Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch AB 25:22  the fifteenth Jerimoth, his sons and his brethren, twelve;
I Ch ABP 25:22  The fifteenth to Jeremoth, his sons and his brethren -- twelve.
I Ch ACV 25:22  for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brothers, twelve;
I Ch AFV2020 25:22  The fifteenth was to Jeremoth, his sons and his brethren, twelve;
I Ch AKJV 25:22  The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brothers, were twelve:
I Ch ASV 25:22  for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brethren, twelve:
I Ch BBE 25:22  The fifteenth Jeremoth, with his sons and his brothers, twelve;
I Ch CPDV 25:22  The fifteenth went to Jeremoth, to his sons and brothers, twelve.
I Ch DRC 25:22  The fifteenth to Jerimoth, to his sons and his brethren twelve.
I Ch Darby 25:22  The fifteenth to Jeremoth; his sons and his brethren, twelve.
I Ch Geneva15 25:22  The fifteenth, to Ierimoth, he, his sonnes and his brethren twelue.
I Ch GodsWord 25:22  The fifteenth chose Jeremoth, his sons, and his relatives--12 men.
I Ch JPS 25:22  For the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brethren, twelve;
I Ch Jubilee2 25:22  the fifteenth to Jeremoth, [he], his sons, and his brethren [were] twelve;
I Ch KJV 25:22  The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch KJVA 25:22  The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch KJVPCE 25:22  The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch LEB 25:22  to the fifteenth, to Jeremoth, his sons and his brothers, twelve;
I Ch LITV 25:22  The fifteenth to Jeremoth, his sons and his brothers, twelve.
I Ch MKJV 25:22  the fifteenth was to Jeremoth, his sons and his brothers, twelve,
I Ch NETfree 25:22  the fifteenth to Jerimoth and his sons and relatives - twelve in all,
I Ch NETtext 25:22  the fifteenth to Jerimoth and his sons and relatives - twelve in all,
I Ch NHEB 25:22  for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brothers, twelve:
I Ch NHEBJE 25:22  for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brothers, twelve:
I Ch NHEBME 25:22  for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brothers, twelve:
I Ch RLT 25:22  The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch RNKJV 25:22  The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch RWebster 25:22  The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch Rotherha 25:22  As the fifteenth, to Jeremoth, his sons and his brethren, twelve.
I Ch UKJV 25:22  The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch Webster 25:22  The fifteenth to Jeremoth, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
I Ch YLT 25:22  at the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brethren, twelve;
I Ch VulgClem 25:22  Quintadecima Jerimoth, filiis et fratribus ejus duodecim.
I Ch VulgCont 25:22  Quintadecima Ierimoth, filiis et fratribus eius duodecim.
I Ch VulgHetz 25:22  Quintadecima Ierimoth, filiis et fratribus eius duodecim.
I Ch VulgSist 25:22  Quintadecima Ierimoth, filiis et fratribus eius duodecim.
I Ch Vulgate 25:22  quintadecima Ierimoth filiis et fratribus eius duodecim
I Ch CzeB21 25:22  patnáctý: Jeremot a jeho bratři a synové 12
I Ch CzeBKR 25:22  Patnáctý na Jerimota, synům a bratřím jeho dvanácti.
I Ch CzeCEP 25:22  Podle patnáctého Jeremót, jeho synové a bratří, celkem dvanáct.
I Ch CzeCSP 25:22  patnáctý na Jeremóta, jeho syny a bratry, dvanáct;
I Ch ABPGRK 25:22  ο πεντεκαιδέκατος Ιεριμούθ υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού δώδεκα
I Ch Afr1953 25:22  die vyftiende vir Jéremot; sy seuns en sy broers, twaalf;
I Ch Alb 25:22  i pesëmbëdhjeti ishte Jerimothi, me bijtë dhe vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;
I Ch Aleppo 25:22  לחמשה  {ר}עשר לירמות בניו ואחיו שנים עשר  {ס}
I Ch AraNAV 25:22  وَالخَامِسَةَ عَشْرَةَ لِيَرِيمُوثَ وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.
I Ch AraSVD 25:22  ٱلْخَامِسَةَ عَشْرَةَ لِيَرِيمُوثَ، بَنُوهُ وَإِخْوَتُهُ ٱثْنَا عَشَرَ.
I Ch Azeri 25:22  اون بِشئنجئسي اوغوللاري و قوحوملاري ائله بئرلئکده يِرِموتا دوشدو. اونلار اون ائکي نفر ائدئلر.
I Ch Bela 25:22  пятнаццатае Ерымофу з сынамі ягонымі і братамі ягонымі; іх — дванаццаць;
I Ch BulVeren 25:22  петнадесетият – за Еримот, синовете му и братята му, дванадесет души;
I Ch BurJudso 25:22  တကျိပ်ငါးယောက်မြောက်သောသူ ယေရမုတ်၊ သူနှင့် သူ၏သား ညီပေါင်းကား တကျိပ်နှစ်ယောက် တည်း။
I Ch CSlEliza 25:22  пятыйнадесять Иеримуф, сынове его и братия его дванадесять:
I Ch CebPinad 25:22  Sa ikanapulo ug lima ngadto kang Jerimoth, sa iyang mga anak nga lalake ug sa iyang mga kaigsoonan, napulo ug duha:
I Ch ChiNCVs 25:22  第十五签是耶利摩,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
I Ch ChiSB 25:22  十五為耶黎摩特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
I Ch ChiUn 25:22  第十五是耶利摩;他和他兒子並弟兄共十二人。
I Ch ChiUnL 25:22  十五耶利摩、與其子及昆弟十二人、
I Ch ChiUns 25:22  第十五是耶利摩;他和他儿子并弟兄共十二人。
I Ch CroSaric 25:22  petnaesti na Jeremota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
I Ch DaOT1871 25:22  den femtende for Jerimoth, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
I Ch DaOT1931 25:22  det femtende Jeremot, hans Sønner og Brødre, tolv;
I Ch Dari 25:22  قرعۀ پانزدهم بنام یَریموت و پسران و برادران او، دوازده نفر.
I Ch DutSVV 25:22  Het vijftiende voor Jeremoth; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
I Ch DutSVVA 25:22  Het vijftiende voor Jeremoth; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
I Ch Esperant 25:22  la dek-kvina por Jeremot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
I Ch FarOPV 25:22  و پانزدهم براي يريموت و پسران و برادران او دوازده نفر.
I Ch FarTPV 25:22  قرعهٔ اول به نام یوسف، از خانوادهٔ آساف افتاد؛ قرعهٔ دوم به‌ نام جدلیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سوم به‌ نام زکور و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهارم به‌ نام یصری و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پنجم به‌ نام نتنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ ششم به‌ نام بُقیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفتم به‌ نام یشرئیله و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هشتم به‌ نام اشعیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نهم به‌ نام متنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دهم به‌ نام شمعی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ یازدهم به‌ نام عزرئیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دوازدهم به‌ نام حشبیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سیزدهم به‌ نام شوبائیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهاردهم به‌ نام متتیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پانزدهم به‌ نام یریموت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ شانزدهم به‌ نام حننیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفدهم به‌ نام یشبقاشه و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هجدهم به‌ نام حنانی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نوزدهم به‌ نام ملوتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیستم به‌ نام ایلیاته و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و یکم به‌ نام هوتیر و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و دوم به‌ نام جدلتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و سوم به‌ نام مَحزِیوت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و چهارم به‌ نام روممتی عزر و دوازده پسران و برادران او.
I Ch FinBibli 25:22  Viidestoistakymmentä Jeremotin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
I Ch FinPR 25:22  Viidestoista Jeremotille, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
I Ch FinPR92 25:22  viidenneksitoista Jeremot poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
I Ch FinRK 25:22  viidestoista Jeremotille, hänen pojilleen ja veljilleen, yhteensä kahdelletoista,
I Ch FinSTLK2 25:22  Viidestoista Jeremotille, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
I Ch FreBBB 25:22  le quinzième à Jérémoth, ses fils et ses frères, douze ;
I Ch FreBDM17 25:22  Le quinzième à Jérémoth ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
I Ch FreCramp 25:22  le quinzième à Jérimoth : lui, ses fils et ses frères : douze ;
I Ch FreJND 25:22  Le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze.
I Ch FreKhan 25:22  Le quinzième fut Yerêmot; avec ses fils et ses frères, douze.
I Ch FreLXX 25:22  Le quinzième Jerimoth, ses fils et ses frères : douze.
I Ch FrePGR 25:22  le quinzième pour Jerémoth, ses fils et frères, douze ;
I Ch FreSegon 25:22  le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze;
I Ch FreVulgG 25:22  Le quinzième à Jérimoth, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
I Ch GerBoLut 25:22  Das fünfzehnte auf Jeremoth samt seinen Sohnen und Brüdem, der waren zwolf.
I Ch GerElb18 25:22  das fünfzehnte für Jeremoth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
I Ch GerElb19 25:22  das fünfzehnte für Jeremoth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
I Ch GerGruen 25:22  das fünfzehnte auf Jeremot; seine Söhne und Brüder: zwölf,
I Ch GerMenge 25:22  das fünfzehnte auf Jeremoth nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
I Ch GerNeUe 25:22  das 15. auf Jeremot,
I Ch GerSch 25:22  Das fünfzehnte auf Jeremot samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
I Ch GerTextb 25:22  Das fünfzehnte auf Jeremoth, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
I Ch GerZurch 25:22  das fünfzehnte auf Jeremoth, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf;
I Ch GreVamva 25:22  Ο δέκατος πέμπτος εις τον Ιερεμώθ· ούτος, οι υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού, δώδεκα.
I Ch Haitian 25:22  -(We vèsè 31)
I Ch HebModer 25:22  לחמשה עשר לירמות בניו ואחיו שנים עשר׃
I Ch HunIMIT 25:22  A tizenötödik: Jerémótra, fiai és testvérei, tizenketten.
I Ch HunKNB 25:22  a tizenötödik Jerimótra, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
I Ch HunKar 25:22  Tizenötödik Jérimótra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
I Ch HunRUF 25:22  Tizenötödször Jerémótra, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
I Ch HunUj 25:22  Tizenötödször Jerémótra, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
I Ch ItaDio 25:22  la quintadecima a Ieremot, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici;
I Ch ItaRive 25:22  il quindicesimo fu Jeremoth, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
I Ch JapBungo 25:22  第十五はヱレモテに當れりその子等とその兄弟等十二人
I Ch JapKougo 25:22  第十五はエレモテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
I Ch KLV 25:22  vaD the fifteenth Daq Jeremoth, Daj puqloDpu' je Daj loDnI'pu', cha' wa'maH:
I Ch Kapingam 25:22  Nia daane aanei e-288 guu-duwwe guu-hai nia madahaanau e-madalua maa-haa. Di hagabuulinga dangada e-dahi dilongoholu maa-lua daangada, mo-di tagi e-dahi e-madamada humalia di hagabuulinga e-dahi. Deenei di hagatau gi-lala o nadau hai o nadau waawa moomee:1. Joseph tangada di madahaanau o Asaph 2. Gedaliah 3. Zaccur 4. Zeri 5. Nethaniah 6. Bukkiah 7. Asharelah 8. Jeshaiah 9. Mattaniah 10. Shimei 11. Uzziel 12. Hashabiah 13. Shebuel 14. Mattithiah 15. Jerimoth 16. Hananiah 17. Joshbekashah 18. Hanani 19. Mallothi 20. Eliathah 21. Hothir 22. Giddalti 23. Mahazioth 24. Romamti=Ezer.
I Ch Kaz 25:22  Он бесінші жеребе Еримотқа және оның он екі ұлы мен ағайынына түсті.
I Ch Kekchi 25:22  Li roˈlaju, aˈan laj Jeremot. Li alalbej rochbeneb li rechˈalal cablajuheb chixjunileb.
I Ch KorHKJV 25:22  열다섯째는 여레못이니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요,
I Ch KorRV 25:22  열다섯째는 여레못이니 그 아들과 형제와 십이 인이요
I Ch LXX 25:22  ὁ πεντεκαιδέκατος Ιεριμωθ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο
I Ch LinVB 25:22  Wa zomi na batano Yeremot na bana na bandeko ba ye : bazalaki zomi na babale.
I Ch LtKBB 25:22  Penkioliktas – Jeremotui su sūnumis ir broliais, jų buvo dvylika.
I Ch LvGluck8 25:22  Piecpadsmitā Jeremotam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
I Ch Mal1910 25:22  പതിനഞ്ചാമത്തേതു യെരീമോത്തിന്നു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
I Ch Maori 25:22  O te tekau ma rima no Teremoto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
I Ch MapM 25:22    לַחֲמִשָּׁ֤ה עָשָׂר֙ לִירֵמ֔וֹת בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
I Ch Mg1865 25:22  ny fahadimy ambin’ ny folo an’ i Jeremota, izy mbamin’ ny zanany sy ny rahalahiny dia roa ambin’ ny folo;
I Ch Ndebele 25:22  eyetshumi lanhlanu kuJeremothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
I Ch NlCanisi 25:22  het vijftiende op Jeremot, met zijn zonen en broeders twaalf man;
I Ch NorSMB 25:22  den femtande luten fall på Jeremot med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
I Ch Norsk 25:22  det femtende lodd kom ut for Jeremot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
I Ch Northern 25:22  On beşincisi oğulları və qohumları ilə birgə Yeremota çıxdı. Onlar on iki nəfər idi.
I Ch OSHB 25:22  לַחֲמִשָּׁ֤ה עָשָׂר֙ לִֽירֵמ֔וֹת בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
I Ch Pohnpeia 25:22  Ohl 288 pwukat pwalpeseng wiahda pwihn rieisek pahieu wad ehk riemen nan ehu pwihn. Iet duwen irekidien ar wia ar pwukoa doadoahk: 1) Sosep sang peneineien Asap; 2) Kedalaia; 3) Sakur; 4) Seri; 5) Nedanaia; 6) Pukkaia; 7) Asarela; 8) Sesaia; 9) Madanaia; 10) Simei; 11) Ussiel; 12) Asapaia; 13) Sepuel; 14) Mattidaia; 15) Serimod; 16) Ananaia; 17) Sospekasa; 18) Ananai; 19) Mallodi; 20) Eliada; 21) Odir; 22) Kiddalti; 23) Maasiod; 24) Romamti Eser.
I Ch PolGdans 25:22  Piętnasty na Jerymota, na synów jego i na braci jego dwanaście.
I Ch PolUGdan 25:22  Piętnasty – na Jeremota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
I Ch PorAR 25:22  a décima quinta a Jerimote, seus filhos e irmãos, doze;
I Ch PorAlmei 25:22  A decima quinta a Jeremoth, seus filhos, e seus irmãos; doze.
I Ch PorBLivr 25:22  A décima quinta a Jeremote, com seus filhos e seus irmãos, doze;
I Ch PorBLivr 25:22  A décima quinta a Jeremote, com seus filhos e seus irmãos, doze;
I Ch PorCap 25:22  A décima quinta a Jerimot, a seus filhos e irmãos, ao todo doze.
I Ch RomCor 25:22  al cincisprezecelea, pentru Ieremot, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
I Ch RusSynod 25:22  пятнадцатый Иеримофу с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
I Ch RusSynod 25:22  пятнадцатый – Иеримофу с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
I Ch SloChras 25:22  Petnajsti Jeremotu, njegovim sinom in bratom, dvanajsterim.
I Ch SloKJV 25:22  petnajsti Jeremótu, njemu, njegovim sinovom in njegovim bratom, bilo jih je dvanajst;
I Ch SomKQA 25:22  Kii shan iyo tobnaadna wuxuu u soo baxay Yereemood, iyo wiilashiisii iyo walaalihiisba oo ahaa laba iyo toban.
I Ch SpaPlate 25:22  la decimoquinta para Jeremot, con sus hijos y hermanos: doce;
I Ch SpaRV 25:22  La décimaquinta á Jerimoth, con sus hijos y sus hermanos, doce;
I Ch SpaRV186 25:22  La quincena por Jerimot, y sus hijos y sus hermanos, doce.
I Ch SpaRV190 25:22  La décimaquinta á Jerimoth, con sus hijos y sus hermanos, doce;
I Ch SrKDEkav 25:22  Петнаести на Јеремота, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
I Ch SrKDIjek 25:22  Петнаести на Јеремота, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
I Ch Swe1917 25:22  den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
I Ch SweFolk 25:22  den femtonde lotten kom ut för Jeremot med hans söner och bröder, tillsammans tolv,
I Ch SweKarlX 25:22  Den femtonde på Jeremoth, med hans söner och bröder, de voro tolf;
I Ch SweKarlX 25:22  Den femtonde på Jeremoth, med hans söner och bröder, de voro tolf;
I Ch TagAngBi 25:22  Ang ikalabing lima ay kay Jerimoth, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
I Ch ThaiKJV 25:22  ที่สิบห้าได้แก่เยรีโมท พร้อมกับบุตรชายของเขาและพี่น้องของเขา สิบสองคน
I Ch TpiKJPB 25:22  Namba 15 long Jeremot, em, ol pikinini man bilong em, na ol brata bilong em, em 12,
I Ch TurNTB 25:22  On beşincisi Yeremot'a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
I Ch UkrOgien 25:22  П'ятнадцятий — для Єремота, сини його та брати його, дванадцять.
I Ch UrduGeo 25:22  15۔ یریموت،
I Ch UrduGeoD 25:22  15. यरीमोत,
I Ch UrduGeoR 25:22  15. Yarīmot,
I Ch UyCyr 25:22  Он бәшинчи чәк Йиремот вә униң оғуллири һәм туққанлиридин болуп, җәми 12 кишигә чиқти.
I Ch VieLCCMN 25:22  Thứ mười lăm : ông Giơ-rê-mốt, các con ông và anh em ông là mười hai người.
I Ch Viet 25:22  cái thăm thứ mười lăm nhằm Giê-rê-mốt, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
I Ch VietNVB 25:22  Thăm thứ mười lăm nhằm Giê-rê-mốt, các con trai và họ hàng người, tất cả 12 người.
I Ch WLC 25:22  לַחֲמִשָּׁ֤ה עָשָׂר֙ לִֽירֵמ֔וֹת בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
I Ch WelBeibl 25:22  A dyma'r drefn y cawson nhw eu dewis: 1.Joseff o glan Asaff, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 2.Gedaleia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 3.Saccwr, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 4.Itsri, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 5.Nethaneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 6.Bwcïa, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 7.Iesarela, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 8.Ieshaia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 9.Mataneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 10.Shimei, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 11.Wssiel, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 12.Chashafeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 13.Shwfa-el, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 14.Matitheia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 15.Ieremoth, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 16.Chananeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 17.Ioshbecashâ, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 18.Chanani, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 19.Maloti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 20.Eliatha, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 21.Hothir, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 22.Gidalti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 23.Machsiôt, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 24.Romamti-Eser, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 #####
I Ch Wycliffe 25:22  to hise sones and britheren twelue;