Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 25:30  The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch NHEBJE 25:30  for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve:
I Ch ABP 25:30  The twentieth and third to Mahazioth, his sons and his brethren -- twelve.
I Ch NHEBME 25:30  for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve:
I Ch Rotherha 25:30  As the twenty-third, to Mahazioth, his sons and his brethren, twelve.
I Ch LEB 25:30  to the twenty-third, to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve;
I Ch RNKJV 25:30  The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch Jubilee2 25:30  the twenty-third to Mahazioth, [he], his sons, and his brethren [were] twelve;
I Ch Webster 25:30  The three and twentieth to Mahazioth, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
I Ch Darby 25:30  The twenty-third to Mahazioth; his sons and his brethren, twelve.
I Ch ASV 25:30  for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brethren, twelve:
I Ch LITV 25:30  The twenty third to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve.
I Ch Geneva15 25:30  The three and twentieth, to Mahazioth, he, his sonnes and his brethren twelue.
I Ch CPDV 25:30  The twenty-third went to Mahazioth, to his sons and brothers, twelve.
I Ch BBE 25:30  The twenty-third Mahazioth, with his sons and his brothers, twelve;
I Ch DRC 25:30  The three and twentieth to Mahazioth, to his sons and his brethren twelve.
I Ch GodsWord 25:30  The twenty-third chose Mahazioth, his sons, and his relatives--12 men.
I Ch JPS 25:30  For the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brethren, twelve;
I Ch KJVPCE 25:30  The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch NETfree 25:30  the twenty-third to Mahazioth and his sons and relatives - twelve in all,
I Ch AB 25:30  the twenty-third Mahazioth, his sons and his brethren, twelve;
I Ch AFV2020 25:30  The twenty-third was to Mahazioth, his sons and his brethren, twelve;
I Ch NHEB 25:30  for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve:
I Ch NETtext 25:30  the twenty-third to Mahazioth and his sons and relatives - twelve in all,
I Ch UKJV 25:30  The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch KJV 25:30  The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch KJVA 25:30  The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch AKJV 25:30  The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brothers, were twelve:
I Ch RLT 25:30  The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I Ch MKJV 25:30  the twenty-third was to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve;
I Ch YLT 25:30  at the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brethren, twelve;
I Ch ACV 25:30  for the twenty-third to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve;
I Ch VulgSist 25:30  Vigesimatertia Mahazioth, filiis et fratribus eius duodecim.
I Ch VulgCont 25:30  Vigesima tertia Mahazioth, filiis et fratribus eius duodecim.
I Ch Vulgate 25:30  vicesima tertia Maziuth filiis et fratribus eius duodecim
I Ch VulgHetz 25:30  Vigesimatertia Mahazioth, filiis et fratribus eius duodecim.
I Ch VulgClem 25:30  Vigesima tertia Mahazioth, filiis et fratribus ejus duodecim.
I Ch CzeBKR 25:30  Třimecítmý na Machaziota, synům a bratřím jeho dvanácti.
I Ch CzeB21 25:30  třiadvacátý: Machaziot a jeho bratři a synové 12
I Ch CzeCEP 25:30  Podle dvacátého třetího Machaziót, jeho synové a bratří, celkem dvanáct.
I Ch CzeCSP 25:30  dvacátý třetí na Machazíóta, jeho syny a bratry, dvanáct;
I Ch PorBLivr 25:30  A vigésima terceira a Maaziote, com seus filhos e seus irmãos, doze;
I Ch Mg1865 25:30  ny fahatelo amby roa-polo an’ i Mahaziota, izy mbamin’ ny zanany sy ny rahalahiny, dia roa ambin’ ny folo;
I Ch FinPR 25:30  Kahdeskymmenes kolmas Mahasiotille, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
I Ch FinRK 25:30  kahdeskymmeneskolmas Mahasiotille, hänen pojilleen ja veljilleen, yhteensä kahdelletoista,
I Ch ChiSB 25:30  二十三為瑪哈齊約特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
I Ch ChiUns 25:30  第二十三是玛哈秀;他和他儿子并弟兄共十二人。
I Ch BulVeren 25:30  двадесет и третият – за Маазиот, синовете му и братята му, дванадесет души;
I Ch AraSVD 25:30  ٱلثَّالِثَةُ وَٱلْعِشْرُونَ لِمَحْزِيُوثَ، بَنُوهُ وَإِخْوَتُهُ ٱثْنَا عَشَرَ.
I Ch Esperant 25:30  la dudek-tria por Maĥaziot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
I Ch ThaiKJV 25:30  ที่ยี่สิบสามได้แก่มาหะซิโอท พร้อมกับบุตรชายของเขาและพี่น้องของเขา สิบสองคน
I Ch OSHB 25:30  לִשְׁלֹשָׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ לְמַ֣חֲזִיא֔וֹת בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
I Ch BurJudso 25:30  နှစ်ကျိပ်သုံးယောက်မြောက်သောသူ မဟာဇ ယုတ်၊ သူနှင့်သူ၏ သားညီပေါင်းကား တကျိပ်နှစ်ယောက် တည်း။
I Ch FarTPV 25:30  قرعهٔ اول به نام یوسف، از خانوادهٔ آساف افتاد؛ قرعهٔ دوم به‌ نام جدلیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سوم به‌ نام زکور و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهارم به‌ نام یصری و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پنجم به‌ نام نتنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ ششم به‌ نام بُقیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفتم به‌ نام یشرئیله و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هشتم به‌ نام اشعیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نهم به‌ نام متنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دهم به‌ نام شمعی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ یازدهم به‌ نام عزرئیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دوازدهم به‌ نام حشبیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سیزدهم به‌ نام شوبائیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهاردهم به‌ نام متتیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پانزدهم به‌ نام یریموت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ شانزدهم به‌ نام حننیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفدهم به‌ نام یشبقاشه و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هجدهم به‌ نام حنانی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نوزدهم به‌ نام ملوتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیستم به‌ نام ایلیاته و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و یکم به‌ نام هوتیر و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و دوم به‌ نام جدلتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و سوم به‌ نام مَحزِیوت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و چهارم به‌ نام روممتی عزر و دوازده پسران و برادران او.
I Ch UrduGeoR 25:30  23. Mahāziyot,
I Ch SweFolk 25:30  den tjugotredje för Mahasiot med hans söner och bröder, tillsammans tolv,
I Ch GerSch 25:30  Das dreiundzwanzigste auf Machasiot samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
I Ch TagAngBi 25:30  Ang ikadalawangpu't tatlo ay kay Mahazioth, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
I Ch FinSTLK2 25:30  Kahdeskymmenes kolmas Mahasiotille, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
I Ch Dari 25:30  قرعۀ بیست و سوم بنام مَحزیوت و پسران و برادران او، دوازده نفر.
I Ch SomKQA 25:30  Kii saddex iyo labaatanaadna wuxuu u soo baxay Maxasii'ood, iyo wiilashiisii iyo walaalihiisba oo ahaa laba iyo toban.
I Ch NorSMB 25:30  den tri og tjugande vart Mahaziot og sønerne og brørne hans, tolv i talet,
I Ch Alb 25:30  i njëzetetreti ishte Mahaziothi, me bijtë dhe vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;
I Ch UyCyr 25:30  Жигирмә үчинчи чәк Махазиот вә униң оғуллири һәм туққанлиридин болуп, җәми 12 кишигә чиқти.
I Ch KorHKJV 25:30  스물셋째는 마하시옷이니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요,
I Ch SrKDIjek 25:30  Двадесет трећи на Мазиота, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
I Ch Wycliffe 25:30  to hise sones and britheren twelue;
I Ch Mal1910 25:30  ഇരുപത്തിമൂന്നാമത്തേതു മഹസീയോത്തിന്നു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
I Ch KorRV 25:30  스물셋째는 마하시옷이니 그 아들과 형제와 십이 인이요
I Ch Azeri 25:30  ائيئرمي اوچونجوسو اوغوللاري و قوحوملاري ائله بئرلئکده مَخه‌زي‌اوتا دوشدو. اونلار اون ائکي نفر ائدئلر.
I Ch SweKarlX 25:30  Den tredje och tjugonde på Mahasioth, med hans söner och bröder, de voro tolf;
I Ch KLV 25:30  vaD the wej je twentieth Daq Mahazioth, Daj puqloDpu' je Daj loDnI'pu', cha' wa'maH:
I Ch ItaDio 25:30  la ventesimaterza a Mahaziot, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici;
I Ch RusSynod 25:30  двадцать третий Махазиофу с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
I Ch CSlEliza 25:30  двадесять третий Меазоф, сынове его и братия его дванадесять:
I Ch ABPGRK 25:30  ο εικοστός τρίτος Μαζιώθ υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού δώδεκα
I Ch FreBBB 25:30  le vingt-troisième à Mahazioth, ses fils et ses frères, douze ;
I Ch LinVB 25:30  Wa ntuku ibale na basato Makaziot na bana na ba­ndeko ba ye : bazalaki zomi na babale.
I Ch HunIMIT 25:30  A huszonharmadik Machazíótra, fiai és testvérei, tizenketten.
I Ch ChiUnL 25:30  二十三瑪哈秀、與其子及昆弟十二人、
I Ch VietNVB 25:30  Thăm thứ hai mươi ba nhằm Ma-ha-xi-ốt, các con trai và họ hàng người, tất cả 12 người.
I Ch LXX 25:30  ὁ τρίτος καὶ εἰκοστὸς Μεαζωθ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο
I Ch CebPinad 25:30  Sa ikakaluhaan ug tolo ngadto kang Mahazioth, sa iyang mga anak nga lalake ug sa iyang mga kaigsoonan, napulo ug duha:
I Ch RomCor 25:30  al douăzeci şi treilea, pentru Mahaziot, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
I Ch Pohnpeia 25:30  Ohl 288 pwukat pwalpeseng wiahda pwihn rieisek pahieu wad ehk riemen nan ehu pwihn. Iet duwen irekidien ar wia ar pwukoa doadoahk: 1) Sosep sang peneineien Asap; 2) Kedalaia; 3) Sakur; 4) Seri; 5) Nedanaia; 6) Pukkaia; 7) Asarela; 8) Sesaia; 9) Madanaia; 10) Simei; 11) Ussiel; 12) Asapaia; 13) Sepuel; 14) Mattidaia; 15) Serimod; 16) Ananaia; 17) Sospekasa; 18) Ananai; 19) Mallodi; 20) Eliada; 21) Odir; 22) Kiddalti; 23) Maasiod; 24) Romamti Eser.
I Ch HunUj 25:30  Huszonharmadszor Mahaziótra, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
I Ch GerZurch 25:30  das dreiundzwanzigste auf Mahasioth, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf;
I Ch PorAR 25:30  a vigésima terceira a Maaziote, seus filhos e irmãos, doze;
I Ch DutSVVA 25:30  Het drie en twintigste voor Mahazioth; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
I Ch FarOPV 25:30  و بيست و سوم براي مَحزِيوت و پسران و برادران او دوازده نفر.
I Ch Ndebele 25:30  eyamatshumi amabili lantathu kuMahaziyothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
I Ch PorBLivr 25:30  A vigésima terceira a Maaziote, com seus filhos e seus irmãos, doze;
I Ch Norsk 25:30  det tre og tyvende for Mahasiot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
I Ch SloChras 25:30  Triindvajseti Mahaziotu, njegovim sinovom in bratom, dvanajsterim.
I Ch Northern 25:30  İyirmi üçüncüsü oğulları və qohumları ilə birgə Maxaziota çıxdı. Onlar on iki nəfər idi.
I Ch GerElb19 25:30  das dreiundzwanzigste für Machasioth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
I Ch LvGluck8 25:30  Divdesmit trešā Maēsiotam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
I Ch PorAlmei 25:30  A vigesima terceira a Mahazioth, seus filhos, e seus irmãos; doze.
I Ch ChiUn 25:30  第二十三是瑪哈秀;他和他兒子並弟兄共十二人。
I Ch SweKarlX 25:30  Den tredje och tjugonde på Mahasioth, med hans söner och bröder, de voro tolf;
I Ch FreKhan 25:30  Le vingt-troisième fut Mahaziot; avec ses fils et ses frères, douze.
I Ch FrePGR 25:30  le vingt-troisième pour Mahezioth, ses fils et frères, douze ;
I Ch PorCap 25:30  A vigésima terceira a Maaziot, a seus filhos e irmãos, ao todo doze.
I Ch JapKougo 25:30  第二十三はマハジオテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
I Ch GerTextb 25:30  Das dreiundzwanzigste auf Mahasioth, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
I Ch Kapingam 25:30  Nia daane aanei e-288 guu-duwwe guu-hai nia madahaanau e-madalua maa-haa. Di hagabuulinga dangada e-dahi dilongoholu maa-lua daangada, mo-di tagi e-dahi e-madamada humalia di hagabuulinga e-dahi. Deenei di hagatau gi-lala o nadau hai o nadau waawa moomee:1. Joseph tangada di madahaanau o Asaph 2. Gedaliah 3. Zaccur 4. Zeri 5. Nethaniah 6. Bukkiah 7. Asharelah 8. Jeshaiah 9. Mattaniah 10. Shimei 11. Uzziel 12. Hashabiah 13. Shebuel 14. Mattithiah 15. Jerimoth 16. Hananiah 17. Joshbekashah 18. Hanani 19. Mallothi 20. Eliathah 21. Hothir 22. Giddalti 23. Mahazioth 24. Romamti=Ezer.
I Ch SpaPlate 25:30  la vigesimotercera para Mahasiot, con sus hijos y hermanos: doce;
I Ch WLC 25:30  לִשְׁלֹשָׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ לְמַ֣חֲזִיא֔וֹת בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
I Ch LtKBB 25:30  Dvidešimt trečias – Mahazijotui su sūnumis ir broliais, jų buvo dvylika.
I Ch Bela 25:30  дваццаць трэцяе Махазіёту з сынамі ягонымі і братамі ягонымі; іх — дванаццаць;
I Ch GerBoLut 25:30  Das dreiundzwanzigste auf Mahesioth samt seinen Sohnen und Brudern, derwaren zwolf.
I Ch FinPR92 25:30  kahdenneksikymmenenneksikolmanneksi Mahasiot poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
I Ch SpaRV186 25:30  La veinte y tres por Mahaziot, y sus hijos y sus hermanos, doce.
I Ch NlCanisi 25:30  het drie en twintigste op Machaziot, met zijn zonen en broeders twaalf man;
I Ch GerNeUe 25:30  das 23. auf Mahasiot,
I Ch UrduGeo 25:30  23۔ محازیوت،
I Ch AraNAV 25:30  وَالثَّالِثَةُ وَالعِشْرُونَ لِمَحْزِيُوثَ وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.
I Ch ChiNCVs 25:30  第二十三签是玛哈秀,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
I Ch ItaRive 25:30  il ventesimoterzo fu Mahazioth, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
I Ch Afr1953 25:30  die drie en twintigste vir Mahásiot; sy seuns en sy broers, twaalf;
I Ch RusSynod 25:30  двадцать третий – Махазиофу с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
I Ch UrduGeoD 25:30  23. महाज़ियोत,
I Ch TurNTB 25:30  Yirmi üçüncüsü Mahaziot'a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
I Ch DutSVV 25:30  Het drie en twintigste voor Mahazioth; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
I Ch HunKNB 25:30  a huszonharmadik Maháziótra, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
I Ch Maori 25:30  O te rua tekau ma toru no Mahatioto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
I Ch HunKar 25:30  Huszonharmadik Maháziótra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
I Ch Viet 25:30  cái thăm thứ hai mươi ba nhằm Ma-ha-xi-ốt, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
I Ch Kekchi 25:30  Li oxib xcaˈcˈa̱l, aˈan laj Mahaziot. Li alalbej rochbeneb li rechˈalal cablajuheb chixjunileb.
I Ch Swe1917 25:30  den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
I Ch CroSaric 25:30  dvadeset i treći na Mahaziota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
I Ch VieLCCMN 25:30  Thứ hai mươi ba : ông Ma-kha-di-ốt, các con ông và anh em ông là mười hai người.
I Ch FreBDM17 25:30  Le vingt et troisième à Mahazioth ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
I Ch FreLXX 25:30  Le vingt-troisième Muzoth, ses fils et ses frères : douze.
I Ch Aleppo 25:30  לשלשה  {ר}ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר  {ס}
I Ch MapM 25:30    לִשְׁלֹשָׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ לְמַ֣חֲזִיא֔וֹת בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
I Ch HebModer 25:30  לשלשה ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר׃
I Ch Kaz 25:30  Жиырма үшінші жеребе Махазиотқа және оның он екі ұлы мен ағайынына түсті.
I Ch FreJND 25:30  Le vingt-troisième, à Makhazioth, ses fils et ses frères, douze.
I Ch GerGruen 25:30  das dreiundzwanzigste auf Machaziot; seine Söhne und Brüder: zwölf,
I Ch SloKJV 25:30  triindvajseti Mahaziótaju, njemu, njegovim sinovom in njegovim bratom, bilo jih je dvanajst;
I Ch Haitian 25:30  -(We vèsè 31)
I Ch FinBibli 25:30  Kolmaskolmattakymmentä Mahesjotin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
I Ch SpaRV 25:30  La vigésimatercia á Mahazioth, con sus hijos y sus hermanos, doce;
I Ch WelBeibl 25:30  A dyma'r drefn y cawson nhw eu dewis: 1.Joseff o glan Asaff, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 2.Gedaleia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 3.Saccwr, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 4.Itsri, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 5.Nethaneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 6.Bwcïa, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 7.Iesarela, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 8.Ieshaia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 9.Mataneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 10.Shimei, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 11.Wssiel, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 12.Chashafeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 13.Shwfa-el, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 14.Matitheia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 15.Ieremoth, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 16.Chananeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 17.Ioshbecashâ, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 18.Chanani, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 19.Maloti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 20.Eliatha, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 21.Hothir, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 22.Gidalti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 23.Machsiôt, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 24.Romamti-Eser, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 #####
I Ch GerMenge 25:30  das dreiundzwanzigste auf Mahasioth nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
I Ch GreVamva 25:30  Ο εικοστός τρίτος εις τον Μααζιώθ· ούτος, οι υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού, δώδεκα.
I Ch UkrOgien 25:30  Двадцять і третій — для Махазіота, сини його та брати його, дванадцять.
I Ch FreCramp 25:30  le vingt-troisième à Mahazioth : lui, ses fils et ses frères : douze ;
I Ch SrKDEkav 25:30  Двадесет трећи на Мазиота, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
I Ch PolUGdan 25:30  Dwudziesty trzeci – na Machaziota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
I Ch FreSegon 25:30  le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
I Ch SpaRV190 25:30  La vigésimatercia á Mahazioth, con sus hijos y sus hermanos, doce;
I Ch HunRUF 25:30  Huszonharmadszor Mahazíótra, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
I Ch DaOT1931 25:30  det tre og tyvende Mahaziot, hans Sønner og Brødre, tolv;
I Ch TpiKJPB 25:30  Namba 23 long Mahasiot, em, ol pikinini man bilong em, na ol brata bilong em, em 12,
I Ch DaOT1871 25:30  den tre og tyvende for Mahesioth, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
I Ch FreVulgG 25:30  Le vingt-troisième à Mahazioth, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
I Ch PolGdans 25:30  Dwudziesty i trzeci na Machazyjota, na synów jego i na braci jego dwanaście.
I Ch JapBungo 25:30  第二十三はマハジオテに富れりその子等とその兄弟等十二人
I Ch GerElb18 25:30  das dreiundzwanzigste für Machasioth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;