I Ch
|
RWebster
|
25:20 |
The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
NHEBJE
|
25:20 |
for the thirteenth, Shubael, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
ABP
|
25:20 |
The thirteenth to Shubael, his sons and his brethren -- twelve.
|
I Ch
|
NHEBME
|
25:20 |
for the thirteenth, Shubael, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
Rotherha
|
25:20 |
As the thirteenth, Shubael, his sons and his brethren, twelve.
|
I Ch
|
LEB
|
25:20 |
to the thirteenth, Shubael, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
RNKJV
|
25:20 |
The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
Jubilee2
|
25:20 |
the thirteenth to Shubael, [he], his sons, and his brethren [were] twelve;
|
I Ch
|
Webster
|
25:20 |
The thirteenth to Shubael, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
|
I Ch
|
Darby
|
25:20 |
The thirteenth to Shubael; his sons and his brethren, twelve.
|
I Ch
|
ASV
|
25:20 |
for the thirteenth, Shubael, his sons and his brethren, twelve:
|
I Ch
|
LITV
|
25:20 |
The thirteenth to Shubael his sons and his brothers twelve.
|
I Ch
|
Geneva15
|
25:20 |
The thirteenth, to Shubael, he, his sonnes and his brethren twelue.
|
I Ch
|
CPDV
|
25:20 |
The thirteenth went to Shubael, to his sons and brothers, twelve.
|
I Ch
|
BBE
|
25:20 |
The thirteenth Shubael, with his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
DRC
|
25:20 |
The thirteenth to Subael, to his sons and his brethren twelve.
|
I Ch
|
GodsWord
|
25:20 |
The thirteenth chose Shubael, his sons, and his relatives--12 men.
|
I Ch
|
JPS
|
25:20 |
For the thirteenth, Shubael, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
KJVPCE
|
25:20 |
The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
NETfree
|
25:20 |
the thirteenth to Shubael and his sons and relatives - twelve in all,
|
I Ch
|
AB
|
25:20 |
the thirteenth Shubael, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
AFV2020
|
25:20 |
The thirteenth was to Shubael, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
NHEB
|
25:20 |
for the thirteenth, Shubael, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
NETtext
|
25:20 |
the thirteenth to Shubael and his sons and relatives - twelve in all,
|
I Ch
|
UKJV
|
25:20 |
The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
KJV
|
25:20 |
The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
KJVA
|
25:20 |
The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
AKJV
|
25:20 |
The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brothers, were twelve:
|
I Ch
|
RLT
|
25:20 |
The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
MKJV
|
25:20 |
the thirteenth was to Shubael, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
YLT
|
25:20 |
at the thirteenth to Shubael, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
ACV
|
25:20 |
for the thirteenth, Shubael, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:20 |
A décima terceira a Subael, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
I Ch
|
Mg1865
|
25:20 |
ny fahatelo ambin’ ny folo an’ i Sobaela, izy mbamin’ ny zanany sy ny rahalahiny, dia roa ambin’ ny folo;
|
I Ch
|
FinPR
|
25:20 |
Kolmastoista Suubaelille, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
I Ch
|
FinRK
|
25:20 |
kolmastoista Suubaelille, hänen pojilleen ja veljilleen, yhteensä kahdelletoista,
|
I Ch
|
ChiSB
|
25:20 |
十三為叔巴,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
|
I Ch
|
ChiUns
|
25:20 |
第十三是书巴业;他和他儿子并弟兄共十二人。
|
I Ch
|
BulVeren
|
25:20 |
тринадесетият – за Суваил, синовете му и братята му, дванадесет души;
|
I Ch
|
AraSVD
|
25:20 |
ٱلثَّالِثَةَ عَشْرَةَ لِشُوبَائِيلَ، بَنُوهُ وَإِخْوَتُهُ ٱثْنَا عَشَرَ.
|
I Ch
|
Esperant
|
25:20 |
la dek-tria por Ŝubael; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
25:20 |
ที่สิบสามได้แก่ชูบาเอล พร้อมกับบุตรชายของเขาและพี่น้องของเขา สิบสองคน
|
I Ch
|
OSHB
|
25:20 |
לִשְׁלֹשָׁ֤ה עָשָׂר֙ שֽׁוּבָאֵ֔ל בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
25:20 |
တကျိပ်သုံးယောက်မြောက်သောသူ ရှေဗွေလ၊ သူနှင့် သူ၏သားညီပေါင်းကား တကျိပ်နှစ်ယောက်တည်း။
|
I Ch
|
FarTPV
|
25:20 |
قرعهٔ اول به نام یوسف، از خانوادهٔ آساف افتاد؛ قرعهٔ دوم به نام جدلیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سوم به نام زکور و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهارم به نام یصری و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پنجم به نام نتنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ ششم به نام بُقیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفتم به نام یشرئیله و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هشتم به نام اشعیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نهم به نام متنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دهم به نام شمعی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ یازدهم به نام عزرئیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دوازدهم به نام حشبیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سیزدهم به نام شوبائیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهاردهم به نام متتیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پانزدهم به نام یریموت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ شانزدهم به نام حننیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفدهم به نام یشبقاشه و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هجدهم به نام حنانی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نوزدهم به نام ملوتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیستم به نام ایلیاته و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و یکم به نام هوتیر و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و دوم به نام جدلتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و سوم به نام مَحزِیوت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و چهارم به نام روممتی عزر و دوازده پسران و برادران او.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
25:20 |
13. Sūbāel,
|
I Ch
|
SweFolk
|
25:20 |
den trettonde blev Shubael med sina söner och bröder, tillsammans tolv,
|
I Ch
|
GerSch
|
25:20 |
Das dreizehnte auf Schubael samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
25:20 |
Ang ikalabing tatlo ay kay Subael, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
25:20 |
Kolmastoista Suubaelille, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
I Ch
|
Dari
|
25:20 |
قرعۀ سیزدهم بنام شوبائیل و پسران و برادران او، دوازده نفر.
|
I Ch
|
SomKQA
|
25:20 |
Kii saddex iyo tobnaadna wuxuu u soo baxay Shuubaa'eel, iyo wiilashiisii iyo walaalihiisba oo ahaa laba iyo toban.
|
I Ch
|
NorSMB
|
25:20 |
den trettande vart Subael og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
|
I Ch
|
Alb
|
25:20 |
i trembëdhjeti ishte Shubaeli, me bijtë dhe vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;
|
I Ch
|
UyCyr
|
25:20 |
Он үчинчи чәк Шубаел вә униң оғуллири һәм туққанлиридин болуп, җәми 12 кишигә чиқти.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
25:20 |
열셋째는 수바엘이니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요,
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
25:20 |
Тринаести на Савуила, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
I Ch
|
Wycliffe
|
25:20 |
the thrittenthe to Subahel, to hise sones and britheren twelue;
|
I Ch
|
Mal1910
|
25:20 |
പതിമ്മൂന്നാമത്തേതു ശൂബായേലിന്നു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
|
I Ch
|
KorRV
|
25:20 |
열셋째는 수바엘이니 그 아들과 형제와 십이 인이요
|
I Ch
|
Azeri
|
25:20 |
اون اوچونجوسو اوغوللاري و قوحوملاري ائله بئرلئکده شوبااِله دوشدو. اونلار اون ائکي نفر ائدئلر.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:20 |
Den trettonde på Subael, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
I Ch
|
KLV
|
25:20 |
vaD the thirteenth, Shubael, Daj puqloDpu' je Daj loDnI'pu', cha' wa'maH:
|
I Ch
|
ItaDio
|
25:20 |
la tredecima a Subael, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici;
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:20 |
тринадцатый Шуваилу с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
|
I Ch
|
CSlEliza
|
25:20 |
третийнадесять Суваил, сынове его и братии его дванадесять:
|
I Ch
|
ABPGRK
|
25:20 |
ο τρισκαιδέκατος Σουβιήλ υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού δώδεκα
|
I Ch
|
FreBBB
|
25:20 |
le treizième à Schubaël, ses fils et ses frères, douze ;
|
I Ch
|
LinVB
|
25:20 |
Wa zomi na basato Subael na bana na bandeko ba ye : bazalaki zomi na babale.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
25:20 |
A tizenharmadik, Súbáél; fiai és testvérei, tizenketten.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
25:20 |
十三書巴業、與其子及昆弟十二人、
|
I Ch
|
VietNVB
|
25:20 |
Thăm thứ mười ba nhằm Su-ba-ên, các con trai và họ hàng người, tất cả 12 người.
|
I Ch
|
LXX
|
25:20 |
ὁ τρισκαιδέκατος Σουβαηλ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο
|
I Ch
|
CebPinad
|
25:20 |
Sa ikanapulo ug tolo, si Subael, sa iyang mga anak nga lalake ug sa iyang mga kaigsoonan, napulo ug duha:
|
I Ch
|
RomCor
|
25:20 |
al treisprezecelea, pentru Şubael, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
25:20 |
Ohl 288 pwukat pwalpeseng wiahda pwihn rieisek pahieu wad ehk riemen nan ehu pwihn. Iet duwen irekidien ar wia ar pwukoa doadoahk: 1) Sosep sang peneineien Asap; 2) Kedalaia; 3) Sakur; 4) Seri; 5) Nedanaia; 6) Pukkaia; 7) Asarela; 8) Sesaia; 9) Madanaia; 10) Simei; 11) Ussiel; 12) Asapaia; 13) Sepuel; 14) Mattidaia; 15) Serimod; 16) Ananaia; 17) Sospekasa; 18) Ananai; 19) Mallodi; 20) Eliada; 21) Odir; 22) Kiddalti; 23) Maasiod; 24) Romamti Eser.
|
I Ch
|
HunUj
|
25:20 |
Tizenharmadszor Súbáélra, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
I Ch
|
GerZurch
|
25:20 |
das dreizehnte auf Subael, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf;
|
I Ch
|
PorAR
|
25:20 |
a décima terceira a Subael, seus filhos: e irmãos, doze;
|
I Ch
|
DutSVVA
|
25:20 |
Het dertiende voor Subael; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
I Ch
|
FarOPV
|
25:20 |
و سيزدهم براي شُوبائيل و پسران و برادران او دوازده نفر.
|
I Ch
|
Ndebele
|
25:20 |
eyetshumi lantathu kuShebuweli, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:20 |
A décima terceira a Subael, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
I Ch
|
Norsk
|
25:20 |
den trettende blev Subael med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
|
I Ch
|
SloChras
|
25:20 |
Trinajsti Subaelu, njegovim sinom in bratom, dvanajsterim.
|
I Ch
|
Northern
|
25:20 |
On üçüncüsü oğulları və qohumları ilə birgə Şuvaelə çıxdı. Onlar on iki nəfər idi.
|
I Ch
|
GerElb19
|
25:20 |
das dreizehnte für Schubael: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|
I Ch
|
LvGluck8
|
25:20 |
Trīspadsmitā Zubuēlim ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
|
I Ch
|
PorAlmei
|
25:20 |
A decima terceira a Subael, seus filhos, e seus irmãos; doze.
|
I Ch
|
ChiUn
|
25:20 |
第十三是書巴業;他和他兒子並弟兄共十二人。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:20 |
Den trettonde på Subael, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
I Ch
|
FreKhan
|
25:20 |
Le treizième fut Choubaël; avec ses fils et ses frères, douze.
|
I Ch
|
FrePGR
|
25:20 |
le treizième pour Subaël (Sebuël), ses fils et frères, douze ;
|
I Ch
|
PorCap
|
25:20 |
A décima terceira a Chubael, a seus filhos e irmãos, ao todo doze.
|
I Ch
|
JapKougo
|
25:20 |
第十三はシュバエルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
|
I Ch
|
GerTextb
|
25:20 |
Das dreizehnte auf Subael, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
|
I Ch
|
Kapingam
|
25:20 |
Nia daane aanei e-288 guu-duwwe guu-hai nia madahaanau e-madalua maa-haa. Di hagabuulinga dangada e-dahi dilongoholu maa-lua daangada, mo-di tagi e-dahi e-madamada humalia di hagabuulinga e-dahi. Deenei di hagatau gi-lala o nadau hai o nadau waawa moomee:1. Joseph tangada di madahaanau o Asaph 2. Gedaliah 3. Zaccur 4. Zeri 5. Nethaniah 6. Bukkiah 7. Asharelah 8. Jeshaiah 9. Mattaniah 10. Shimei 11. Uzziel 12. Hashabiah 13. Shebuel 14. Mattithiah 15. Jerimoth 16. Hananiah 17. Joshbekashah 18. Hanani 19. Mallothi 20. Eliathah 21. Hothir 22. Giddalti 23. Mahazioth 24. Romamti=Ezer.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
25:20 |
la decimotercia para Subael, con sus hijos y hermanos: doce;
|
I Ch
|
WLC
|
25:20 |
לִשְׁלֹשָׁ֤ה עָשָׂר֙ שֽׁוּבָאֵ֔ל בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
25:20 |
Tryliktas – Subaeliui su sūnumis ir broliais, jų buvo dvylika.
|
I Ch
|
Bela
|
25:20 |
трынаццатае Шуваілу з сынамі ягонымі і братамі ягонымі; іх — дванаццаць;
|
I Ch
|
GerBoLut
|
25:20 |
Das dreizehnte auf Subael samt seinen Sohnen und Brüdem, der waren zwolf.
|
I Ch
|
FinPR92
|
25:20 |
kolmanneksitoista Subael poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
25:20 |
La trecena por Subael, y sus hijos y sus hermanos, doce.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
25:20 |
het dertiende op Sjoebaël, met zijn zonen en broeders twaalf man;
|
I Ch
|
GerNeUe
|
25:20 |
das 13. auf Schubaël,
|
I Ch
|
UrduGeo
|
25:20 |
13۔ سوبائیل،
|
I Ch
|
AraNAV
|
25:20 |
وَالثَّالِثَةَ عَشْرَةَ لِشُوبَائِيلَ وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
25:20 |
第十三签是书巴业,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
|
I Ch
|
ItaRive
|
25:20 |
il tredicesimo fu Shubael, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
|
I Ch
|
Afr1953
|
25:20 |
die dertiende vir Súbael; sy seuns en sy broers, twaalf;
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:20 |
тринадцатый – Шуваилу с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
25:20 |
13. सूबाएल,
|
I Ch
|
TurNTB
|
25:20 |
On üçüncüsü Şuvael'e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
|
I Ch
|
DutSVV
|
25:20 |
Het dertiende voor Subael; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
I Ch
|
HunKNB
|
25:20 |
a tizenharmadik Subaélre, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
|
I Ch
|
Maori
|
25:20 |
O te tekau ma toru no Hupaere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
|
I Ch
|
HunKar
|
25:20 |
Tizenharmadik Subáelre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
|
I Ch
|
Viet
|
25:20 |
cái thăm thứ mười ba nhằm Su-ba-ên, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
|
I Ch
|
Kekchi
|
25:20 |
Li roxlaju, aˈan laj Subael. Li alalbej rochbeneb li rechˈalal cablajuheb chixjunileb.
|
I Ch
|
Swe1917
|
25:20 |
den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
|
I Ch
|
CroSaric
|
25:20 |
trinaesti na Šubaela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
25:20 |
Thứ mười ba : ông Su-va-ên, các con ông và anh em ông là mười hai người.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
25:20 |
Le treizième à Subaël ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
|
I Ch
|
FreLXX
|
25:20 |
Le treizième Subahel, ses fils et ses frères : douze.
|
I Ch
|
Aleppo
|
25:20 |
לשלשה עשר שובאל בניו ואחיו שנים {ר}עשר {ס}
|
I Ch
|
MapM
|
25:20 |
לִשְׁלֹשָׁ֤ה עָשָׂר֙ שֽׁוּבָאֵ֔ל בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
HebModer
|
25:20 |
לשלשה עשר שובאל בניו ואחיו שנים עשר׃
|
I Ch
|
Kaz
|
25:20 |
Он үшінші жеребе Шубаилға және оның он екі ұлы мен ағайынына түсті.
|
I Ch
|
FreJND
|
25:20 |
Le treizième, à Shubaël, ses fils et ses frères, douze.
|
I Ch
|
GerGruen
|
25:20 |
das dreizehnte auf Subael; seine Söhne und Brüder: zwölf,
|
I Ch
|
SloKJV
|
25:20 |
trinajsti Šubaélu, njemu, njegovim sinovom in njegovim bratom, bilo jih je dvanajst;
|
I Ch
|
Haitian
|
25:20 |
-(We vèsè 31)
|
I Ch
|
FinBibli
|
25:20 |
Kolmastoistakymmentä Subaelin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
|
I Ch
|
SpaRV
|
25:20 |
La décimatercia á Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
I Ch
|
WelBeibl
|
25:20 |
A dyma'r drefn y cawson nhw eu dewis: 1.Joseff o glan Asaff, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 2.Gedaleia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 3.Saccwr, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 4.Itsri, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 5.Nethaneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 6.Bwcïa, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 7.Iesarela, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 8.Ieshaia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 9.Mataneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 10.Shimei, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 11.Wssiel, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 12.Chashafeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 13.Shwfa-el, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 14.Matitheia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 15.Ieremoth, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 16.Chananeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 17.Ioshbecashâ, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 18.Chanani, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 19.Maloti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 20.Eliatha, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 21.Hothir, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 22.Gidalti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 23.Machsiôt, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 24.Romamti-Eser, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 #####
|
I Ch
|
GerMenge
|
25:20 |
das dreizehnte auf Subael nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
|
I Ch
|
GreVamva
|
25:20 |
Ο δέκατος τρίτος εις τον Σουβαήλ· ούτος, οι υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού, δώδεκα.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
25:20 |
Тринадцятий — для Шуваїла, сини його та брати його, дванадцять.
|
I Ch
|
FreCramp
|
25:20 |
le treizième à Subuël : lui, ses fils et ses frères : douze ;
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
25:20 |
Тринаести на Савуила, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
I Ch
|
PolUGdan
|
25:20 |
Trzynasty – na Szubaela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
|
I Ch
|
FreSegon
|
25:20 |
le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze;
|
I Ch
|
SpaRV190
|
25:20 |
La décimatercia á Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
I Ch
|
HunRUF
|
25:20 |
Tizenharmadszor Súbáélra, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
25:20 |
det trettende Sjubael, hans Sønner og Brødre, tolv;
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
25:20 |
Namba 13 long Subael, em, ol pikinini man bilong em, na ol brata bilong em, em 12,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
25:20 |
den trettende for Subael, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
|
I Ch
|
FreVulgG
|
25:20 |
Le treizième à Subaël, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
|
I Ch
|
PolGdans
|
25:20 |
Trzynasty na Subajela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
|
I Ch
|
JapBungo
|
25:20 |
第十三はシユバエルに當れりその子等とその兄弟等十二人
|
I Ch
|
GerElb18
|
25:20 |
das dreizehnte für Schubael: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|