hagabuulinga dangada e-dahi dilongoholu maa-lua daangada, mo-di tagi e-dahi e-madamada humalia di hagabuulinga e-dahi. Deenei di hagatau gi-lala o nadau hai o nadau waawa moomee:1. Joseph tangada di madahaanau o Asaph 2. Gedaliah 3. Zaccur 4. Zeri 5. Nethaniah 6. Bukkiah 7. Asharelah 8. Jeshaiah 9. Mattaniah 10. Shimei 11. Uzziel 12. Hashabiah 13. Shebuel 14. Mattithiah 15. Jerimoth 16. Hananiah 17. Joshbekashah 18. Hanani 19. Mallothi 20. Eliathah 21. Hothir 22. Giddalti 23. Mahazioth 24. Romamti=Ezer.
|
I Ch
|
WLC
|
25:19 |
הַשְּׁנֵ֤ים עָשָׂר֙ לַחֲשַׁבְיָ֔ה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
25:19 |
Dvyliktas – Hašabijai su sūnumis ir broliais, jų buvo dvylika.
|
I Ch
|
Bela
|
25:19 |
дванаццатае Хашавію з сынамі ягонымі і братамі ягонымі; іх — дванаццаць;
|
I Ch
|
GerBoLut
|
25:19 |
Das zwolfte auf Hasabja samt seinen Sohnen und Brüdem; der waren zwolf.
|
I Ch
|
FinPR92
|
25:19 |
kahdenneksitoista Hasabja poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
25:19 |
La duodécima por Hasabías, y sus hijos y sus hermanos, doce.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
25:19 |
het twaalfde op Chasjabja, met zijn zonen en broeders twaalf man;
|
I Ch
|
GerNeUe
|
25:19 |
das zwölfte auf Haschabja,
|
I Ch
|
UrduGeo
|
25:19 |
12۔ حسبیاہ،
|
I Ch
|
AraNAV
|
25:19 |
وَالثَّانِيَةَ عَشْرَةَ لِحَشَبْيَا وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
25:19 |
第十二签是哈沙比雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
|
I Ch
|
ItaRive
|
25:19 |
il dodicesimo fu Hashabia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
|
I Ch
|
Afr1953
|
25:19 |
die twaalfde vir Hasábja; sy seuns en sy broers, twaalf;
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:19 |
двенадцатый – Хашавии с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
25:19 |
12. हसबियाह,
|
I Ch
|
TurNTB
|
25:19 |
On ikincisi Haşavya'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
|
I Ch
|
DutSVV
|
25:19 |
Het twaalfde voor Hasabja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
I Ch
|
HunKNB
|
25:19 |
a tizenkettedik Hásabjára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
|
I Ch
|
Maori
|
25:19 |
O te tekau ma rua no Hahapia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
|
I Ch
|
HunKar
|
25:19 |
Tizenkettedik Hasábiára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
|
I Ch
|
Viet
|
25:19 |
cái thăm thứ mười hai nhằm Ha-sa-bia, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
|
I Ch
|
Kekchi
|
25:19 |
Li xcablaju, aˈan laj Hasabías. Li alalbej rochbeneb li rechˈalal cablajuheb chixjunileb.
|
I Ch
|
Swe1917
|
25:19 |
den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
|
I Ch
|
CroSaric
|
25:19 |
dvanaesti na Hašabju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
25:19 |
Thứ mười hai : ông Kha-sáp-gia, các con ông và anh em ông là mười hai người.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
25:19 |
Le douzième à Hasabia ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
|
I Ch
|
FreLXX
|
25:19 |
Le douzième Asabia, ses fils et ses frères : douze.
|
I Ch
|
Aleppo
|
25:19 |
השנים עשר לחשביה {ר}בניו ואחיו שנים עשר {ס}
|
I Ch
|
MapM
|
25:19 |
הַשְּׁנֵ֤ים עָשָׂר֙ לַֽחֲשַׁבְיָ֔ה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
HebModer
|
25:19 |
השנים עשר לחשביה בניו ואחיו שנים עשר׃
|
I Ch
|
Kaz
|
25:19 |
Он екінші жеребе Хашабияхқа және оның он екі ұлы мен ағайынына түсті.
|
I Ch
|
FreJND
|
25:19 |
Le douzième, à Hashabia, ses fils et ses frères, douze.
|
I Ch
|
GerGruen
|
25:19 |
das zwölfte auf Chasabja; seine Söhne und Brüder: zwölf,
|
I Ch
|
SloKJV
|
25:19 |
dvanajsti Hašabjáju, njemu, njegovim sinovom in njegovim bratom, bilo jih je dvanajst;
|
I Ch
|
Haitian
|
25:19 |
-(We vèsè 31)
|
I Ch
|
FinBibli
|
25:19 |
Toinentoistakymmentä Hasabian, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
|
I Ch
|
SpaRV
|
25:19 |
La duodécima á Hasabías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
I Ch
|
WelBeibl
|
25:19 |
A dyma'r drefn y cawson nhw eu dewis: 1.Joseff o glan Asaff, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 2.Gedaleia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 3.Saccwr, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 4.Itsri, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 5.Nethaneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 6.Bwcïa, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 7.Iesarela, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 8.Ieshaia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 9.Mataneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 10.Shimei, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 11.Wssiel, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 12.Chashafeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 13.Shwfa-el, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 14.Matitheia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 15.Ieremoth, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 16.Chananeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 17.Ioshbecashâ, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 18.Chanani, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 19.Maloti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 20.Eliatha, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 21.Hothir, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 22.Gidalti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 23.Machsiôt, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 24.Romamti-Eser, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 #####
|
I Ch
|
GerMenge
|
25:19 |
das zwölfte auf Hasabja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
|
I Ch
|
GreVamva
|
25:19 |
Ο δωδέκατος εις τον Ασαβίαν· ούτος, οι υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού, δώδεκα.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
25:19 |
Дванадцятий — для Хашав'ї, сини його та брати його, дванадцять.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
25:19 |
Дванаести на Асавију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
I Ch
|
FreCramp
|
25:19 |
le douzième à Hasabias : lui, ses fils et ses frères : douze ;
|
I Ch
|
PolUGdan
|
25:19 |
Dwunasty – na Chaszabiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
|
I Ch
|
FreSegon
|
25:19 |
le douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze;
|
I Ch
|
SpaRV190
|
25:19 |
La duodécima á Hasabías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
I Ch
|
HunRUF
|
25:19 |
Tizenkettedszer Hasabjára, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
25:19 |
det tolvte Hasjabja, hans Sønner og Brødre, tolv;
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
25:19 |
Namba 12 long Hasabaia, em, ol pikinini man bilong em, na ol brata bilong em, em 12,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
25:19 |
den tolvte for Hasabia, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
|
I Ch
|
FreVulgG
|
25:19 |
Le douzième à Hasabias, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
|
I Ch
|
PolGdans
|
25:19 |
Dwunasty na Hasabijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
|
I Ch
|
JapBungo
|
25:19 |
第十二はハシヤビアに當れりその子等とその兄弟等十二人
|
I Ch
|
GerElb18
|
25:19 |
das zwölfte für Haschabja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|