|
I Ch
|
AB
|
25:21 |
the fourteenth Mattithiah, his sons and his brethren, twelve;
|
|
I Ch
|
ABP
|
25:21 |
The fourteenth to Mattithiah, his sons and his brethren -- twelve.
|
|
I Ch
|
ACV
|
25:21 |
for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brothers, twelve;
|
|
I Ch
|
AFV2020
|
25:21 |
The fourteenth was to Mattithiah, his sons and his brethren, twelve;
|
|
I Ch
|
AKJV
|
25:21 |
The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brothers, were twelve:
|
|
I Ch
|
ASV
|
25:21 |
for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brethren, twelve:
|
|
I Ch
|
BBE
|
25:21 |
The fourteenth Mattithiah, with his sons and his brothers, twelve;
|
|
I Ch
|
CPDV
|
25:21 |
The fourteenth went to Mattithiah, to his sons and brothers, twelve.
|
|
I Ch
|
DRC
|
25:21 |
The fourteenth to Mathathias, to his sons and his brethren twelve.
|
|
I Ch
|
Darby
|
25:21 |
The fourteenth to Mattithiah; his sons and his brethren, twelve.
|
|
I Ch
|
Geneva15
|
25:21 |
The fourtenth, to Mattithiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
|
|
I Ch
|
GodsWord
|
25:21 |
The fourteenth chose Mattithiah, his sons, and his relatives--12 men.
|
|
I Ch
|
JPS
|
25:21 |
For the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brethren, twelve;
|
|
I Ch
|
Jubilee2
|
25:21 |
the fourteenth to Mattithiah, [he], his sons, and his brethren [were] twelve;
|
|
I Ch
|
KJV
|
25:21 |
The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
KJVA
|
25:21 |
The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
KJVPCE
|
25:21 |
The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
LEB
|
25:21 |
to the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brothers, twelve;
|
|
I Ch
|
LITV
|
25:21 |
The fourteenth to Mattithiah, his sons and his brothers, twelve.
|
|
I Ch
|
MKJV
|
25:21 |
the fourteenth was to Mattithiah, his sons and his brothers, twelve;
|
|
I Ch
|
NETfree
|
25:21 |
the fourteenth to Mattithiah and his sons and relatives - twelve in all,
|
|
I Ch
|
NETtext
|
25:21 |
the fourteenth to Mattithiah and his sons and relatives - twelve in all,
|
|
I Ch
|
NHEB
|
25:21 |
for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brothers, twelve:
|
|
I Ch
|
NHEBJE
|
25:21 |
for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brothers, twelve:
|
|
I Ch
|
NHEBME
|
25:21 |
for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brothers, twelve:
|
|
I Ch
|
RLT
|
25:21 |
The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
RNKJV
|
25:21 |
The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
RWebster
|
25:21 |
The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
Rotherha
|
25:21 |
As the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brethren, twelve.
|
|
I Ch
|
UKJV
|
25:21 |
The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
|
I Ch
|
Webster
|
25:21 |
The fourteenth to Mattithiah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
|
|
I Ch
|
YLT
|
25:21 |
at the fourteenth to Mattithiah, his sons and his brethren, twelve;
|
|
I Ch
|
ABPGRK
|
25:21 |
ο τεσσαρεσκαιδέκατος Ματθίας υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού δώδεκα
|
|
I Ch
|
Afr1953
|
25:21 |
die veertiende vir Mattítja; sy seuns en sy broers, twaalf;
|
|
I Ch
|
Alb
|
25:21 |
i katërmbëdhjeti ishte Matithiahu, me bijtë dhe vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;
|
|
I Ch
|
Aleppo
|
25:21 |
לארבעה עשר מתתיהו בניו ואחיו שנים עשר {ס}
|
|
I Ch
|
AraNAV
|
25:21 |
والرَّابِعَةَ عَشْرَةَ لِمَتَّثْيَا وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.
|
|
I Ch
|
AraSVD
|
25:21 |
ٱلرَّابِعَةَ عَشْرَةَ لِمَتَّثْيَا، بَنُوهُ وَإِخْوَتُهُ ٱثْنَا عَشَرَ.
|
|
I Ch
|
Azeri
|
25:21 |
اون دؤردونجوسو اوغوللاري و قوحوملاري ائله بئرلئکده مَتّئتيايا دوشدو. اونلار اون ائکي نفر ائدئلر.
|
|
I Ch
|
Bela
|
25:21 |
чатырнаццатае Матанію з сынамі ягонымі і братамі ягонымі; іх — дванаццаць;
|
|
I Ch
|
BulVeren
|
25:21 |
четиринадесетият – за Мататия, синовете му и братята му, дванадесет души;
|
|
I Ch
|
BurJudso
|
25:21 |
တကျိပ်လေးယောက်မြောက်သော သူမတ္တိသိ၊ သူနှင့်သူ၏သား ညီပေါင်းကား တကျိပ်နှစ်ယောက်တည်း။
|
|
I Ch
|
CSlEliza
|
25:21 |
четвертыйнадесять Матфафиа, сынове его и братии его дванадесять:
|
|
I Ch
|
CebPinad
|
25:21 |
Sa ikanapulo ug upat, si Mathithias, sa iyang mga anak nga lalake ug sa iyang mga kaigsoonan, napulo ug duha:
|
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
25:21 |
第十四签是玛他提雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
|
|
I Ch
|
ChiSB
|
25:21 |
十四為瑪提提雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
|
|
I Ch
|
ChiUn
|
25:21 |
第十四是瑪他提雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
|
|
I Ch
|
ChiUnL
|
25:21 |
十四瑪他提雅、與其子及昆弟十二人、
|
|
I Ch
|
ChiUns
|
25:21 |
第十四是玛他提雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
|
|
I Ch
|
CroSaric
|
25:21 |
četrnaesti na Matitju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
|
|
I Ch
|
DaOT1871
|
25:21 |
den fjortende for Mathithja, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
|
|
I Ch
|
DaOT1931
|
25:21 |
det fjortende Mattitja, hans Sønner og Brødre, tolv;
|
|
I Ch
|
Dari
|
25:21 |
قرعۀ چهاردهم بنام مَتتیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
|
|
I Ch
|
DutSVV
|
25:21 |
Het veertiende voor Mattithja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
|
I Ch
|
DutSVVA
|
25:21 |
Het veertiende voor Mattithja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
|
I Ch
|
Esperant
|
25:21 |
la dek-kvara por Matitja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
|
|
I Ch
|
FarOPV
|
25:21 |
و چهاردهم براي مَتَّتيا و پسران و برادران او دوازده نفر.
|
|
I Ch
|
FarTPV
|
25:21 |
قرعهٔ اول به نام یوسف، از خانوادهٔ آساف افتاد؛ قرعهٔ دوم به نام جدلیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سوم به نام زکور و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهارم به نام یصری و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پنجم به نام نتنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ ششم به نام بُقیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفتم به نام یشرئیله و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هشتم به نام اشعیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نهم به نام متنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دهم به نام شمعی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ یازدهم به نام عزرئیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دوازدهم به نام حشبیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سیزدهم به نام شوبائیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهاردهم به نام متتیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پانزدهم به نام یریموت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ شانزدهم به نام حننیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفدهم به نام یشبقاشه و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هجدهم به نام حنانی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نوزدهم به نام ملوتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیستم به نام ایلیاته و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و یکم به نام هوتیر و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و دوم به نام جدلتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و سوم به نام مَحزِیوت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و چهارم به نام روممتی عزر و دوازده پسران و برادران او.
|
|
I Ch
|
FinBibli
|
25:21 |
Neljästoistakymmentä Mattitjan, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
|
|
I Ch
|
FinPR
|
25:21 |
Neljästoista Mattitjalle, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
|
I Ch
|
FinPR92
|
25:21 |
neljänneksitoista Mattitja poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
|
|
I Ch
|
FinRK
|
25:21 |
neljästoista Mattitjalle, hänen pojilleen ja veljilleen, yhteensä kahdelletoista,
|
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
25:21 |
Neljästoista Mattitjalle, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
|
I Ch
|
FreBBB
|
25:21 |
le quatorzième à Matthithia, ses fils et ses frères, douze ;
|
|
I Ch
|
FreBDM17
|
25:21 |
Le quatorzième à Mattitia ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
|
|
I Ch
|
FreCramp
|
25:21 |
le quatorzième à Mathathias : lui, ses fils et ses frères : douze ;
|
|
I Ch
|
FreJND
|
25:21 |
Le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze.
|
|
I Ch
|
FreKhan
|
25:21 |
Le quatorzième fut Mattitiahou; avec ses fils et ses frères, douze.
|
|
I Ch
|
FreLXX
|
25:21 |
Le quatorzième Matthathias, ses fils et ses frères : douze.
|
|
I Ch
|
FrePGR
|
25:21 |
le quatorzième pour Matthithia, ses fils et frères, douze ;
|
|
I Ch
|
FreSegon
|
25:21 |
le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;
|
|
I Ch
|
FreVulgG
|
25:21 |
Le quatorzième à Mathathias, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
|
|
I Ch
|
GerBoLut
|
25:21 |
Das vierzehnte auf Mathithja samt seinen Sohnen und Brüdem, der waren zwolf.
|
|
I Ch
|
GerElb18
|
25:21 |
das vierzehnte für Mattithja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|
|
I Ch
|
GerElb19
|
25:21 |
das vierzehnte für Mattithja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|
|
I Ch
|
GerGruen
|
25:21 |
das vierzehnte auf Mattijahu; seine Söhne und Brüder: zwölf,
|
|
I Ch
|
GerMenge
|
25:21 |
das vierzehnte auf Matthitja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
|
|
I Ch
|
GerNeUe
|
25:21 |
das 14. auf Mattitja,
|
|
I Ch
|
GerSch
|
25:21 |
Das vierzehnte auf Mattitja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
|
|
I Ch
|
GerTextb
|
25:21 |
Das vierzehnte auf Mattithja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
|
|
I Ch
|
GerZurch
|
25:21 |
das vierzehnte auf Matthithja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf;
|
|
I Ch
|
GreVamva
|
25:21 |
Ο δέκατος τέταρτος εις τον Ματταθίαν· ούτος, οι υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού, δώδεκα.
|
|
I Ch
|
Haitian
|
25:21 |
-(We vèsè 31)
|
|
I Ch
|
HebModer
|
25:21 |
לארבעה עשר מתתיהו בניו ואחיו שנים עשר׃
|
|
I Ch
|
HunIMIT
|
25:21 |
A tizennegyedik, Mattitjáhu, fiai és testvérei, tizenketten.
|
|
I Ch
|
HunKNB
|
25:21 |
a tizennegyedik Mattitjára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
|
|
I Ch
|
HunKar
|
25:21 |
Tizennegyedik Mattithiára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
|
|
I Ch
|
HunRUF
|
25:21 |
Tizennegyedszer Mattitjára, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
|
I Ch
|
HunUj
|
25:21 |
Tizennegyedszer Mattitjáhúra, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
|
I Ch
|
ItaDio
|
25:21 |
la quartadecima a Mattitia, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici;
|
|
I Ch
|
ItaRive
|
25:21 |
il quattordicesimo fu Mattithia, coi suoi figliuoli i suoi fratelli, dodici in tutto;
|
|
I Ch
|
JapBungo
|
25:21 |
第十四はマツタテヤに當れりその子等とその兄弟等十二人
|
|
I Ch
|
JapKougo
|
25:21 |
第十四はマッタテヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
|
|
I Ch
|
KLV
|
25:21 |
vaD the fourteenth, Mattithiah, Daj puqloDpu' je Daj loDnI'pu', cha' wa'maH:
|
|
I Ch
|
Kapingam
|
25:21 |
Nia daane aanei e-288 guu-duwwe guu-hai nia madahaanau e-madalua maa-haa. Di hagabuulinga dangada e-dahi dilongoholu maa-lua daangada, mo-di tagi e-dahi e-madamada humalia di hagabuulinga e-dahi. Deenei di hagatau gi-lala o nadau hai o nadau waawa moomee:1. Joseph tangada di madahaanau o Asaph 2. Gedaliah 3. Zaccur 4. Zeri 5. Nethaniah 6. Bukkiah 7. Asharelah 8. Jeshaiah 9. Mattaniah 10. Shimei 11. Uzziel 12. Hashabiah 13. Shebuel 14. Mattithiah 15. Jerimoth 16. Hananiah 17. Joshbekashah 18. Hanani 19. Mallothi 20. Eliathah 21. Hothir 22. Giddalti 23. Mahazioth 24. Romamti=Ezer.
|
|
I Ch
|
Kaz
|
25:21 |
Он төртінші жеребе Мататияхқа және оның он екі ұлы мен ағайынына түсті.
|
|
I Ch
|
Kekchi
|
25:21 |
Li xca̱laju, aˈan laj Matatías. Li alalbej rochbeneb li rechˈalal cablajuheb chixjunileb.
|
|
I Ch
|
KorHKJV
|
25:21 |
열넷째는 맛디디야니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요,
|
|
I Ch
|
KorRV
|
25:21 |
열넷째는 맛디디야니 그 아들과 형제와 십이 인이요
|
|
I Ch
|
LXX
|
25:21 |
ὁ τεσσαρεσκαιδέκατος Ματταθιας υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο
|
|
I Ch
|
LinVB
|
25:21 |
Wa zomi na banei Matitia na bana na bandeko ba ye : bazalaki zomi na babale.
|
|
I Ch
|
LtKBB
|
25:21 |
Keturioliktas – Matitijui su sūnumis ir broliais, jų buvo dvylika.
|
|
I Ch
|
LvGluck8
|
25:21 |
Četrpadsmitā Matitijam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
|
|
I Ch
|
Mal1910
|
25:21 |
പതിനാലാമത്തേതു മത്ഥിഥ്യാവിന്നു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
|
|
I Ch
|
Maori
|
25:21 |
O te tekau ma wha no Matitia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
|
|
I Ch
|
MapM
|
25:21 |
לְאַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ מַתִּתְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
|
I Ch
|
Mg1865
|
25:21 |
ny fahefatra ambin’ ny folo an’ i Matitia, izy mbamin’ ny zanany sy ny rahalahiny dia roa ambin’ ny folo;
|
|
I Ch
|
Ndebele
|
25:21 |
eyetshumi lane kuMathithiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
|
|
I Ch
|
NlCanisi
|
25:21 |
het veertiende op Mattitjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
|
|
I Ch
|
NorSMB
|
25:21 |
den fjortande vart Mattitja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
|
|
I Ch
|
Norsk
|
25:21 |
den fjortende blev Mattitja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
|
|
I Ch
|
Northern
|
25:21 |
On dördüncüsü oğulları və qohumları ilə birgə Mattityaya çıxdı. Onlar on iki nəfər idi.
|
|
I Ch
|
OSHB
|
25:21 |
לְאַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ מַתִּתְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
25:21 |
Ohl 288 pwukat pwalpeseng wiahda pwihn rieisek pahieu wad ehk riemen nan ehu pwihn. Iet duwen irekidien ar wia ar pwukoa doadoahk: 1) Sosep sang peneineien Asap; 2) Kedalaia; 3) Sakur; 4) Seri; 5) Nedanaia; 6) Pukkaia; 7) Asarela; 8) Sesaia; 9) Madanaia; 10) Simei; 11) Ussiel; 12) Asapaia; 13) Sepuel; 14) Mattidaia; 15) Serimod; 16) Ananaia; 17) Sospekasa; 18) Ananai; 19) Mallodi; 20) Eliada; 21) Odir; 22) Kiddalti; 23) Maasiod; 24) Romamti Eser.
|
|
I Ch
|
PolGdans
|
25:21 |
Czternasty na Matytyjasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
|
|
I Ch
|
PolUGdan
|
25:21 |
Czternasty – na Mattitiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
|
|
I Ch
|
PorAR
|
25:21 |
a décima quarta a Matitias, seus filhos e irmãos, doze;
|
|
I Ch
|
PorAlmei
|
25:21 |
A decima quarta a Mattithias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
|
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:21 |
A décima quarta a Matitias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:21 |
A décima quarta a Matitias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
|
I Ch
|
PorCap
|
25:21 |
A décima quarta a Matatias, a seus filhos e irmãos, ao todo doze.
|
|
I Ch
|
RomCor
|
25:21 |
al paisprezecelea, pentru Matitia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
|
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:21 |
четырнадцатый Маттафии с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
|
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:21 |
четырнадцатый – Маттафии с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
|
|
I Ch
|
SloChras
|
25:21 |
Štirinajsti Matitiju, njegovim sinovom in bratom, dvanajsterim.
|
|
I Ch
|
SloKJV
|
25:21 |
štirinajsti Matitjáju, njemu, njegovim sinovom in njegovim bratom, bilo jih je dvanajst;
|
|
I Ch
|
SomKQA
|
25:21 |
Kii afar iyo tobnaadna wuxuu u soo baxay Matityaah, iyo wiilashiisii iyo walaalihiisba oo ahaa laba iyo toban.
|
|
I Ch
|
SpaPlate
|
25:21 |
la decimocuarta para Matatías, con sus hijos y hermanos: doce;
|
|
I Ch
|
SpaRV
|
25:21 |
La décimacuarta á Mathithías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
|
I Ch
|
SpaRV186
|
25:21 |
La catorcena por Matatías, y sus hijos y sus hermanos, doce.
|
|
I Ch
|
SpaRV190
|
25:21 |
La décimacuarta á Mathithías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
25:21 |
Четрнаести на Мататију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
25:21 |
Четрнаести на Мататију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
|
I Ch
|
Swe1917
|
25:21 |
den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
|
|
I Ch
|
SweFolk
|
25:21 |
den fjortonde blev Mattitja med sina söner och bröder, tillsammans tolv,
|
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:21 |
Den fjortonde på Mattithia, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:21 |
Den fjortonde på Mattithia, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
|
I Ch
|
TagAngBi
|
25:21 |
Ang ikalabing apat ay kay Mathithias, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
|
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
25:21 |
ที่สิบสี่ได้แก่มัททีธิยาห์ พร้อมกับบุตรชายของเขาและพี่น้องของเขา สิบสองคน
|
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
25:21 |
Namba 14 long Matitaia, em, ol pikinini man bilong em, na ol brata bilong em, em 12,
|
|
I Ch
|
TurNTB
|
25:21 |
On dördüncüsü Mattitya'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
|
|
I Ch
|
UkrOgien
|
25:21 |
Чотирна́дцятий — для Маттітії, сини його та брати його, дванадцять.
|
|
I Ch
|
UrduGeo
|
25:21 |
14۔ متِتیاہ،
|
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
25:21 |
14. मत्तितियाह,
|
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
25:21 |
14. Mattitiyāh,
|
|
I Ch
|
UyCyr
|
25:21 |
Он төртинчи чәк Маттитя вә униң оғуллири һәм туққанлиридин болуп, җәми 12 кишигә чиқти.
|
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
25:21 |
Thứ mười bốn : ông Mát-tít-gia-hu, các con ông và anh em ông là mười hai người.
|
|
I Ch
|
Viet
|
25:21 |
cái thăm thứ mười bốn nhằm Ma-ti-thia, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
|
|
I Ch
|
VietNVB
|
25:21 |
Thăm thứ mười bốn trúng Ma-ti-thia, các con trai và họ hàng người, tất cả 12 người.
|
|
I Ch
|
WLC
|
25:21 |
לְאַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ מַתִּתְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
|
I Ch
|
WelBeibl
|
25:21 |
A dyma'r drefn y cawson nhw eu dewis: 1.Joseff o glan Asaff, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 2.Gedaleia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 3.Saccwr, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 4.Itsri, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 5.Nethaneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 6.Bwcïa, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 7.Iesarela, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 8.Ieshaia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 9.Mataneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 10.Shimei, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 11.Wssiel, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 12.Chashafeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 13.Shwfa-el, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 14.Matitheia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 15.Ieremoth, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 16.Chananeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 17.Ioshbecashâ, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 18.Chanani, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 19.Maloti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 20.Eliatha, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 21.Hothir, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 22.Gidalti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 23.Machsiôt, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 24.Romamti-Eser, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 #####
|
|
I Ch
|
Wycliffe
|
25:21 |
the fourtenthe to Mathathatie, to hise sones and britheren twelue; the fiftenthe to Jerymoth,
|