I Ch
|
RWebster
|
25:21 |
The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
NHEBJE
|
25:21 |
for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
ABP
|
25:21 |
The fourteenth to Mattithiah, his sons and his brethren -- twelve.
|
I Ch
|
NHEBME
|
25:21 |
for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
Rotherha
|
25:21 |
As the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brethren, twelve.
|
I Ch
|
LEB
|
25:21 |
to the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
RNKJV
|
25:21 |
The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
Jubilee2
|
25:21 |
the fourteenth to Mattithiah, [he], his sons, and his brethren [were] twelve;
|
I Ch
|
Webster
|
25:21 |
The fourteenth to Mattithiah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
|
I Ch
|
Darby
|
25:21 |
The fourteenth to Mattithiah; his sons and his brethren, twelve.
|
I Ch
|
ASV
|
25:21 |
for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brethren, twelve:
|
I Ch
|
LITV
|
25:21 |
The fourteenth to Mattithiah, his sons and his brothers, twelve.
|
I Ch
|
Geneva15
|
25:21 |
The fourtenth, to Mattithiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
|
I Ch
|
CPDV
|
25:21 |
The fourteenth went to Mattithiah, to his sons and brothers, twelve.
|
I Ch
|
BBE
|
25:21 |
The fourteenth Mattithiah, with his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
DRC
|
25:21 |
The fourteenth to Mathathias, to his sons and his brethren twelve.
|
I Ch
|
GodsWord
|
25:21 |
The fourteenth chose Mattithiah, his sons, and his relatives--12 men.
|
I Ch
|
JPS
|
25:21 |
For the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
KJVPCE
|
25:21 |
The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
NETfree
|
25:21 |
the fourteenth to Mattithiah and his sons and relatives - twelve in all,
|
I Ch
|
AB
|
25:21 |
the fourteenth Mattithiah, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
AFV2020
|
25:21 |
The fourteenth was to Mattithiah, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
NHEB
|
25:21 |
for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
NETtext
|
25:21 |
the fourteenth to Mattithiah and his sons and relatives - twelve in all,
|
I Ch
|
UKJV
|
25:21 |
The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
KJV
|
25:21 |
The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
KJVA
|
25:21 |
The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
AKJV
|
25:21 |
The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brothers, were twelve:
|
I Ch
|
RLT
|
25:21 |
The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
MKJV
|
25:21 |
the fourteenth was to Mattithiah, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
YLT
|
25:21 |
at the fourteenth to Mattithiah, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
ACV
|
25:21 |
for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:21 |
A décima quarta a Matitias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
I Ch
|
Mg1865
|
25:21 |
ny fahefatra ambin’ ny folo an’ i Matitia, izy mbamin’ ny zanany sy ny rahalahiny dia roa ambin’ ny folo;
|
I Ch
|
FinPR
|
25:21 |
Neljästoista Mattitjalle, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
I Ch
|
FinRK
|
25:21 |
neljästoista Mattitjalle, hänen pojilleen ja veljilleen, yhteensä kahdelletoista,
|
I Ch
|
ChiSB
|
25:21 |
十四為瑪提提雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
|
I Ch
|
ChiUns
|
25:21 |
第十四是玛他提雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
|
I Ch
|
BulVeren
|
25:21 |
четиринадесетият – за Мататия, синовете му и братята му, дванадесет души;
|
I Ch
|
AraSVD
|
25:21 |
ٱلرَّابِعَةَ عَشْرَةَ لِمَتَّثْيَا، بَنُوهُ وَإِخْوَتُهُ ٱثْنَا عَشَرَ.
|
I Ch
|
Esperant
|
25:21 |
la dek-kvara por Matitja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
25:21 |
ที่สิบสี่ได้แก่มัททีธิยาห์ พร้อมกับบุตรชายของเขาและพี่น้องของเขา สิบสองคน
|
I Ch
|
OSHB
|
25:21 |
לְאַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ מַתִּתְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
25:21 |
တကျိပ်လေးယောက်မြောက်သော သူမတ္တိသိ၊ သူနှင့်သူ၏သား ညီပေါင်းကား တကျိပ်နှစ်ယောက်တည်း။
|
I Ch
|
FarTPV
|
25:21 |
قرعهٔ اول به نام یوسف، از خانوادهٔ آساف افتاد؛ قرعهٔ دوم به نام جدلیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سوم به نام زکور و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهارم به نام یصری و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پنجم به نام نتنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ ششم به نام بُقیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفتم به نام یشرئیله و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هشتم به نام اشعیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نهم به نام متنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دهم به نام شمعی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ یازدهم به نام عزرئیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دوازدهم به نام حشبیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سیزدهم به نام شوبائیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهاردهم به نام متتیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پانزدهم به نام یریموت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ شانزدهم به نام حننیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفدهم به نام یشبقاشه و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هجدهم به نام حنانی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نوزدهم به نام ملوتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیستم به نام ایلیاته و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و یکم به نام هوتیر و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و دوم به نام جدلتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و سوم به نام مَحزِیوت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و چهارم به نام روممتی عزر و دوازده پسران و برادران او.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
25:21 |
14. Mattitiyāh,
|
I Ch
|
SweFolk
|
25:21 |
den fjortonde blev Mattitja med sina söner och bröder, tillsammans tolv,
|
I Ch
|
GerSch
|
25:21 |
Das vierzehnte auf Mattitja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
25:21 |
Ang ikalabing apat ay kay Mathithias, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
25:21 |
Neljästoista Mattitjalle, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
I Ch
|
Dari
|
25:21 |
قرعۀ چهاردهم بنام مَتتیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
|
I Ch
|
SomKQA
|
25:21 |
Kii afar iyo tobnaadna wuxuu u soo baxay Matityaah, iyo wiilashiisii iyo walaalihiisba oo ahaa laba iyo toban.
|
I Ch
|
NorSMB
|
25:21 |
den fjortande vart Mattitja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
|
I Ch
|
Alb
|
25:21 |
i katërmbëdhjeti ishte Matithiahu, me bijtë dhe vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;
|
I Ch
|
UyCyr
|
25:21 |
Он төртинчи чәк Маттитя вә униң оғуллири һәм туққанлиридин болуп, җәми 12 кишигә чиқти.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
25:21 |
열넷째는 맛디디야니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요,
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
25:21 |
Четрнаести на Мататију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
I Ch
|
Wycliffe
|
25:21 |
the fourtenthe to Mathathatie, to hise sones and britheren twelue; the fiftenthe to Jerymoth,
|
I Ch
|
Mal1910
|
25:21 |
പതിനാലാമത്തേതു മത്ഥിഥ്യാവിന്നു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
|
I Ch
|
KorRV
|
25:21 |
열넷째는 맛디디야니 그 아들과 형제와 십이 인이요
|
I Ch
|
Azeri
|
25:21 |
اون دؤردونجوسو اوغوللاري و قوحوملاري ائله بئرلئکده مَتّئتيايا دوشدو. اونلار اون ائکي نفر ائدئلر.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:21 |
Den fjortonde på Mattithia, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
I Ch
|
KLV
|
25:21 |
vaD the fourteenth, Mattithiah, Daj puqloDpu' je Daj loDnI'pu', cha' wa'maH:
|
I Ch
|
ItaDio
|
25:21 |
la quartadecima a Mattitia, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici;
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:21 |
четырнадцатый Маттафии с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
|
I Ch
|
CSlEliza
|
25:21 |
четвертыйнадесять Матфафиа, сынове его и братии его дванадесять:
|
I Ch
|
ABPGRK
|
25:21 |
ο τεσσαρεσκαιδέκατος Ματθίας υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού δώδεκα
|
I Ch
|
FreBBB
|
25:21 |
le quatorzième à Matthithia, ses fils et ses frères, douze ;
|
I Ch
|
LinVB
|
25:21 |
Wa zomi na banei Matitia na bana na bandeko ba ye : bazalaki zomi na babale.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
25:21 |
A tizennegyedik, Mattitjáhu, fiai és testvérei, tizenketten.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
25:21 |
十四瑪他提雅、與其子及昆弟十二人、
|
I Ch
|
VietNVB
|
25:21 |
Thăm thứ mười bốn trúng Ma-ti-thia, các con trai và họ hàng người, tất cả 12 người.
|
I Ch
|
LXX
|
25:21 |
ὁ τεσσαρεσκαιδέκατος Ματταθιας υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο
|
I Ch
|
CebPinad
|
25:21 |
Sa ikanapulo ug upat, si Mathithias, sa iyang mga anak nga lalake ug sa iyang mga kaigsoonan, napulo ug duha:
|
I Ch
|
RomCor
|
25:21 |
al paisprezecelea, pentru Matitia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
25:21 |
Ohl 288 pwukat pwalpeseng wiahda pwihn rieisek pahieu wad ehk riemen nan ehu pwihn. Iet duwen irekidien ar wia ar pwukoa doadoahk: 1) Sosep sang peneineien Asap; 2) Kedalaia; 3) Sakur; 4) Seri; 5) Nedanaia; 6) Pukkaia; 7) Asarela; 8) Sesaia; 9) Madanaia; 10) Simei; 11) Ussiel; 12) Asapaia; 13) Sepuel; 14) Mattidaia; 15) Serimod; 16) Ananaia; 17) Sospekasa; 18) Ananai; 19) Mallodi; 20) Eliada; 21) Odir; 22) Kiddalti; 23) Maasiod; 24) Romamti Eser.
|
I Ch
|
HunUj
|
25:21 |
Tizennegyedszer Mattitjáhúra, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
I Ch
|
GerZurch
|
25:21 |
das vierzehnte auf Matthithja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf;
|
I Ch
|
PorAR
|
25:21 |
a décima quarta a Matitias, seus filhos e irmãos, doze;
|
I Ch
|
DutSVVA
|
25:21 |
Het veertiende voor Mattithja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
I Ch
|
FarOPV
|
25:21 |
و چهاردهم براي مَتَّتيا و پسران و برادران او دوازده نفر.
|
I Ch
|
Ndebele
|
25:21 |
eyetshumi lane kuMathithiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:21 |
A décima quarta a Matitias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
I Ch
|
Norsk
|
25:21 |
den fjortende blev Mattitja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
|
I Ch
|
SloChras
|
25:21 |
Štirinajsti Matitiju, njegovim sinovom in bratom, dvanajsterim.
|
I Ch
|
Northern
|
25:21 |
On dördüncüsü oğulları və qohumları ilə birgə Mattityaya çıxdı. Onlar on iki nəfər idi.
|
I Ch
|
GerElb19
|
25:21 |
das vierzehnte für Mattithja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|
I Ch
|
LvGluck8
|
25:21 |
Četrpadsmitā Matitijam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
|
I Ch
|
PorAlmei
|
25:21 |
A decima quarta a Mattithias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
|
I Ch
|
ChiUn
|
25:21 |
第十四是瑪他提雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:21 |
Den fjortonde på Mattithia, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
I Ch
|
FreKhan
|
25:21 |
Le quatorzième fut Mattitiahou; avec ses fils et ses frères, douze.
|
I Ch
|
FrePGR
|
25:21 |
le quatorzième pour Matthithia, ses fils et frères, douze ;
|
I Ch
|
PorCap
|
25:21 |
A décima quarta a Matatias, a seus filhos e irmãos, ao todo doze.
|
I Ch
|
JapKougo
|
25:21 |
第十四はマッタテヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
|
I Ch
|
GerTextb
|
25:21 |
Das vierzehnte auf Mattithja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
|
I Ch
|
Kapingam
|
25:21 |
Nia daane aanei e-288 guu-duwwe guu-hai nia madahaanau e-madalua maa-haa. Di hagabuulinga dangada e-dahi dilongoholu maa-lua daangada, mo-di tagi e-dahi e-madamada humalia di hagabuulinga e-dahi. Deenei di hagatau gi-lala o nadau hai o nadau waawa moomee:1. Joseph tangada di madahaanau o Asaph 2. Gedaliah 3. Zaccur 4. Zeri 5. Nethaniah 6. Bukkiah 7. Asharelah 8. Jeshaiah 9. Mattaniah 10. Shimei 11. Uzziel 12. Hashabiah 13. Shebuel 14. Mattithiah 15. Jerimoth 16. Hananiah 17. Joshbekashah 18. Hanani 19. Mallothi 20. Eliathah 21. Hothir 22. Giddalti 23. Mahazioth 24. Romamti=Ezer.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
25:21 |
la decimocuarta para Matatías, con sus hijos y hermanos: doce;
|
I Ch
|
WLC
|
25:21 |
לְאַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ מַתִּתְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
25:21 |
Keturioliktas – Matitijui su sūnumis ir broliais, jų buvo dvylika.
|
I Ch
|
Bela
|
25:21 |
чатырнаццатае Матанію з сынамі ягонымі і братамі ягонымі; іх — дванаццаць;
|
I Ch
|
GerBoLut
|
25:21 |
Das vierzehnte auf Mathithja samt seinen Sohnen und Brüdem, der waren zwolf.
|
I Ch
|
FinPR92
|
25:21 |
neljänneksitoista Mattitja poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
25:21 |
La catorcena por Matatías, y sus hijos y sus hermanos, doce.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
25:21 |
het veertiende op Mattitjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
|
I Ch
|
GerNeUe
|
25:21 |
das 14. auf Mattitja,
|
I Ch
|
UrduGeo
|
25:21 |
14۔ متِتیاہ،
|
I Ch
|
AraNAV
|
25:21 |
والرَّابِعَةَ عَشْرَةَ لِمَتَّثْيَا وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
25:21 |
第十四签是玛他提雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
|
I Ch
|
ItaRive
|
25:21 |
il quattordicesimo fu Mattithia, coi suoi figliuoli i suoi fratelli, dodici in tutto;
|
I Ch
|
Afr1953
|
25:21 |
die veertiende vir Mattítja; sy seuns en sy broers, twaalf;
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:21 |
четырнадцатый – Маттафии с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
25:21 |
14. मत्तितियाह,
|
I Ch
|
TurNTB
|
25:21 |
On dördüncüsü Mattitya'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
|
I Ch
|
DutSVV
|
25:21 |
Het veertiende voor Mattithja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
I Ch
|
HunKNB
|
25:21 |
a tizennegyedik Mattitjára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
|
I Ch
|
Maori
|
25:21 |
O te tekau ma wha no Matitia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
|
I Ch
|
HunKar
|
25:21 |
Tizennegyedik Mattithiára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
|
I Ch
|
Viet
|
25:21 |
cái thăm thứ mười bốn nhằm Ma-ti-thia, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
|
I Ch
|
Kekchi
|
25:21 |
Li xca̱laju, aˈan laj Matatías. Li alalbej rochbeneb li rechˈalal cablajuheb chixjunileb.
|
I Ch
|
Swe1917
|
25:21 |
den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
|
I Ch
|
CroSaric
|
25:21 |
četrnaesti na Matitju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
25:21 |
Thứ mười bốn : ông Mát-tít-gia-hu, các con ông và anh em ông là mười hai người.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
25:21 |
Le quatorzième à Mattitia ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
|
I Ch
|
FreLXX
|
25:21 |
Le quatorzième Matthathias, ses fils et ses frères : douze.
|
I Ch
|
Aleppo
|
25:21 |
לארבעה עשר מתתיהו בניו ואחיו שנים עשר {ס}
|
I Ch
|
MapM
|
25:21 |
לְאַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ מַתִּתְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
HebModer
|
25:21 |
לארבעה עשר מתתיהו בניו ואחיו שנים עשר׃
|
I Ch
|
Kaz
|
25:21 |
Он төртінші жеребе Мататияхқа және оның он екі ұлы мен ағайынына түсті.
|
I Ch
|
FreJND
|
25:21 |
Le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze.
|
I Ch
|
GerGruen
|
25:21 |
das vierzehnte auf Mattijahu; seine Söhne und Brüder: zwölf,
|
I Ch
|
SloKJV
|
25:21 |
štirinajsti Matitjáju, njemu, njegovim sinovom in njegovim bratom, bilo jih je dvanajst;
|
I Ch
|
Haitian
|
25:21 |
-(We vèsè 31)
|
I Ch
|
FinBibli
|
25:21 |
Neljästoistakymmentä Mattitjan, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
|
I Ch
|
SpaRV
|
25:21 |
La décimacuarta á Mathithías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
I Ch
|
WelBeibl
|
25:21 |
A dyma'r drefn y cawson nhw eu dewis: 1.Joseff o glan Asaff, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 2.Gedaleia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 3.Saccwr, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 4.Itsri, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 5.Nethaneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 6.Bwcïa, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 7.Iesarela, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 8.Ieshaia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 9.Mataneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 10.Shimei, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 11.Wssiel, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 12.Chashafeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 13.Shwfa-el, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 14.Matitheia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 15.Ieremoth, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 16.Chananeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 17.Ioshbecashâ, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 18.Chanani, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 19.Maloti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 20.Eliatha, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 21.Hothir, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 22.Gidalti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 23.Machsiôt, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 24.Romamti-Eser, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 #####
|
I Ch
|
GerMenge
|
25:21 |
das vierzehnte auf Matthitja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
|
I Ch
|
GreVamva
|
25:21 |
Ο δέκατος τέταρτος εις τον Ματταθίαν· ούτος, οι υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού, δώδεκα.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
25:21 |
Чотирна́дцятий — для Маттітії, сини його та брати його, дванадцять.
|
I Ch
|
FreCramp
|
25:21 |
le quatorzième à Mathathias : lui, ses fils et ses frères : douze ;
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
25:21 |
Четрнаести на Мататију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
I Ch
|
PolUGdan
|
25:21 |
Czternasty – na Mattitiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
|
I Ch
|
FreSegon
|
25:21 |
le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;
|
I Ch
|
SpaRV190
|
25:21 |
La décimacuarta á Mathithías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
I Ch
|
HunRUF
|
25:21 |
Tizennegyedszer Mattitjára, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
25:21 |
det fjortende Mattitja, hans Sønner og Brødre, tolv;
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
25:21 |
Namba 14 long Matitaia, em, ol pikinini man bilong em, na ol brata bilong em, em 12,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
25:21 |
den fjortende for Mathithja, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
|
I Ch
|
FreVulgG
|
25:21 |
Le quatorzième à Mathathias, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
|
I Ch
|
PolGdans
|
25:21 |
Czternasty na Matytyjasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
|
I Ch
|
JapBungo
|
25:21 |
第十四はマツタテヤに當れりその子等とその兄弟等十二人
|
I Ch
|
GerElb18
|
25:21 |
das vierzehnte für Mattithja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|