Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 25:28  The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch NHEBJE 25:28  for the one and twentieth to Hothir, his sons and his brothers, twelve:
I Ch ABP 25:28  The twentieth and first to Hothir, his sons and his brethren -- twelve.
I Ch NHEBME 25:28  for the one and twentieth to Hothir, his sons and his brothers, twelve:
I Ch Rotherha 25:28  As the twenty-first, to Hothir, his sons and his brethren, twelve.
I Ch LEB 25:28  to the twenty-first, to Hothir, his sons and his brothers, twelve;
I Ch RNKJV 25:28  The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch Jubilee2 25:28  the twenty-first to Hothir, [he], his sons, and his brethren [were] twelve;
I Ch Webster 25:28  The one and twentieth to Hothir, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
I Ch Darby 25:28  The twenty-first to Hothir; his sons and his brethren, twelve.
I Ch ASV 25:28  for the one and twentieth to Hothir, his sons and his brethren, twelve:
I Ch LITV 25:28  The twenty first to Hothir, his sons and his brothers.
I Ch Geneva15 25:28  The one and twentieth, to Hothir, he, his sonnes and his brethren twelue.
I Ch CPDV 25:28  The twenty-first went to Hothir, to his sons and brothers, twelve.
I Ch BBE 25:28  The twenty-first Hothir, with his sons and his brothers, twelve;
I Ch DRC 25:28  The one and twentieth to Othir, to his sons and his brethren twelve.
I Ch GodsWord 25:28  The twenty-first chose Hothir, his sons, and his relatives--12 men.
I Ch JPS 25:28  For the one and twentieth to Hothir, his sons and his brethren, twelve;
I Ch KJVPCE 25:28  The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch NETfree 25:28  the twenty-first to Hothir and his sons and relatives - twelve in all,
I Ch AB 25:28  the twenty-first Hothir, his sons and his brethren, twelve;
I Ch AFV2020 25:28  The twenty-first was to Hothir, his sons and his brethren, twelve;
I Ch NHEB 25:28  for the one and twentieth to Hothir, his sons and his brothers, twelve:
I Ch NETtext 25:28  the twenty-first to Hothir and his sons and relatives - twelve in all,
I Ch UKJV 25:28  The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch KJV 25:28  The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch KJVA 25:28  The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch AKJV 25:28  The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brothers, were twelve:
I Ch RLT 25:28  The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch MKJV 25:28  the twenty-first was to Hothir, his sons and his brothers, twelve;
I Ch YLT 25:28  at the one and twentieth to Hothir, his sons and his brethren, twelve;
I Ch ACV 25:28  for the twenty-first to Hothir, his sons and his brothers, twelve;
I Ch VulgSist 25:28  Vigesimaprima Othir, filiis et fratribus eius duodecim.
I Ch VulgCont 25:28  Vigesima prima Othir, filiis et fratribus eius duodecim.
I Ch Vulgate 25:28  vicesima prima Othir filiis et fratribus eius duodecim
I Ch VulgHetz 25:28  Vigesimaprima Othir, filiis et fratribus eius duodecim.
I Ch VulgClem 25:28  Vigesima prima Othir, filiis et fratribus ejus duodecim.
I Ch CzeBKR 25:28  Jedenmecítmý na Hotira, synům a bratřím jeho dvanácti.
I Ch CzeB21 25:28  jednadvacátý: Hotir a jeho bratři a synové 12
I Ch CzeCEP 25:28  Podle dvacátého prvého Hótir, jeho synové a bratří, celkem dvanáct.
I Ch CzeCSP 25:28  dvacátý první na Hótíra, jeho syny a bratry, dvanáct;
I Ch PorBLivr 25:28  A vigésima primeira a Hotir, com seus filhos e seus irmãos, doze;
I Ch Mg1865 25:28  ny fahiraika amby roa-polo an’ i Hotira, izy mbamin’ ny zanany sy ny rahalahiny, dia roa ambin’ ny folo;
I Ch FinPR 25:28  Kahdeskymmenes yhdes Hootirille, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
I Ch FinRK 25:28  kahdeskymmenesyhdes Hootirille, hänen pojilleen ja veljilleen, yhteensä kahdelletoista,
I Ch ChiSB 25:28  二十一為曷提爾,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
I Ch ChiUns 25:28  第二十一是何提;他和他儿子并弟兄共十二人。
I Ch BulVeren 25:28  двадесет и първият – за Отир, синовете му и братята му, дванадесет души;
I Ch AraSVD 25:28  ٱلْحَادِيَةُ وَٱلْعِشْرُونَ لِهُوثِيرَ، بَنُوهُ وَإِخْوَتُهُ ٱثْنَا عَشَرَ.
I Ch Esperant 25:28  la dudek-unua por Hotir; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
I Ch ThaiKJV 25:28  ที่ยี่สิบเอ็ดได้แก่โฮธีร์ พร้อมกับบุตรชายของเขาและพี่น้องของเขา สิบสองคน
I Ch OSHB 25:28  לְאֶחָ֤ד וְעֶשְׂרִים֙ לְהוֹתִ֔יר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
I Ch BurJudso 25:28  နှစ်ကျိပ်တယောက်မြောက်သောသူ ဟောသိရ၊ သူနှင့်သူ၏ သားညီပေါင်းကားတကျိပ်နှစ်ယောက်တည်း။
I Ch FarTPV 25:28  قرعهٔ اول به نام یوسف، از خانوادهٔ آساف افتاد؛ قرعهٔ دوم به‌ نام جدلیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سوم به‌ نام زکور و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهارم به‌ نام یصری و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پنجم به‌ نام نتنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ ششم به‌ نام بُقیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفتم به‌ نام یشرئیله و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هشتم به‌ نام اشعیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نهم به‌ نام متنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دهم به‌ نام شمعی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ یازدهم به‌ نام عزرئیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دوازدهم به‌ نام حشبیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سیزدهم به‌ نام شوبائیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهاردهم به‌ نام متتیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پانزدهم به‌ نام یریموت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ شانزدهم به‌ نام حننیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفدهم به‌ نام یشبقاشه و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هجدهم به‌ نام حنانی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نوزدهم به‌ نام ملوتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیستم به‌ نام ایلیاته و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و یکم به‌ نام هوتیر و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و دوم به‌ نام جدلتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و سوم به‌ نام مَحزِیوت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و چهارم به‌ نام روممتی عزر و دوازده پسران و برادران او.
I Ch UrduGeoR 25:28  21. Hautīr,
I Ch SweFolk 25:28  den tjugoförsta för Hotir med hans söner och bröder, tillsammans tolv,
I Ch GerSch 25:28  Das einundzwanzigste auf Hotir samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
I Ch TagAngBi 25:28  Ang ikadalawangpu't isa ay kay Othir, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
I Ch FinSTLK2 25:28  Kahdeskymmenes ensimmäinen Hootirille, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
I Ch Dari 25:28  قرعۀ بیست و یکم بنام هوتیر و پسران و برادران او، دوازده نفر.
I Ch SomKQA 25:28  Kii kow iyo labaatanaadna wuxuu u soo baxay Hootiir, iyo wiilashiisii iyo walaalihiisba oo ahaa laba iyo toban.
I Ch NorSMB 25:28  den ein og tjugande vart Hotir og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
I Ch Alb 25:28  i njëzetenjëti ishte Hothiri, me bijtë dhe vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;
I Ch UyCyr 25:28  Жигирмә биринчи чәк Һотир вә униң оғуллири һәм туққанлиридин болуп, җәми 12 кишигә чиқти.
I Ch KorHKJV 25:28  스물한째는 호딜이니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요,
I Ch SrKDIjek 25:28  Двадесет први на Отира, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
I Ch Wycliffe 25:28  the oon and twentithe to Othir, to hise sones and britheren twelue;
I Ch Mal1910 25:28  ഇരുപത്തൊന്നാമത്തേതു ഹോഥീരിന്നു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
I Ch KorRV 25:28  스물한째는 호딜이니 그 아들과 형제와 십이 인이요
I Ch Azeri 25:28  ائيئرمي بئرئنجئسي اوغوللاري و قوحوملاري ائله بئرلئکده هوتئره دوشدو. اونلار اون ائکي نفر ائدئلر.
I Ch SweKarlX 25:28  Den förste och tjugonde på Hothir, med hans söner och bröder, de voro tolf;
I Ch KLV 25:28  vaD the wa' je twentieth Daq Hothir, Daj puqloDpu' je Daj loDnI'pu', cha' wa'maH:
I Ch ItaDio 25:28  la ventunesima ad Hotir, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici;
I Ch RusSynod 25:28  двадцать первый Гофиру с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
I Ch CSlEliza 25:28  двадесять первый Иефир, сынове его и братия его дванадесять:
I Ch ABPGRK 25:28  ο εικοστός πρώτος Ωθείρ υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού δώδεκα
I Ch FreBBB 25:28  le vingt-unième à Hothir, ses fils et ses frères, douze ;
I Ch LinVB 25:28  Wa ntuku ibale na moko Otir na bana na bandeko ba ye : bazalaki zomi na babale.
I Ch HunIMIT 25:28  A huszonegyedik: Hótírra, fiai és testvérei, tizenketten.
I Ch ChiUnL 25:28  二十一何提、與其子及昆弟十二人、
I Ch VietNVB 25:28  Thăm thứ hai mươi mốt nhằm Hô-thia, các con trai và họ hàng người, tất cả 12 người.
I Ch LXX 25:28  ὁ εἰκοστὸς πρῶτος Ηθιρ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο
I Ch CebPinad 25:28  Sa ikakaluhaan ug usa, ngadto kang Othir, sa iyang mga anak nga lalake ug sa iyang mga kaigsoonan, napulo ug duha:
I Ch RomCor 25:28  al douăzeci şi unulea, pentru Hotir, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
I Ch Pohnpeia 25:28  Ohl 288 pwukat pwalpeseng wiahda pwihn rieisek pahieu wad ehk riemen nan ehu pwihn. Iet duwen irekidien ar wia ar pwukoa doadoahk: 1) Sosep sang peneineien Asap; 2) Kedalaia; 3) Sakur; 4) Seri; 5) Nedanaia; 6) Pukkaia; 7) Asarela; 8) Sesaia; 9) Madanaia; 10) Simei; 11) Ussiel; 12) Asapaia; 13) Sepuel; 14) Mattidaia; 15) Serimod; 16) Ananaia; 17) Sospekasa; 18) Ananai; 19) Mallodi; 20) Eliada; 21) Odir; 22) Kiddalti; 23) Maasiod; 24) Romamti Eser.
I Ch HunUj 25:28  Huszonegyedszer Hótírra, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
I Ch GerZurch 25:28  das einundzwanzigste auf Hothir, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf;
I Ch PorAR 25:28  a vigésima primeira a Hotir, seus filhos e irmãos, doze;
I Ch DutSVVA 25:28  Het een en twintigste voor Hothir; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
I Ch FarOPV 25:28  و بيست و يکم براي هُوتير و پسران و برادران او دوازده نفر.
I Ch Ndebele 25:28  eyamatshumi amabili lanye kuHothiri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
I Ch PorBLivr 25:28  A vigésima primeira a Hotir, com seus filhos e seus irmãos, doze;
I Ch Norsk 25:28  det en og tyvende for Hotir, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
I Ch SloChras 25:28  Edenindvajseti Hotirju, njegovim sinovom in bratom, dvanajsterim.
I Ch Northern 25:28  İyirmi beşincisi oğulları və qohumları ilə birgə Hotirə çıxdı. Onlar on iki nəfər idi.
I Ch GerElb19 25:28  das einundzwanzigste für Hothir: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
I Ch LvGluck8 25:28  Divdesmit pirmā Otiram ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
I Ch PorAlmei 25:28  A vigesima primeira a Hothir, seus filhos, e seus irmãos; doze.
I Ch ChiUn 25:28  第二十一是何提;他和他兒子並弟兄共十二人。
I Ch SweKarlX 25:28  Den förste och tjugonde på Hothir, med hans söner och bröder, de voro tolf;
I Ch FreKhan 25:28  Le vingt-unième fut Hotir; avec ses fils et ses frères, douze.
I Ch FrePGR 25:28  le vingt-unième pour Hothir, ses fils et frères, douze ;
I Ch PorCap 25:28  A vigésima primeira a Hotir, a seus filhos e irmãos, ao todo doze.
I Ch JapKougo 25:28  第二十一はホテルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
I Ch GerTextb 25:28  Das einundzwanzigste auf Hothir, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
I Ch Kapingam 25:28  Nia daane aanei e-288 guu-duwwe guu-hai nia madahaanau e-madalua maa-haa. Di hagabuulinga dangada e-dahi dilongoholu maa-lua daangada, mo-di tagi e-dahi e-madamada humalia di hagabuulinga e-dahi. Deenei di hagatau gi-lala o nadau hai o nadau waawa moomee:1. Joseph tangada di madahaanau o Asaph 2. Gedaliah 3. Zaccur 4. Zeri 5. Nethaniah 6. Bukkiah 7. Asharelah 8. Jeshaiah 9. Mattaniah 10. Shimei 11. Uzziel 12. Hashabiah 13. Shebuel 14. Mattithiah 15. Jerimoth 16. Hananiah 17. Joshbekashah 18. Hanani 19. Mallothi 20. Eliathah 21. Hothir 22. Giddalti 23. Mahazioth 24. Romamti=Ezer.
I Ch SpaPlate 25:28  la vigésimo prima para Hotir, con sus hijos y hermanos: doce;
I Ch WLC 25:28  לְאֶחָ֤ד וְעֶשְׂרִים֙ לְהוֹתִ֔יר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
I Ch LtKBB 25:28  Dvidešimt pirmas – Hotyrui su sūnumis ir broliais, jų buvo dvylika.
I Ch Bela 25:28  дваццаць першае Гатыру з сынамі ягонымі і братамі ягонымі; іх — дванаццаць;
I Ch GerBoLut 25:28  Das einundzwanzigste auf Hothir samt seinen Sohnen und Brudern, derwaren zwolf.
I Ch FinPR92 25:28  kahdenneksikymmenenneksiyhdenneksi Hotir poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
I Ch SpaRV186 25:28  La veinte y una por Otir, y sus hijos y sus hermanos, doce.
I Ch NlCanisi 25:28  het een en twintigste op Hotir, met zijn zonen en broeders twaalf man;
I Ch GerNeUe 25:28  das 21. auf Hotir,
I Ch UrduGeo 25:28  21۔ ہوتیر،
I Ch AraNAV 25:28  وَالحَادِيَةُ وَالعِشْرُونَ لِهُوثِيرَ وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.
I Ch ChiNCVs 25:28  第二十一签是何提,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
I Ch ItaRive 25:28  il ventunesimo fu Hothir, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
I Ch Afr1953 25:28  die een en twintigste vir Hotir; sy seuns en sy broers, twaalf;
I Ch RusSynod 25:28  двадцать первый – Гофиру с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
I Ch UrduGeoD 25:28  21. हौतीर,
I Ch TurNTB 25:28  Yirmi birincisi Hotir'e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
I Ch DutSVV 25:28  Het een en twintigste voor Hothir; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
I Ch HunKNB 25:28  a huszonegyedik Ótirra, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
I Ch Maori 25:28  O te rua tekau ma tahi no Hotiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
I Ch HunKar 25:28  Huszonegyedik Hótirra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
I Ch Viet 25:28  cái thăm thứ hai mươi mốt nhằm Hô-thia, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
I Ch Kekchi 25:28  Li xjun xcaˈcˈa̱l, aˈan laj Hotir. Li alalbej rochbeneb li rechˈalal cablajuheb chixjunileb.
I Ch Swe1917 25:28  den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
I Ch CroSaric 25:28  dvadeset i prvi na Hotira s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
I Ch VieLCCMN 25:28  Thứ hai mươi mốt : ông Hô-thia, các con ông và anh em ông là mười hai người.
I Ch FreBDM17 25:28  Le vingt et unième à Hothir ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
I Ch FreLXX 25:28  Le vingt-unième Otheri, ses fils et ses frères : douze.
I Ch Aleppo 25:28  לאחד ועשרים להותיר בניו ואחיו שנים  {ר}עשר  {ס}
I Ch MapM 25:28    לְאֶחָ֤ד וְעֶשְׂרִים֙ לְהוֹתִ֔יר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
I Ch HebModer 25:28  לאחד ועשרים להותיר בניו ואחיו שנים עשר׃
I Ch Kaz 25:28  Жиырма бірінші жеребе Хотирге және оның он екі ұлы мен ағайынына түсті.
I Ch FreJND 25:28  Le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze.
I Ch GerGruen 25:28  das einundzwanzigste auf Hotir; seine Söhne und Brüder: zwölf,
I Ch SloKJV 25:28  enaindvajseti Hotírju, njemu, njegovim sinovom in njegovim bratom, bilo jih je dvanajst;
I Ch Haitian 25:28  -(We vèsè 31)
I Ch FinBibli 25:28  Ensimäinenkolmattakymmentä Hotirin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
I Ch SpaRV 25:28  La vigésimaprima á Othir, con sus hijos y sus hermanos, doce;
I Ch WelBeibl 25:28  A dyma'r drefn y cawson nhw eu dewis: 1.Joseff o glan Asaff, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 2.Gedaleia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 3.Saccwr, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 4.Itsri, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 5.Nethaneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 6.Bwcïa, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 7.Iesarela, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 8.Ieshaia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 9.Mataneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 10.Shimei, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 11.Wssiel, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 12.Chashafeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 13.Shwfa-el, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 14.Matitheia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 15.Ieremoth, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 16.Chananeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 17.Ioshbecashâ, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 18.Chanani, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 19.Maloti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 20.Eliatha, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 21.Hothir, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 22.Gidalti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 23.Machsiôt, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 24.Romamti-Eser, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 #####
I Ch GerMenge 25:28  das einundzwanzigste auf Hothir nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
I Ch GreVamva 25:28  Ο εικοστός πρώτος εις τον Ωθίρ· ούτος, οι υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού, δώδεκα.
I Ch UkrOgien 25:28  Двадцять і перший — для Готіра, сини його та брати його, дванадцять.
I Ch FreCramp 25:28  le vingt-unième à Othir : lui, ses fils et ses frères : douze ;
I Ch SrKDEkav 25:28  Двадесет први на Отира, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
I Ch PolUGdan 25:28  Dwudziesty pierwszy – na Hotira, na jego synów i braci, razem dwunastu.
I Ch FreSegon 25:28  le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
I Ch SpaRV190 25:28  La vigésimaprima á Othir, con sus hijos y sus hermanos, doce;
I Ch HunRUF 25:28  Huszonegyedszer Hótírra, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
I Ch DaOT1931 25:28  det een og tyvende Hotir, hans Sønner og Brødre, tolv;
I Ch TpiKJPB 25:28  Namba 21 long Hotir, em, ol pikinini man bilong em, na ol brata bilong em, em 12,
I Ch DaOT1871 25:28  den en og tyvende for Hothir, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
I Ch FreVulgG 25:28  Le vingt-et-unième à Othir, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
I Ch PolGdans 25:28  Dwudziesty i pierwszy na Hotyra, na synów jego i na braci jego dwanaście.
I Ch JapBungo 25:28  第二十一はホテルに當れりその子等とその兄弟等十二人
I Ch GerElb18 25:28  das einundzwanzigste für Hothir: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;