|
I Ch
|
AB
|
27:10 |
The seventh for the seventh month was Helez of Pelonite of the children of Ephraim; and in his division were twenty-four thousand.
|
|
I Ch
|
ABP
|
27:10 |
The seventh ruler for the [2month 1seventh] was Helez the Pelonite, from the sons of Ephraim; and in his division were twenty and four thousand.
|
|
I Ch
|
ACV
|
27:10 |
The seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the sons of Ephraim. And in his division were twenty-four thousand.
|
|
I Ch
|
AFV2020
|
27:10 |
The seventh commander for the seventh month was Helez the Pelonite of the children of Ephraim. And in his division were twenty-four thousand.
|
|
I Ch
|
AKJV
|
27:10 |
The seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim: and in his course were twenty and four thousand.
|
|
I Ch
|
ASV
|
27:10 |
The seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim: and in his course were twenty and four thousand.
|
|
I Ch
|
BBE
|
27:10 |
The seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the sons of Ephraim; and in his division were twenty-four thousand.
|
|
I Ch
|
CPDV
|
27:10 |
The seventh, for the seventh month, was Helez, a Pelonite from the sons of Ephraim; and in his company there were twenty-four thousand.
|
|
I Ch
|
DRC
|
27:10 |
The seventh, for the seventh month, was Helles a Phallonite of the sons of Ephraim: and in his company were four and twenty thousand.
|
|
I Ch
|
Darby
|
27:10 |
The seventh for the seventh month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim; and in his division were twenty-four thousand.
|
|
I Ch
|
Geneva15
|
27:10 |
The seuenth for the seuenth moneth was Helez the Pelonite, of the sonnes of Ephraim: and in his course foure and twentie thousand.
|
|
I Ch
|
GodsWord
|
27:10 |
Helez, a Pelonite from the descendants of Ephraim, was in charge of the seventh unit during the seventh month. In his unit there were 24,000.
|
|
I Ch
|
JPS
|
27:10 |
The seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim; and in his course were twenty and four thousand.
|
|
I Ch
|
Jubilee2
|
27:10 |
The seventh for the seventh month [was] Helez, the Pelonite, of the sons of Ephraim; and in his course [were] twenty-four thousand.
|
|
I Ch
|
KJV
|
27:10 |
The seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim: and in his course were twenty and four thousand.
|
|
I Ch
|
KJVA
|
27:10 |
The seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim: and in his course were twenty and four thousand.
|
|
I Ch
|
KJVPCE
|
27:10 |
The seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim: and in his course were twenty and four thousand.
|
|
I Ch
|
LEB
|
27:10 |
The seventh, for the seventh month, was Helez the Pelonite, from the sons of Ephraim. And he was over his working group of twenty-four thousand.
|
|
I Ch
|
LITV
|
27:10 |
The seventh for the seventh month was Helez the Pelonite, of the sons of Ephraim; and in his division were twenty four thousand.
|
|
I Ch
|
MKJV
|
27:10 |
The seventh for the seventh month was Helez the Pelonite, of the sons of Ephraim. And in his division were twenty-four thousand.
|
|
I Ch
|
NETfree
|
27:10 |
The seventh, assigned the seventh month, was Helez the Pelonite, an Ephraimite. His division consisted of 24,000 men.
|
|
I Ch
|
NETtext
|
27:10 |
The seventh, assigned the seventh month, was Helez the Pelonite, an Ephraimite. His division consisted of 24,000 men.
|
|
I Ch
|
NHEB
|
27:10 |
The seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim: and in his division were twenty-four thousand.
|
|
I Ch
|
NHEBJE
|
27:10 |
The seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim: and in his division were twenty-four thousand.
|
|
I Ch
|
NHEBME
|
27:10 |
The seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim: and in his division were twenty-four thousand.
|
|
I Ch
|
RLT
|
27:10 |
The seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim: and in his course were twenty and four thousand.
|
|
I Ch
|
RNKJV
|
27:10 |
The seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim: and in his course were twenty and four thousand.
|
|
I Ch
|
RWebster
|
27:10 |
The seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim: and in his course were twenty and four thousand.
|
|
I Ch
|
Rotherha
|
27:10 |
The seventh, for the seventh month, was Helez the Pelonite, of the sons of Ephraim,—and, in his course, were twenty-four thousand.
|
|
I Ch
|
UKJV
|
27:10 |
The seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim: and in his course were twenty and four thousand.
|
|
I Ch
|
Webster
|
27:10 |
The seventh [captain] for the seventh month [was] Helez the Pelonite, of the children of Ephraim: and in his course [were] twenty and four thousand.
|
|
I Ch
|
YLT
|
27:10 |
The seventh, for the seventh month, is Helez the Pelonite, of the sons of Ephraim, and on his course are twenty and four thousand.
|
|
I Ch
|
ABPGRK
|
27:10 |
ο έβδομος τω μηνί τω εβδόμω Χελλής ο Φαλλωνί από των υιών Εφραϊμ και επί της διαιρέσεως αυτού είκοσι και τέσσαρες χιλιάδες
|
|
I Ch
|
Afr1953
|
27:10 |
Die sewende vir die sewende maand was Heles, die Peloniet, uit die seuns van Efraim; by sy afdeling was ook vier en twintig duisend.
|
|
I Ch
|
Alb
|
27:10 |
Komandanti i shtatë për muajin e shtatë ishte Heletsi, Peloniti, nga bijtë e Efraimit; divizioni i tij përbëhej nga njëzet e katër mijë burra.
|
|
I Ch
|
Aleppo
|
27:10 |
השביעי לחדש השביעי חלץ הפלוני מן בני אפרים ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף {ס}
|
|
I Ch
|
AraNAV
|
27:10 |
وَتَرَأَّسَ حَالِصُ الفَلُونِيُّ مِنْ بَنِي أَفْرَايِمَ فِرْقَةَ الشَّهْرِ السَّابِعِ المُؤَلَّفَةَ مِنْ أَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ أَلْفاً.
|
|
I Ch
|
AraSVD
|
27:10 |
ٱلسَّابِعُ لِلشَّهْرِ ٱلسَّابِعِ حَالِصُ ٱلْفَلُونِيُّ مِنْ بَنِي أَفْرَايِمَ، وَفِي فِرْقَتِهِ أَرْبَعَةٌ وَعِشْرُونَ أَلْفًا.
|
|
I Ch
|
Azeri
|
27:10 |
يدّئنجی آي اوچون يدّئنجی باشچي اِفرايئم اؤولادلاريندان پِلونلو خِلِص ائدي. اونون بؤلمهسئنده ائيئرمي دؤرد مئن نفر وار ائدي.
|
|
I Ch
|
Bela
|
27:10 |
Сёмы, для сёмага месяца, Хэлец Пэланіцянін, з сыноў Яфрэмавых, і ў ягоным аддзяленьні дваццаць чатыры тысячы.
|
|
I Ch
|
BulVeren
|
27:10 |
Седмият, за седмия месец, беше фелонецът Хелис, от синовете на Ефрем; и в неговия отред бяха двадесет и четири хиляди души.
|
|
I Ch
|
BurJudso
|
27:10 |
သတ္တမလတွင် သတ္တမဗိုလ်မင်းကား ဧဖရိမ် အမျိုး၊ ပေလောနိအနွှယ်ဖြစ်သော ဟေလက်၊ တပ်သား ပေါင်းနှစ်သောင်းလေးထောင်တည်း။
|
|
I Ch
|
CSlEliza
|
27:10 |
Седмый месяца седмаго Хеллис иже от Фалуса, от сынов Ефремлих, и в полце его двадесять и четыре тысящы.
|
|
I Ch
|
CebPinad
|
27:10 |
Ang ikapito nga capitan alang sa ikapito nga bulan mao si Eles ang Pelonhon, sa mga anak ni Ephraim: ug sa iyang ginsakpan may kaluhaan ug upat ka libo.
|
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
27:10 |
七月第七班的军长是以法莲子孙中比伦人希利斯,他那一班有二万四千人。
|
|
I Ch
|
ChiSB
|
27:10 |
七月第七軍的軍長是厄弗辣因的後裔帕耳提人赫肋茲人,他這一軍有二萬四千人。
|
|
I Ch
|
ChiUn
|
27:10 |
七月第七班的班長是以法蓮族比倫人希利斯;他班內有二萬四千人。
|
|
I Ch
|
ChiUnL
|
27:10 |
七月七班之長、以法蓮族、比倫人希利斯、其班二萬四千人、
|
|
I Ch
|
ChiUns
|
27:10 |
七月第七班的班长是以法莲族比伦人希利斯;他班内有二万四千人。
|
|
I Ch
|
CroSaric
|
27:10 |
Sedmi, sedmoga mjeseca, bio je Pelonjanin Heles od Efrajimovih sinova. U svom je redu imao dvadeset i četiri tisuće.
|
|
I Ch
|
DaOT1871
|
27:10 |
Den syvende i den syvende Maaned var Helez, Peloniten, af Efraims Børn, og i hans Skifte vare fire og tyve Tusinde.
|
|
I Ch
|
DaOT1931
|
27:10 |
Den syvende, ham i den syvende Maaned, var Peloniten Helez af Efraimiterne; til hans Skifte hørte 24 000 Mand.
|
|
I Ch
|
Dari
|
27:10 |
ماه هفتم: فرمانده فرقۀ هفتم حالَز فِلونی، از قبیلۀ افرایم بود و بیست و چهار هزار نفر را تحت فرمان خود داشت.
|
|
I Ch
|
DutSVV
|
27:10 |
De zevende, in de zevende maand, was Helez, de Peloniet, uit de kinderen van Efraim; in zijn verdeling waren er ook vier en twintig duizend.
|
|
I Ch
|
DutSVVA
|
27:10 |
De zevende, in de zevende maand, was Helez, de Peloniet, uit de kinderen van Efraïm; in zijn verdeling waren er ook vier en twintig duizend.
|
|
I Ch
|
Esperant
|
27:10 |
La sepa, por la sepa monato, estis Ĥelec, la Pelonano, el la Efraimidoj; en lia apartaĵo estis dudek kvar mil.
|
|
I Ch
|
FarOPV
|
27:10 |
و رئيس هفتم براي ماه هفتم حالَصِ فَلُونِي از بني افرايم بود و در فرقه او بيست و چهار هزار نفر بودند.
|
|
I Ch
|
FarTPV
|
27:10 |
فرماندهٔ هفتم برای هفتمین ماه حالص فلونی، از طایفهٔ افرایم بود و تعداد گروه او بیست و چهار هزار نفر بود.
|
|
I Ch
|
FinBibli
|
27:10 |
Seitsemäs, seitsemäntenä kuukautena, oli Heles Pelonilainen Ephraimin lapsia, ja hänen joukossansa oli neljäkolmattakymmentä tuhatta.
|
|
I Ch
|
FinPR
|
27:10 |
Seitsemäs, seitsemäntenä kuukautena, oli pelonilainen Heeles, efraimilaisia; ja hänen osastossaan oli kaksikymmentäneljä tuhatta.
|
|
I Ch
|
FinPR92
|
27:10 |
Seitsemäntenä, seitsemännessä kuussa, oli pelonilainen Heles, efraimilainen; hänen osastossaan oli 24 000 miestä.
|
|
I Ch
|
FinRK
|
27:10 |
Seitsemäs, seitsemäntenä kuukautena, oli pelonilainen Heeles, Efraimin heimoa. Hänen osastossaan oli kaksikymmentäneljätuhatta miestä.
|
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
27:10 |
Seitsemäs, seitsemäntenä kuukautena, oli pelonilainen Heeles, efraimilaisia, ja hänen osastossaan oli kaksikymmentäneljä tuhatta.
|
|
I Ch
|
FreBBB
|
27:10 |
Le septième, pour le septième mois, était Hélets, le Pélonite, d'entre les fils d'Ephraïm ; et sa division était de vingt-quatre mille hommes.
|
|
I Ch
|
FreBDM17
|
27:10 |
Le septième pour le septième mois était Hélets Pélonite, des enfants d’Ephraïm ; et il y avait dans son département vingt et quatre mille hommes.
|
|
I Ch
|
FreCramp
|
27:10 |
Le septième, pour le septième mois, était Hellès, le Phallonite, des fils d'Ephraïm ; et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes. —
|
|
I Ch
|
FreJND
|
27:10 |
Le septième, pour le septième mois, était Hélets, le Pelonite, des fils d’Éphraïm ; et dans sa division il y avait 24000 [hommes].
|
|
I Ch
|
FreKhan
|
27:10 |
Le septième, pour le septième mois, était Hêleç, le Pelonite, des enfants d’Ephraïm; sa section comprenait vingt-quatre mille hommes.
|
|
I Ch
|
FreLXX
|
27:10 |
Le septième, celui du septième mois, était Relies de Phallus, des fils d'Ephrahn ; sa division comptait vingt-quatre mille hommes.
|
|
I Ch
|
FrePGR
|
27:10 |
Le septième du septième mois était Hélets, le Pelonite, des fils d'Ephraïm, et sa division était de vingt-quatre mille.
|
|
I Ch
|
FreSegon
|
27:10 |
Le septième, pour le septième mois, était Hélets, le Pelonite, des fils d'Éphraïm; et il avait une division de vingt-quatre mille hommes.
|
|
I Ch
|
FreVulgG
|
27:10 |
Le septième pour le septième mois, était Hellès le Phallonite, de la tribu d’Ephraïm ; son armée (sa bande) était de vingt-quatre mille hommes.
|
|
I Ch
|
GerBoLut
|
27:10 |
Der siebente im siebenten Monden war Helez, der Peloniter, aus den Kindern Ephraim; und unter seiner Ordnung waren vierundzwanzigtausend.
|
|
I Ch
|
GerElb18
|
27:10 |
Der siebte für den siebten Monat war Helez, der Peloniter, von den Kindern Ephraim; und in seiner Abteilung waren 24000.
|
|
I Ch
|
GerElb19
|
27:10 |
Der siebte für den siebten Monat war Helez, der Peloniter, von den Kindern Ephraim; und in seiner Abteilung waren vierundzwanzigtausend.
|
|
I Ch
|
GerGruen
|
27:10 |
Der siebte für den siebenten Monat war der Peloniter Cheles von den Söhnen Ephraims. Bei seiner Abteilung waren 24.000 Mann.
|
|
I Ch
|
GerMenge
|
27:10 |
Der siebte, für den siebten Monat, war Helez, der Pelonite, aus dem Stamme Ephraim; seine Abteilung belief sich auf 24000.
|
|
I Ch
|
GerNeUe
|
27:10 |
der siebte für den siebten Monat war Helez aus Pelon vom Stamm Efraïm,
|
|
I Ch
|
GerSch
|
27:10 |
Der siebente für den siebenten Monat war Chelez, der Peloniter, aus den Kindern Ephraims; und zu seiner Abteilung gehörten 24000.
|
|
I Ch
|
GerTextb
|
27:10 |
Der siebente, für den siebenten Monat, war Helez, der Peloniter, aus den Ephraimiten, und zu seiner Abteilung gehörten 24000.
|
|
I Ch
|
GerZurch
|
27:10 |
Der siebente, für den siebenten Monat, war Helez aus Pelet vom Stamme Ephraim; auf seine Abteilung kamen 24 000 Mann.
|
|
I Ch
|
GreVamva
|
27:10 |
Ο έβδομος διά τον έβδομον μήνα Χελής ο Φελωνίτης, εκ των υιών Εφραΐμ· και εν τη διαιρέσει αυτού εικοσιτέσσαρες χιλιάδες.
|
|
I Ch
|
Haitian
|
27:10 |
Pou gwoup setyèm mwa a, se Elèz, moun fanmi Efrayim nan lavil Pelon, ki te chèf.
|
|
I Ch
|
HebModer
|
27:10 |
השביעי לחדש השביעי חלץ הפלוני מן בני אפרים ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף׃
|
|
I Ch
|
HunIMIT
|
27:10 |
A hetedik a hetedik hónapra, a Pelónbeli Chélec, Efráim fiai közül; s osztályához huszonnégyezren.
|
|
I Ch
|
HunKNB
|
27:10 |
A hetedik, a hetedik hónapban, az Efraim fiai közül való fállonita Helesz volt; csapatában huszonnégyezer ember volt.
|
|
I Ch
|
HunKar
|
27:10 |
A hetediknek vezére a hetedik hónapban a Pélonbeli Héles vala, az Efraim fiai közül. Az ő csapatja is huszonnégyezerből állott.
|
|
I Ch
|
HunRUF
|
27:10 |
A hetedik hónapban szolgáló, hetedik csapattest vezére a pelóni Helec volt, Efraim fiai közül. Csapattestéhez huszonnégyezer ember tartozott.
|
|
I Ch
|
HunUj
|
27:10 |
A hetedik hónapban szolgáló hetedik csapattest vezére a pelóni Hélec volt, Efraim fiai közül. Csapattestéhez huszonnégyezer ember tartozott.
|
|
I Ch
|
ItaDio
|
27:10 |
Il settimo, per lo settimo mese, era Heles Pelonita, de’ figliuoli di Efraim; e nel suo spartimento v’erano ventiquattromila uomini.
|
|
I Ch
|
ItaRive
|
27:10 |
Il settimo, per il settimo mese, era Helets, il Pelonita, dei figliuoli d’Efraim, e aveva una divisione di ventiquattromila uomini.
|
|
I Ch
|
JapBungo
|
27:10 |
七月の分を統る第七の將はエフライムの子孫たるペロニ人ヘレヅその班列は二萬四千人
|
|
I Ch
|
JapKougo
|
27:10 |
七月の第七の将はエフライムの子孫であるペロンびとヘレヅであって、その組には二万四千人あった。
|
|
I Ch
|
KLV
|
27:10 |
The SochDIch HoD vaD the SochDIch jar ghaHta' Helez the Pelonite, vo' the puqpu' vo' Ephraim: je Daq Daj division were cha'maH- loS SaD.
|
|
I Ch
|
Kapingam
|
27:10 |
Aanei i-lala nia ingoo nia dagi ang-gi di malama e-dahi: Tahi malama: Jashobeam, tama-daane a Zabdiel (mee tangada di madahaanau damana o Perez, di baahi ni-di madawaawa Judah). Di lua malama: Dodai, tangada di hagadili o Ahohi (Mikloth go dono dogolua dagi). Tolu malama: Benaiah, tama-daane a Jehoiada, tangada hai-mee-dabu. Mee go di tagi “Digau Motolu” (dana dama-daane go Ammizabad ne-pono dono lohongo gaa-hai di tagi o-di hagabuulinga deenei). Di haa malama: Asahel, tuaahina-daane o Joab (dana dama-daane go Zebadiah ne-pono di lohongo o-maa). Di lima malama: Shamhuth, tangada di hagadili o Izhar. Di ono malama: Ira, tama-daane a Ikkesh, tangada mai Tekoa. Di hidu malama: Helez, tangada Ephraim mai Pelon. Di walu malama: Sibbecai, tangada mai Hushah (mee tangada di madahaanau damana o Zerah, di baahi ni-di madawaawa Judah). Di hiwa malama: Abiezer, tangada mai Anathoth i-lodo tenua o-di madawaawa Benjamin. Di madangaholu malama: Maharai, tangada mai Netophah (mee tangada di madahaanau damana o Zerah). Di madangaholu maa-dahi malama: Benaiah, tangada mai Pirathon i-lodo tenua o-di madawaawa Ephraim. Di madangaholu maa-lua malama: Heldai, tangada mai Netophah (mee tangada di hagadili o Othniel)
|
|
I Ch
|
Kaz
|
27:10 |
Ефрем руынан шыққан пәлеттік Хелес жиырма төрт мың сарбазды қамтыған, жетінші айда қызмет ететін жетінші жасақ бөлімінің қолбасшысы болды.
|
|
I Ch
|
Kekchi
|
27:10 |
Li quitaklan saˈ li xcuuk chˈu̱tal saˈ li xcuuk po, aˈan laj Heles. Pelón xtenamit. Laj Heles, aˈan xcomoneb li ralal xcˈajol laj Efraín. Ca̱hib xcaˈcˈa̱l mil chi cui̱nk cuanqueb saˈ li chˈu̱tal aˈan.
|
|
I Ch
|
KorHKJV
|
27:10 |
일곱째 달의 일곱째 대장은 에브라임 자손에게 속한 벨론 사람 헬레스며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라.
|
|
I Ch
|
KorRV
|
27:10 |
칠월 일곱째 장관은 에브라임 자손에 속한 발론 사람 헬레스니 그 반열에 이만 사천 명이요
|
|
I Ch
|
LXX
|
27:10 |
ὁ ἕβδομος τῷ μηνὶ τῷ ἑβδόμῳ Χελλης ὁ ἐκ Φαλλους ἀπὸ τῶν υἱῶν Εφραιμ καὶ ἐπὶ τῆς διαιρέσεως αὐτοῦ τέσσαρες καὶ εἴκοσι χιλιάδες
|
|
I Ch
|
LinVB
|
27:10 |
Eles, mwana wa Pelon, wa libota lya Efraim, azalaki komanda wa limpinga lya nsambo o sanza ya nsambo. Bato ba ye bazalaki nkoto ntuku ibale na inei.
|
|
I Ch
|
LtKBB
|
27:10 |
Septintojo mėnesio – efraimas Helecas iš Pelojos. Jo būryje buvo dvidešimt keturi tūkstančiai.
|
|
I Ch
|
LvGluck8
|
27:10 |
Septītais septītā mēnesī bija Elecs no Pelonas, no Efraīma bērniem, un viņa kārtā bija divdesmit četri tūkstoši.
|
|
I Ch
|
Mal1910
|
27:10 |
ഏഴാം മാസത്തേക്കുള്ള ഏഴാമത്തവൻ എഫ്രയീമ്യരിൽ പെലോന്യനായ ഹേലെസ്; അവന്റെ കൂറിലും ഇരുപത്തിനാലായിരംപേർ.
|
|
I Ch
|
Maori
|
27:10 |
Ko te tuawhitu, mo te whitu o nga marama, ko Herete Peroni, no nga tama a Eparaima. E rua tekau ma wha mano i tona wehenga.
|
|
I Ch
|
MapM
|
27:10 |
הַשְּׁבִיעִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֔י חֶ֥לֶץ הַפְּלוֹנִ֖י מִן־בְּנֵ֣י אֶפְרָ֑יִם וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃
|
|
I Ch
|
Mg1865
|
27:10 |
Ny fahafito, ho amin’ ny volana fahafito, dia Heleza Pelonita, isan’ ny taranak’ i Efraima; ary ny antokony dia efatra arivo amby roa alina.
|
|
I Ch
|
Ndebele
|
27:10 |
Eyesikhombisa ngenyanga yesikhombisa yayinguHelezi umPheloni wamadodana akoEfrayimi; lesigabeni sakhe kwakulezinkulungwane ezingamatshumi amabili lane.
|
|
I Ch
|
NlCanisi
|
27:10 |
De zevende voor de zevende maand was Chéles uit Bet-Pélet, die van Efraïm stamde; zijn korps telde vier en twintigduizend man.
|
|
I Ch
|
NorSMB
|
27:10 |
Den sjuande, for den sjuande månaden, var peloniten Heles, av Efraims-sønerne. Og i skiftet hans var fire og tjuge tusund.
|
|
I Ch
|
Norsk
|
27:10 |
Den syvende, som gjorde tjeneste i den syvende måned, var pelonitten Heles av Efra'ims barn, og til hans hær-deling hørte fire og tyve tusen mann.
|
|
I Ch
|
Northern
|
27:10 |
Yeddinci ay üçün yeddinci başçı Efrayimlilərdən Pelonlu Xeles idi. Onun bölməsində iyirmi dörd min nəfər var idi.
|
|
I Ch
|
OSHB
|
27:10 |
הַשְּׁבִיעִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֔י חֶ֥לֶץ הַפְּלוֹנִ֖י מִן־בְּנֵ֣י אֶפְרָ֑יִם וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ ס
|
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
27:10 |
Iet mwaren kaun akan ong ehuehu sounpwong:
|
|
I Ch
|
PolGdans
|
27:10 |
Siódmy miesiąca siódmego był Heles Felonitczyk z synów Efraimowych, a w podziale jego dwadzieścia i cztery tysiące.
|
|
I Ch
|
PolUGdan
|
27:10 |
Siódmym, na miesiąc siódmy, był Cheles Pelonita, z synów Efraima, a jego oddział liczył dwadzieścia cztery tysiące.
|
|
I Ch
|
PorAR
|
27:10 |
O sétimo, do sétimo mês, era Helez, o pelonita, descendente de Efraim; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
|
|
I Ch
|
PorAlmei
|
27:10 |
O setimo do setimo mez Heles, o pelonita, dos filhos de Ephraim: tambem em sua turma havia vinte e quatro mil.
|
|
I Ch
|
PorBLivr
|
27:10 |
O sétimo para o sétimo mês era Helez pelonita, dos filhos de Efraim; e em sua divisão vinte e quatro mil.
|
|
I Ch
|
PorBLivr
|
27:10 |
O sétimo para o sétimo mês era Helez pelonita, dos filhos de Efraim; e em sua divisão vinte e quatro mil.
|
|
I Ch
|
PorCap
|
27:10 |
O sétimo, para o sétimo mês, era Heles, o pelonita, dos filhos de Efraim; a sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
|
|
I Ch
|
RomCor
|
27:10 |
Al şaptelea, pentru luna a şaptea, era Heleţ, Pelonitul, din fiii lui Efraim. El avea o ceată de douăzeci de mii de oameni.
|
|
I Ch
|
RusSynod
|
27:10 |
Седьмой, для седьмого месяца, Хелец Пелонитянин, из сынов Ефремовых, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
|
|
I Ch
|
RusSynod
|
27:10 |
Седьмой, для седьмого месяца, Хелец пелонитянин, из сынов Ефремовых, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
|
|
I Ch
|
SloChras
|
27:10 |
Sedmi v sedmem mesecu je bil Helez Pelonjan iz sinov Efraimovih, in v oddelku njegovem jih je bilo štiriindvajset tisoč.
|
|
I Ch
|
SloKJV
|
27:10 |
Sedmi poveljnik za sedmi mesec je bil Péletovec Helec, izmed Efrájimovih otrok. V njegovi skupini jih je bilo štiriindvajset tisoč.
|
|
I Ch
|
SomKQA
|
27:10 |
Oo sirkaalkii toddobaad ee bishii toddobaad bixi jirayna wuxuu ahaa Xeles oo ahaa reer Feloonii, oo ka ahaa reer Efrayim, oo isaga kooxdiisana waxaa ku jiray afar iyo labaatan kun oo nin.
|
|
I Ch
|
SpaPlate
|
27:10 |
El séptimo, para el séptimo mes, era Heles pelonita, de los hijos de Efraím; su división era de veinte y cuatro mil.
|
|
I Ch
|
SpaRV
|
27:10 |
El séptimo para el séptimo mes era Helles Pelonita, de los hijos de Ephraim; y en su división veinte y cuatro mil.
|
|
I Ch
|
SpaRV186
|
27:10 |
El séptimo del séptimo mes, Helles Fallonita de los hijos de Efraím: y en su cuadrilla veinte y cuatro mil.
|
|
I Ch
|
SpaRV190
|
27:10 |
El séptimo para el séptimo mes era Helles Pelonita, de los hijos de Ephraim; y en su división veinte y cuatro mil.
|
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
27:10 |
Седми, седмог месеца, Хелис Фелоњанин од синова Јефремових, а у његовом реду беше двадесет и четири хиљаде.
|
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
27:10 |
Седми, седмога мјесеца, Хелис Фелоњанин од синова Јефремовијех, а у његову реду бјеше двадесет и четири тисуће.
|
|
I Ch
|
Swe1917
|
27:10 |
Den sjunde, den som tjänstgjorde under sjunde månaden, var peloniten Heles, av Efraims barn. Och i hans avdelning voro tjugufyra tusen.
|
|
I Ch
|
SweFolk
|
27:10 |
Den sjunde, som tjänstgjorde under sjunde månaden, var peloniten Heles av Efraims barn. I hans avdelning fanns 24 000.
|
|
I Ch
|
SweKarlX
|
27:10 |
Den sjunde i sjunde månadenom var Helez den Peloniten, af Ephraims barn; och i hans skifte voro fyra och tjugu tusend.
|
|
I Ch
|
SweKarlX
|
27:10 |
Den sjunde i sjunde månadenom var Helez den Peloniten, af Ephraims barn; och i hans skifte voro fyra och tjugu tusend.
|
|
I Ch
|
TagAngBi
|
27:10 |
Ang ikapitong pinuno sa ikapitong buwan ay si Helles na Pelonita, sa mga anak ni Ephraim: at sa kanilang bahagi ay dalawang pu't apat na libo.
|
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
27:10 |
ผู้บัญชาการคนที่เจ็ดสำหรับเดือนที่เจ็ดคือ เฮเลสคนเปโลน เป็นคนเอฟราอิม ในกองเวรของเขามีสองหมื่นสี่พันคน
|
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
27:10 |
Namba seven kepten bilong namba seven mun em man Pelon Heles, bilong ol pikinini bilong Ifraim. Na long taim bilong wok bilong em em 24,000.
|
|
I Ch
|
TurNTB
|
27:10 |
Yedinci ay için yedinci birliğin komutanı Efrayimoğulları'ndan Pelonlu Heles'ti. Komutasındaki birlikte 24 000 kişi vardı.
|
|
I Ch
|
UkrOgien
|
27:10 |
Сьо́мий на місяць сьомий — пелонянин Хелец з Єфремових синів, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.
|
|
I Ch
|
UrduGeo
|
27:10 |
ساتواں ماہ: خلِص فلونی افرائیمی۔
|
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
27:10 |
सातवाँ माह : ख़लिस फ़लूनी इफ़राईमी।
|
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
27:10 |
Sātwāṅ māh: Ḳhalis Falūnī Ifrāīmī.
|
|
I Ch
|
UyCyr
|
27:10 |
Йәттинчи айда вәзипә өтәйдиған қисимниң ләшкәр беши пилонлуқ Хәләз болуп, у Әфрайим қәбилисидин еди. Униң қисми 24 миң адәмдин тәшкил тапқан еди.
|
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
27:10 |
Người thứ bảy, tháng thứ bảy : ông Khe-lét người Pơ-lô-ni, trong hàng con cái Ép-ra-im. Ban của ông có hai mươi bốn ngàn người.
|
|
I Ch
|
Viet
|
27:10 |
Ban trưởng thứ bảy về tháng bảy, là Hê-lết, người chi phái Ép-ra-im ở Pha-lôn; trong ban người có hai vạn bốn ngàn người.
|
|
I Ch
|
VietNVB
|
27:10 |
Trưởng đoàn quân thứ bảy cho tháng bảy là Hê-lết, người thuộc chi tộc Ép-ra-im ở Pha-lôn; đoàn quân người có 24.000 người.
|
|
I Ch
|
WLC
|
27:10 |
הַשְּׁבִיעִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֔י חֶ֥לֶץ הַפְּלוֹנִ֖י מִן־בְּנֵ֣י אֶפְרָ֑יִם וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃
|
|
I Ch
|
WelBeibl
|
27:10 |
Mis 7 – Chelets o Pelon, un o ddisgynyddion Effraim, a'i adran o 24,000.
|
|
I Ch
|
Wycliffe
|
27:10 |
In the seuenthe monethe, the seuenthe prince was Helles Phallonites, of the sones of Effraym, and foure and twenti thousynde in his cumpeny.
|