I Ch
|
RWebster
|
25:30 |
The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
NHEBJE
|
25:30 |
for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
ABP
|
25:30 |
The twentieth and third to Mahazioth, his sons and his brethren -- twelve.
|
I Ch
|
NHEBME
|
25:30 |
for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
Rotherha
|
25:30 |
As the twenty-third, to Mahazioth, his sons and his brethren, twelve.
|
I Ch
|
LEB
|
25:30 |
to the twenty-third, to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
RNKJV
|
25:30 |
The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
Jubilee2
|
25:30 |
the twenty-third to Mahazioth, [he], his sons, and his brethren [were] twelve;
|
I Ch
|
Webster
|
25:30 |
The three and twentieth to Mahazioth, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
|
I Ch
|
Darby
|
25:30 |
The twenty-third to Mahazioth; his sons and his brethren, twelve.
|
I Ch
|
ASV
|
25:30 |
for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brethren, twelve:
|
I Ch
|
LITV
|
25:30 |
The twenty third to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve.
|
I Ch
|
Geneva15
|
25:30 |
The three and twentieth, to Mahazioth, he, his sonnes and his brethren twelue.
|
I Ch
|
CPDV
|
25:30 |
The twenty-third went to Mahazioth, to his sons and brothers, twelve.
|
I Ch
|
BBE
|
25:30 |
The twenty-third Mahazioth, with his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
DRC
|
25:30 |
The three and twentieth to Mahazioth, to his sons and his brethren twelve.
|
I Ch
|
GodsWord
|
25:30 |
The twenty-third chose Mahazioth, his sons, and his relatives--12 men.
|
I Ch
|
JPS
|
25:30 |
For the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
KJVPCE
|
25:30 |
The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
NETfree
|
25:30 |
the twenty-third to Mahazioth and his sons and relatives - twelve in all,
|
I Ch
|
AB
|
25:30 |
the twenty-third Mahazioth, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
AFV2020
|
25:30 |
The twenty-third was to Mahazioth, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
NHEB
|
25:30 |
for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve:
|
I Ch
|
NETtext
|
25:30 |
the twenty-third to Mahazioth and his sons and relatives - twelve in all,
|
I Ch
|
UKJV
|
25:30 |
The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
KJV
|
25:30 |
The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
KJVA
|
25:30 |
The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
AKJV
|
25:30 |
The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brothers, were twelve:
|
I Ch
|
RLT
|
25:30 |
The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
|
I Ch
|
MKJV
|
25:30 |
the twenty-third was to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
YLT
|
25:30 |
at the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brethren, twelve;
|
I Ch
|
ACV
|
25:30 |
for the twenty-third to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve;
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:30 |
A vigésima terceira a Maaziote, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
I Ch
|
Mg1865
|
25:30 |
ny fahatelo amby roa-polo an’ i Mahaziota, izy mbamin’ ny zanany sy ny rahalahiny, dia roa ambin’ ny folo;
|
I Ch
|
FinPR
|
25:30 |
Kahdeskymmenes kolmas Mahasiotille, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
I Ch
|
FinRK
|
25:30 |
kahdeskymmeneskolmas Mahasiotille, hänen pojilleen ja veljilleen, yhteensä kahdelletoista,
|
I Ch
|
ChiSB
|
25:30 |
二十三為瑪哈齊約特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
|
I Ch
|
ChiUns
|
25:30 |
第二十三是玛哈秀;他和他儿子并弟兄共十二人。
|
I Ch
|
BulVeren
|
25:30 |
двадесет и третият – за Маазиот, синовете му и братята му, дванадесет души;
|
I Ch
|
AraSVD
|
25:30 |
ٱلثَّالِثَةُ وَٱلْعِشْرُونَ لِمَحْزِيُوثَ، بَنُوهُ وَإِخْوَتُهُ ٱثْنَا عَشَرَ.
|
I Ch
|
Esperant
|
25:30 |
la dudek-tria por Maĥaziot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
25:30 |
ที่ยี่สิบสามได้แก่มาหะซิโอท พร้อมกับบุตรชายของเขาและพี่น้องของเขา สิบสองคน
|
I Ch
|
OSHB
|
25:30 |
לִשְׁלֹשָׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ לְמַ֣חֲזִיא֔וֹת בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
25:30 |
နှစ်ကျိပ်သုံးယောက်မြောက်သောသူ မဟာဇ ယုတ်၊ သူနှင့်သူ၏ သားညီပေါင်းကား တကျိပ်နှစ်ယောက် တည်း။
|
I Ch
|
FarTPV
|
25:30 |
قرعهٔ اول به نام یوسف، از خانوادهٔ آساف افتاد؛ قرعهٔ دوم به نام جدلیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سوم به نام زکور و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهارم به نام یصری و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پنجم به نام نتنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ ششم به نام بُقیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفتم به نام یشرئیله و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هشتم به نام اشعیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نهم به نام متنیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دهم به نام شمعی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ یازدهم به نام عزرئیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ دوازدهم به نام حشبیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ سیزدهم به نام شوبائیل و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ چهاردهم به نام متتیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ پانزدهم به نام یریموت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ شانزدهم به نام حننیا و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هفدهم به نام یشبقاشه و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ هجدهم به نام حنانی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ نوزدهم به نام ملوتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیستم به نام ایلیاته و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و یکم به نام هوتیر و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و دوم به نام جدلتی و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و سوم به نام مَحزِیوت و دوازده پسران و برادران او؛ قرعهٔ بیست و چهارم به نام روممتی عزر و دوازده پسران و برادران او.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
25:30 |
23. Mahāziyot,
|
I Ch
|
SweFolk
|
25:30 |
den tjugotredje för Mahasiot med hans söner och bröder, tillsammans tolv,
|
I Ch
|
GerSch
|
25:30 |
Das dreiundzwanzigste auf Machasiot samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
25:30 |
Ang ikadalawangpu't tatlo ay kay Mahazioth, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
25:30 |
Kahdeskymmenes kolmas Mahasiotille, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
|
I Ch
|
Dari
|
25:30 |
قرعۀ بیست و سوم بنام مَحزیوت و پسران و برادران او، دوازده نفر.
|
I Ch
|
SomKQA
|
25:30 |
Kii saddex iyo labaatanaadna wuxuu u soo baxay Maxasii'ood, iyo wiilashiisii iyo walaalihiisba oo ahaa laba iyo toban.
|
I Ch
|
NorSMB
|
25:30 |
den tri og tjugande vart Mahaziot og sønerne og brørne hans, tolv i talet,
|
I Ch
|
Alb
|
25:30 |
i njëzetetreti ishte Mahaziothi, me bijtë dhe vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;
|
I Ch
|
UyCyr
|
25:30 |
Жигирмә үчинчи чәк Махазиот вә униң оғуллири һәм туққанлиридин болуп, җәми 12 кишигә чиқти.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
25:30 |
스물셋째는 마하시옷이니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요,
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
25:30 |
Двадесет трећи на Мазиота, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
I Ch
|
Wycliffe
|
25:30 |
to hise sones and britheren twelue;
|
I Ch
|
Mal1910
|
25:30 |
ഇരുപത്തിമൂന്നാമത്തേതു മഹസീയോത്തിന്നു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
|
I Ch
|
KorRV
|
25:30 |
스물셋째는 마하시옷이니 그 아들과 형제와 십이 인이요
|
I Ch
|
Azeri
|
25:30 |
ائيئرمي اوچونجوسو اوغوللاري و قوحوملاري ائله بئرلئکده مَخهزياوتا دوشدو. اونلار اون ائکي نفر ائدئلر.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:30 |
Den tredje och tjugonde på Mahasioth, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
I Ch
|
KLV
|
25:30 |
vaD the wej je twentieth Daq Mahazioth, Daj puqloDpu' je Daj loDnI'pu', cha' wa'maH:
|
I Ch
|
ItaDio
|
25:30 |
la ventesimaterza a Mahaziot, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici;
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:30 |
двадцать третий Махазиофу с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
|
I Ch
|
CSlEliza
|
25:30 |
двадесять третий Меазоф, сынове его и братия его дванадесять:
|
I Ch
|
ABPGRK
|
25:30 |
ο εικοστός τρίτος Μαζιώθ υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού δώδεκα
|
I Ch
|
FreBBB
|
25:30 |
le vingt-troisième à Mahazioth, ses fils et ses frères, douze ;
|
I Ch
|
LinVB
|
25:30 |
Wa ntuku ibale na basato Makaziot na bana na bandeko ba ye : bazalaki zomi na babale.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
25:30 |
A huszonharmadik Machazíótra, fiai és testvérei, tizenketten.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
25:30 |
二十三瑪哈秀、與其子及昆弟十二人、
|
I Ch
|
VietNVB
|
25:30 |
Thăm thứ hai mươi ba nhằm Ma-ha-xi-ốt, các con trai và họ hàng người, tất cả 12 người.
|
I Ch
|
LXX
|
25:30 |
ὁ τρίτος καὶ εἰκοστὸς Μεαζωθ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο
|
I Ch
|
CebPinad
|
25:30 |
Sa ikakaluhaan ug tolo ngadto kang Mahazioth, sa iyang mga anak nga lalake ug sa iyang mga kaigsoonan, napulo ug duha:
|
I Ch
|
RomCor
|
25:30 |
al douăzeci şi treilea, pentru Mahaziot, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
25:30 |
Ohl 288 pwukat pwalpeseng wiahda pwihn rieisek pahieu wad ehk riemen nan ehu pwihn. Iet duwen irekidien ar wia ar pwukoa doadoahk: 1) Sosep sang peneineien Asap; 2) Kedalaia; 3) Sakur; 4) Seri; 5) Nedanaia; 6) Pukkaia; 7) Asarela; 8) Sesaia; 9) Madanaia; 10) Simei; 11) Ussiel; 12) Asapaia; 13) Sepuel; 14) Mattidaia; 15) Serimod; 16) Ananaia; 17) Sospekasa; 18) Ananai; 19) Mallodi; 20) Eliada; 21) Odir; 22) Kiddalti; 23) Maasiod; 24) Romamti Eser.
|
I Ch
|
HunUj
|
25:30 |
Huszonharmadszor Mahaziótra, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
I Ch
|
GerZurch
|
25:30 |
das dreiundzwanzigste auf Mahasioth, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf;
|
I Ch
|
PorAR
|
25:30 |
a vigésima terceira a Maaziote, seus filhos e irmãos, doze;
|
I Ch
|
DutSVVA
|
25:30 |
Het drie en twintigste voor Mahazioth; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
I Ch
|
FarOPV
|
25:30 |
و بيست و سوم براي مَحزِيوت و پسران و برادران او دوازده نفر.
|
I Ch
|
Ndebele
|
25:30 |
eyamatshumi amabili lantathu kuMahaziyothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
|
I Ch
|
PorBLivr
|
25:30 |
A vigésima terceira a Maaziote, com seus filhos e seus irmãos, doze;
|
I Ch
|
Norsk
|
25:30 |
det tre og tyvende for Mahasiot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
|
I Ch
|
SloChras
|
25:30 |
Triindvajseti Mahaziotu, njegovim sinovom in bratom, dvanajsterim.
|
I Ch
|
Northern
|
25:30 |
İyirmi üçüncüsü oğulları və qohumları ilə birgə Maxaziota çıxdı. Onlar on iki nəfər idi.
|
I Ch
|
GerElb19
|
25:30 |
das dreiundzwanzigste für Machasioth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|
I Ch
|
LvGluck8
|
25:30 |
Divdesmit trešā Maēsiotam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
|
I Ch
|
PorAlmei
|
25:30 |
A vigesima terceira a Mahazioth, seus filhos, e seus irmãos; doze.
|
I Ch
|
ChiUn
|
25:30 |
第二十三是瑪哈秀;他和他兒子並弟兄共十二人。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
25:30 |
Den tredje och tjugonde på Mahasioth, med hans söner och bröder, de voro tolf;
|
I Ch
|
FreKhan
|
25:30 |
Le vingt-troisième fut Mahaziot; avec ses fils et ses frères, douze.
|
I Ch
|
FrePGR
|
25:30 |
le vingt-troisième pour Mahezioth, ses fils et frères, douze ;
|
I Ch
|
PorCap
|
25:30 |
A vigésima terceira a Maaziot, a seus filhos e irmãos, ao todo doze.
|
I Ch
|
JapKougo
|
25:30 |
第二十三はマハジオテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
|
I Ch
|
GerTextb
|
25:30 |
Das dreiundzwanzigste auf Mahasioth, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
|
I Ch
|
Kapingam
|
25:30 |
Nia daane aanei e-288 guu-duwwe guu-hai nia madahaanau e-madalua maa-haa. Di hagabuulinga dangada e-dahi dilongoholu maa-lua daangada, mo-di tagi e-dahi e-madamada humalia di hagabuulinga e-dahi. Deenei di hagatau gi-lala o nadau hai o nadau waawa moomee:1. Joseph tangada di madahaanau o Asaph 2. Gedaliah 3. Zaccur 4. Zeri 5. Nethaniah 6. Bukkiah 7. Asharelah 8. Jeshaiah 9. Mattaniah 10. Shimei 11. Uzziel 12. Hashabiah 13. Shebuel 14. Mattithiah 15. Jerimoth 16. Hananiah 17. Joshbekashah 18. Hanani 19. Mallothi 20. Eliathah 21. Hothir 22. Giddalti 23. Mahazioth 24. Romamti=Ezer.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
25:30 |
la vigesimotercera para Mahasiot, con sus hijos y hermanos: doce;
|
I Ch
|
WLC
|
25:30 |
לִשְׁלֹשָׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ לְמַ֣חֲזִיא֔וֹת בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
25:30 |
Dvidešimt trečias – Mahazijotui su sūnumis ir broliais, jų buvo dvylika.
|
I Ch
|
Bela
|
25:30 |
дваццаць трэцяе Махазіёту з сынамі ягонымі і братамі ягонымі; іх — дванаццаць;
|
I Ch
|
GerBoLut
|
25:30 |
Das dreiundzwanzigste auf Mahesioth samt seinen Sohnen und Brudern, derwaren zwolf.
|
I Ch
|
FinPR92
|
25:30 |
kahdenneksikymmenenneksikolmanneksi Mahasiot poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
25:30 |
La veinte y tres por Mahaziot, y sus hijos y sus hermanos, doce.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
25:30 |
het drie en twintigste op Machaziot, met zijn zonen en broeders twaalf man;
|
I Ch
|
GerNeUe
|
25:30 |
das 23. auf Mahasiot,
|
I Ch
|
UrduGeo
|
25:30 |
23۔ محازیوت،
|
I Ch
|
AraNAV
|
25:30 |
وَالثَّالِثَةُ وَالعِشْرُونَ لِمَحْزِيُوثَ وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
25:30 |
第二十三签是玛哈秀,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
|
I Ch
|
ItaRive
|
25:30 |
il ventesimoterzo fu Mahazioth, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
|
I Ch
|
Afr1953
|
25:30 |
die drie en twintigste vir Mahásiot; sy seuns en sy broers, twaalf;
|
I Ch
|
RusSynod
|
25:30 |
двадцать третий – Махазиофу с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
25:30 |
23. महाज़ियोत,
|
I Ch
|
TurNTB
|
25:30 |
Yirmi üçüncüsü Mahaziot'a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
|
I Ch
|
DutSVV
|
25:30 |
Het drie en twintigste voor Mahazioth; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
|
I Ch
|
HunKNB
|
25:30 |
a huszonharmadik Maháziótra, fiaira és testvéreire: tizenkettő;
|
I Ch
|
Maori
|
25:30 |
O te rua tekau ma toru no Mahatioto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
|
I Ch
|
HunKar
|
25:30 |
Huszonharmadik Maháziótra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
|
I Ch
|
Viet
|
25:30 |
cái thăm thứ hai mươi ba nhằm Ma-ha-xi-ốt, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
|
I Ch
|
Kekchi
|
25:30 |
Li oxib xcaˈcˈa̱l, aˈan laj Mahaziot. Li alalbej rochbeneb li rechˈalal cablajuheb chixjunileb.
|
I Ch
|
Swe1917
|
25:30 |
den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
|
I Ch
|
CroSaric
|
25:30 |
dvadeset i treći na Mahaziota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
25:30 |
Thứ hai mươi ba : ông Ma-kha-di-ốt, các con ông và anh em ông là mười hai người.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
25:30 |
Le vingt et troisième à Mahazioth ; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
|
I Ch
|
FreLXX
|
25:30 |
Le vingt-troisième Muzoth, ses fils et ses frères : douze.
|
I Ch
|
Aleppo
|
25:30 |
לשלשה {ר}ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר {ס}
|
I Ch
|
MapM
|
25:30 |
לִשְׁלֹשָׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ לְמַ֣חֲזִיא֔וֹת בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
|
I Ch
|
HebModer
|
25:30 |
לשלשה ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר׃
|
I Ch
|
Kaz
|
25:30 |
Жиырма үшінші жеребе Махазиотқа және оның он екі ұлы мен ағайынына түсті.
|
I Ch
|
FreJND
|
25:30 |
Le vingt-troisième, à Makhazioth, ses fils et ses frères, douze.
|
I Ch
|
GerGruen
|
25:30 |
das dreiundzwanzigste auf Machaziot; seine Söhne und Brüder: zwölf,
|
I Ch
|
SloKJV
|
25:30 |
triindvajseti Mahaziótaju, njemu, njegovim sinovom in njegovim bratom, bilo jih je dvanajst;
|
I Ch
|
Haitian
|
25:30 |
-(We vèsè 31)
|
I Ch
|
FinBibli
|
25:30 |
Kolmaskolmattakymmentä Mahesjotin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
|
I Ch
|
SpaRV
|
25:30 |
La vigésimatercia á Mahazioth, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
I Ch
|
WelBeibl
|
25:30 |
A dyma'r drefn y cawson nhw eu dewis: 1.Joseff o glan Asaff, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 2.Gedaleia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 3.Saccwr, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 4.Itsri, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 5.Nethaneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 6.Bwcïa, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 7.Iesarela, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 8.Ieshaia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 9.Mataneia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 10.Shimei, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 11.Wssiel, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 12.Chashafeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 13.Shwfa-el, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 14.Matitheia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 15.Ieremoth, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 16.Chananeia, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 17.Ioshbecashâ, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 18.Chanani, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 19.Maloti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 20.Eliatha, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 21.Hothir, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 22.Gidalti, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 23.Machsiôt, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 24.Romamti-Eser, ei feibion ac aelodau o'i deulu— 12 #####
|
I Ch
|
GerMenge
|
25:30 |
das dreiundzwanzigste auf Mahasioth nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
|
I Ch
|
GreVamva
|
25:30 |
Ο εικοστός τρίτος εις τον Μααζιώθ· ούτος, οι υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού, δώδεκα.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
25:30 |
Двадцять і третій — для Махазіота, сини його та брати його, дванадцять.
|
I Ch
|
FreCramp
|
25:30 |
le vingt-troisième à Mahazioth : lui, ses fils et ses frères : douze ;
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
25:30 |
Двадесет трећи на Мазиота, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
|
I Ch
|
PolUGdan
|
25:30 |
Dwudziesty trzeci – na Machaziota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
|
I Ch
|
FreSegon
|
25:30 |
le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
|
I Ch
|
SpaRV190
|
25:30 |
La vigésimatercia á Mahazioth, con sus hijos y sus hermanos, doce;
|
I Ch
|
HunRUF
|
25:30 |
Huszonharmadszor Mahazíótra, aki fiaival és testvéreivel együtt tizenkettedmagával volt.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
25:30 |
det tre og tyvende Mahaziot, hans Sønner og Brødre, tolv;
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
25:30 |
Namba 23 long Mahasiot, em, ol pikinini man bilong em, na ol brata bilong em, em 12,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
25:30 |
den tre og tyvende for Mahesioth, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
|
I Ch
|
FreVulgG
|
25:30 |
Le vingt-troisième à Mahazioth, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
|
I Ch
|
PolGdans
|
25:30 |
Dwudziesty i trzeci na Machazyjota, na synów jego i na braci jego dwanaście.
|
I Ch
|
JapBungo
|
25:30 |
第二十三はマハジオテに富れりその子等とその兄弟等十二人
|
I Ch
|
GerElb18
|
25:30 |
das dreiundzwanzigste für Machasioth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
|