Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 25:27  The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch NHEBJE 25:27  for the twentieth to Eliathah, his sons and his brothers, twelve:
I Ch ABP 25:27  The twentieth to Eliatha, his sons and his brethren -- twelve.
I Ch NHEBME 25:27  for the twentieth to Eliathah, his sons and his brothers, twelve:
I Ch Rotherha 25:27  As the twentieth, to Eliathah, his sons and his brethren, twelve.
I Ch LEB 25:27  to the twentieth, to Eliathah, his sons and his brothers, twelve;
I Ch RNKJV 25:27  The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch Jubilee2 25:27  the twentieth to Eliathah, [he], his sons, and his brethren [were] twelve;
I Ch Webster 25:27  The twentieth to Eliathah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
I Ch Darby 25:27  The twentieth to Elijathah; his sons and his brethren, twelve.
I Ch ASV 25:27  for the twentieth to Eliathah, his sons and his brethren, twelve:
I Ch LITV 25:27  The twentieth to Eliathah, his sons and his brothers, twelve.
I Ch Geneva15 25:27  The twentieth, to Eliathah, he, his sonnes and his brethren twelue.
I Ch CPDV 25:27  The twentieth went to Eliathah, to his sons and brothers, twelve.
I Ch BBE 25:27  The twentieth Eliathah, with his sons and his brothers, twelve;
I Ch DRC 25:27  The twentieth to Eliatha, to his sons and his brethren twelve.
I Ch GodsWord 25:27  The twentieth chose Eliathah, his sons, and his relatives--12 men.
I Ch JPS 25:27  For the twentieth to Eliathah, his sons and his brethren, twelve;
I Ch KJVPCE 25:27  The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch NETfree 25:27  the twentieth to Eliathah and his sons and relatives - twelve in all,
I Ch AB 25:27  the twentieth Eliathah, his sons and his brethren, twelve;
I Ch AFV2020 25:27  The twentieth was to Eliathah, his sons and his brethren, twelve;
I Ch NHEB 25:27  for the twentieth to Eliathah, his sons and his brothers, twelve:
I Ch NETtext 25:27  the twentieth to Eliathah and his sons and relatives - twelve in all,
I Ch UKJV 25:27  The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch KJV 25:27  The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch KJVA 25:27  The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch AKJV 25:27  The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brothers, were twelve:
I Ch RLT 25:27  The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch MKJV 25:27  the twentieth was to Eliathah, his sons and his brothers, twelve;
I Ch YLT 25:27  at the twentieth to Eliathah, his sons and his brethren, twelve;
I Ch ACV 25:27  for the twentieth to Eliathah, his sons and his brothers, twelve;
I Ch VulgSist 25:27  Vigesima Eliatha, filiis et fratribus eius duodecim.
I Ch VulgCont 25:27  Vigesima Eliatha, filiis et fratribus eius duodecim.
I Ch Vulgate 25:27  vicesima Eliatha filiis et fratribus eius duodecim
I Ch VulgHetz 25:27  Vigesima Eliatha, filiis et fratribus eius duodecim.
I Ch VulgClem 25:27  Vigesima Eliatha, filiis et fratribus ejus duodecim.
I Ch CzeBKR 25:27  Dvadcátý na Eliatu, synům a bratřím jeho dvanácti.
I Ch CzeB21 25:27  dvacátý: Eliata a jeho bratři a synové 12
I Ch CzeCEP 25:27  Podle dvacátého Elijata, jeho synové a bratří, celkem dvanáct.
I Ch CzeCSP 25:27  dvacátý na Elíatu, jeho syny a bratry, dvanáct;
I Ch PorBLivr 25:27  A vigésima a Eliata, com seus filhos e seus irmãos, doze;
I Ch Mg1865 25:27  ny faharoa-polo an’ i Eliata, izy mbamin’ ny zanany sy ny rahalahiny, dia roa ambin’ ny folo;
I Ch FinPR 25:27  Kahdeskymmenes Elijjatalle, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
I Ch FinRK 25:27  kahdeskymmenes Elijatalle, hänen pojilleen ja veljilleen, yhteensä kahdelletoista,
I Ch ChiSB 25:27  二十為厄里雅達,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
I Ch ChiUns 25:27  第二十是以利亚他;他和他儿子并弟兄共十二人。
I Ch BulVeren 25:27  двадесетият – за Елиата, синовете му и братята му, дванадесет души;
I Ch AraSVD 25:27  ٱلْعِشْرُونَ لِإِيلِيآثَةَ، بَنُوهُ وَإِخْوَتُهُ ٱثْنَا عَشَرَ.
I Ch Esperant 25:27  la dudeka por Eliata; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
I Ch ThaiKJV 25:27  ที่ยี่สิบได้แก่เอลียาธาห์ พร้อมกับบุตรชายของเขาและพี่น้องของเขา สิบสองคน
I Ch OSHB 25:27  לְעֶשְׂרִים֙ לֶֽאֱלִיָּ֔תָה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
I Ch BurJudso 25:27  နှစ်ကျိပ်မြောက်သောသူဧလျာသာ၊ သူနှင့်သူ၏ သားညီပေါင်းကား တကျိပ်နှစ်ယောက်တည်း။
I Ch FarTPV 25:27  قرعهٔ اول به نام یوسف، از خانوادهٔ آساف افتاد؛ قرعهٔ دوم به‌ نام جدلیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سوم به‌ نام زکور و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهارم به‌ نام یصری و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پنجم به‌ نام نتنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ ششم به‌ نام بُقیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفتم به‌ نام یشرئیله و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هشتم به‌ نام اشعیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نهم به‌ نام متنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دهم به‌ نام شمعی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ یازدهم به‌ نام عزرئیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دوازدهم به‌ نام حشبیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سیزدهم به‌ نام شوبائیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهاردهم به‌ نام متتیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پانزدهم به‌ نام یریموت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ شانزدهم به‌ نام حننیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفدهم به‌ نام یشبقاشه و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هجدهم به‌ نام حنانی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نوزدهم به‌ نام ملوتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیستم به‌ نام ایلیاته و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و یکم به‌ نام هوتیر و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و دوم به‌ نام جدلتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و سوم به‌ نام مَحزِیوت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و چهارم به‌ نام روممتی عزر و دوازده پسران و برادران او.
I Ch UrduGeoR 25:27  20. Iliyātā,
I Ch SweFolk 25:27  den tjugonde för Elijata med hans söner och bröder, tillsammans tolv,
I Ch GerSch 25:27  Das zwanzigste auf Eliata samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
I Ch TagAngBi 25:27  Ang ikadalawangpu ay kay Eliatha, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
I Ch FinSTLK2 25:27  Kahdeskymmenes Elijjatalle, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
I Ch Dari 25:27  قرعۀ بیستم بنام اِیلِیاتَه و پسران و برادران او، دوازده نفر.
I Ch SomKQA 25:27  Kii labaatanaadna wuxuu u soo baxay Elii'aataah, iyo wiilashiisii iyo walaalihiisba oo ahaa laba iyo toban.
I Ch NorSMB 25:27  den tjugande vart Eliata og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
I Ch Alb 25:27  i njëzeti ishte Eliathahu, me bijtë dhe vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;
I Ch UyCyr 25:27  Жигирминчи чәк Әлията вә униң оғуллири һәм туққанлиридин болуп, җәми 12 кишигә чиқти.
I Ch KorHKJV 25:27  스무째는 엘리아다니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요,
I Ch SrKDIjek 25:27  Двадесети на Елијату, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
I Ch Wycliffe 25:27  to hise sones and britheren twelue;
I Ch Mal1910 25:27  ഇരുപതാമത്തേതു എലീയാഥെക്കു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
I Ch KorRV 25:27  스무째는 엘리아다니 그 아들과 형제와 십이 인이요
I Ch Azeri 25:27  ائيئرمئنجئسي اوغوللاري و قوحوملاري ائله بئرلئکده اِلياتايا دوشدو. اونلار اون ائکي نفر ائدئلر.
I Ch SweKarlX 25:27  Den tjugonde på Elijatha, med hans söner och bröder, de voro tolf;
I Ch KLV 25:27  vaD the twentieth Daq Eliathah, Daj puqloDpu' je Daj loDnI'pu', cha' wa'maH:
I Ch ItaDio 25:27  la ventesima ad Eliata, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici;
I Ch RusSynod 25:27  двадцатый Елиафе с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
I Ch CSlEliza 25:27  двадесятый Елиафа, сынове его и братия его дванадесять:
I Ch ABPGRK 25:27  ο εικοστός Ηλιαθά υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού δώδεκα
I Ch FreBBB 25:27  le vingtième à Elijatha, ses fils et ses frères, douze ;
I Ch LinVB 25:27  Wa ntuku ibale Eliata na bana na bandeko ba ye : bazalaki zomi na babale.
I Ch HunIMIT 25:27  A húszadik; Elijátára, fiai és testvérei, tizenketten.
I Ch ChiUnL 25:27  二十以利亞他、與其子及昆弟十二人、
I Ch VietNVB 25:27  Thăm thứ hai mươi trúng Ê-li-gia-ta, các con trai và họ hàng người, tất cả 12 người.
I Ch LXX 25:27  ὁ εἰκοστὸς Ελιαθα υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο
I Ch CebPinad 25:27  Sa ikakaluhaan ngadto kang Eliatha, sa iyang mga anak nga lalake ug sa iyang mga kaigsoonan, napulo ug duha:
I Ch RomCor 25:27  al douăzecilea, pentru Eliata, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
I Ch Pohnpeia 25:27  Ohl 288 pwukat pwalpeseng wiahda pwihn rieisek pahieu wad ehk riemen nan ehu pwihn. Iet duwen irekidien ar wia ar pwukoa doadoahk: 1) Sosep sang peneineien Asap; 2) Kedalaia; 3) Sakur; 4) Seri; 5) Nedanaia; 6) Pukkaia; 7) Asarela; 8) Sesaia; 9) Madanaia; 10) Simei; 11) Ussiel; 12) Asapaia; 13) Sepuel; 14) Mattidaia; 15) Serimod; 16) Ananaia; 17) Sospekasa; 18) Ananai; 19) Mallodi; 20) Eliada; 21) Odir; 22) Kiddalti; 23) Maasiod; 24) Romamti Eser.
I Ch HunUj 25:27  Huszadszor Elijjátára, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
I Ch GerZurch 25:27  das zwanzigste auf Eliatha, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf;
I Ch PorAR 25:27  a vigésima a Eliatá, seus filhos e irmãos, doze;
I Ch DutSVVA 25:27  Het twintigste voor Eliatha; zijn zonen en zijn broederen; twaalf.
I Ch FarOPV 25:27  و بيستم براي اِيلِيآتَه و پسران و برادران او دوازده نفر.
I Ch Ndebele 25:27  eyamatshumi amabili kuEliyatha, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
I Ch PorBLivr 25:27  A vigésima a Eliata, com seus filhos e seus irmãos, doze;
I Ch Norsk 25:27  det tyvende for Eliata, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
I Ch SloChras 25:27  Dvajseti Eliatu, njegovim sinovom in bratom, dvanajsterim.
I Ch Northern 25:27  İyirmincisi oğulları və qohumları ilə birgə Eliataya çıxdı. Onlar on iki nəfər idi.
I Ch GerElb19 25:27  das zwanzigste für Eliatha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
I Ch LvGluck8 25:27  Divdesmitā Elijatam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
I Ch PorAlmei 25:27  A vigesima a Eliatha, seus filhos, e seus irmãos; doze.
I Ch ChiUn 25:27  第二十是以利亞他;他和他兒子並弟兄共十二人。
I Ch SweKarlX 25:27  Den tjugonde på Elijatha, med hans söner och bröder, de voro tolf;
I Ch FreKhan 25:27  Le vingtième fut Eliyata; avec ses fils et ses frères, douze.
I Ch FrePGR 25:27  le vingtième pour Eliath, ses fils et frères, douze ;
I Ch PorCap 25:27  A vigésima a Eliatá, a seus filhos e irmãos, ao todo doze.
I Ch JapKougo 25:27  第二十はエリアタに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
I Ch GerTextb 25:27  Das zwanzigste auf Eliatha, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
I Ch Kapingam 25:27  Nia daane aanei e-288 guu-duwwe guu-hai nia madahaanau e-madalua maa-haa. Di hagabuulinga dangada e-dahi dilongoholu maa-lua daangada, mo-di tagi e-dahi e-madamada humalia di hagabuulinga e-dahi. Deenei di hagatau gi-lala o nadau hai o nadau waawa moomee:1. Joseph tangada di madahaanau o Asaph 2. Gedaliah 3. Zaccur 4. Zeri 5. Nethaniah 6. Bukkiah 7. Asharelah 8. Jeshaiah 9. Mattaniah 10. Shimei 11. Uzziel 12. Hashabiah 13. Shebuel 14. Mattithiah 15. Jerimoth 16. Hananiah 17. Joshbekashah 18. Hanani 19. Mallothi 20. Eliathah 21. Hothir 22. Giddalti 23. Mahazioth 24. Romamti=Ezer.
I Ch SpaPlate 25:27  la vigésima para Eliata, con sus hijos y hermanos: doce;
I Ch WLC 25:27  לְעֶשְׂרִים֙ לֶֽאֱלִיָּ֔תָה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
I Ch LtKBB 25:27  Dvidešimtas – Elijatai su sūnumis ir broliais, jų buvo dvylika.
I Ch Bela 25:27  дваццатае Эліяту з сынамі ягонымі і братамі ягонымі; іх — дванаццаць;
I Ch GerBoLut 25:27  Das zwanzigste auf Eliatha samt seinen Sohnen und Brudern, derwaren zwolf.
I Ch FinPR92 25:27  kahdenneksikymmenenneksi Eliata poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
I Ch SpaRV186 25:27  La vigésima por Eliata, y sus hijos y sus hermanos, doce.
I Ch NlCanisi 25:27  het twintigste op Eli-játa, met zijn zonen en broeders twaalf man;
I Ch GerNeUe 25:27  das 20. auf Eliata,
I Ch UrduGeo 25:27  20۔ اِلیاتہ،
I Ch AraNAV 25:27  وَالعِشْرُونَ لإِيلِيَآثَةَ وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.
I Ch ChiNCVs 25:27  第二十签是以利亚他,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
I Ch ItaRive 25:27  il ventesimo fu Eliatha, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
I Ch Afr1953 25:27  die twintigste vir Eliáta; sy seuns en sy broers, twaalf;
I Ch RusSynod 25:27  двадцатый – Елиафе с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
I Ch UrduGeoD 25:27  20. इलियाता,
I Ch TurNTB 25:27  Yirmincisi Eliata'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
I Ch DutSVV 25:27  Het twintigste voor Eliatha; zijn zonen en zijn broederen; twaalf.
I Ch HunKNB 25:27  a huszadik Eljatára, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
I Ch Maori 25:27  O te rua tekau no Eriata; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
I Ch HunKar 25:27  Huszadik Eliátára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
I Ch Viet 25:27  cái thăm thứ hai mươi nhằm Ê-li-gia-ta, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
I Ch Kekchi 25:27  Li xjunmay, aˈan laj Eliata. Li alalbej rochbeneb li rechˈalal cablajuheb chixjunileb.
I Ch Swe1917 25:27  den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
I Ch CroSaric 25:27  dvadeseti na Elijatu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
I Ch VieLCCMN 25:27  Thứ hai mươi : ông Ê-li-gia-tha, các con ông và anh em ông là mười hai người.
I Ch FreBDM17 25:27  Le vingtième à Elijatha ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
I Ch FreLXX 25:27  Le vingtième Eliatha, ses fils et ses frères : douze.
I Ch Aleppo 25:27  לעשרים לאליתה—בניו  {ר}ואחיו שנים עשר  {ס}
I Ch MapM 25:27    לְעֶשְׂרִים֙ לֶאֱלִיָּ֔תָה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
I Ch HebModer 25:27  לעשרים לאליתה בניו ואחיו שנים עשר׃
I Ch Kaz 25:27  Жиырмасыншы жеребе Әлитаға және оның он екі ұлы мен ағайынына түсті.
I Ch FreJND 25:27  Le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze.
I Ch GerGruen 25:27  das zwanzigste auf Eliata; seine Söhne und Brüder: zwölf,
I Ch SloKJV 25:27  dvajseti Eliátaju, njemu, njegovim sinovom in njegovim bratom, bilo jih je dvanajst;
I Ch Haitian 25:27  -(We vèsè 31)
I Ch FinBibli 25:27  Kahdeskymmenes Elijatan, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
I Ch SpaRV 25:27  La vigésima á Eliatha, con sus hijos y sus hermanos, doce;
I Ch WelBeibl 25:27  A dyma'r drefn y cawson nhw eu dewis: 1.Joseff o glan Asaff, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 2.Gedaleia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 3.Saccwr, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 4.Itsri, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 5.Nethaneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 6.Bwcïa, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 7.Iesarela, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 8.Ieshaia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 9.Mataneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 10.Shimei, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 11.Wssiel, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 12.Chashafeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 13.Shwfa-el, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 14.Matitheia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 15.Ieremoth, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 16.Chananeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 17.Ioshbecashâ, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 18.Chanani, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 19.Maloti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 20.Eliatha, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 21.Hothir, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 22.Gidalti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 23.Machsiôt, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 24.Romamti-Eser, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 #####
I Ch GerMenge 25:27  das zwanzigste auf Eliatha nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
I Ch GreVamva 25:27  Ο εικοστός εις τον Ελιαθά· ούτος, οι υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού, δώδεκα.
I Ch UkrOgien 25:27  Двадцятий — для Елійяти, сини його та брати його, дванадцять.
I Ch FreCramp 25:27  le vingtième à Eliatha : lui, ses fils et ses frères : douze ;
I Ch SrKDEkav 25:27  Двадесети на Елијату, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
I Ch PolUGdan 25:27  Dwudziesty – na Eliatę, na jego synów i braci, razem dwunastu.
I Ch FreSegon 25:27  le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze;
I Ch SpaRV190 25:27  La vigésima á Eliatha, con sus hijos y sus hermanos, doce;
I Ch HunRUF 25:27  Huszadszor Elijjátára, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
I Ch DaOT1931 25:27  det tyvende Eliata, hans Sønner og Brødre, tolv;
I Ch TpiKJPB 25:27  Namba 20 long Eliata, em, ol pikinini man bilong em, na ol brata bilong em, em 12,
I Ch DaOT1871 25:27  den tyvende for Eliatha, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
I Ch FreVulgG 25:27  Le vingtième à Eliatha, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
I Ch PolGdans 25:27  Dwudziesty na Elijata, na synów jego i na braci jego dwanaście.
I Ch JapBungo 25:27  第二十はエリアタに當れりその子等とその兄弟等十二人
I Ch GerElb18 25:27  das zwanzigste für Eliatha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;