I Ch
|
RWebster
|
27:11 |
The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
27:11 |
The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zerahites: and in his division were twenty-four thousand.
|
I Ch
|
ABP
|
27:11 |
The eighth ruler for the [2month 1eighth] was Sibbecai the Hushathite to the Zarhites; and in his division were twenty and four thousand.
|
I Ch
|
NHEBME
|
27:11 |
The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zerahites: and in his division were twenty-four thousand.
|
I Ch
|
Rotherha
|
27:11 |
The eighth, for the eighth month, was Sibbecai the Hushathite, of the Zerahites,—and, in his course, were twenty-four thousand.
|
I Ch
|
LEB
|
27:11 |
The eighth, for the eighth month, was Sibbecai the Hushathite of the Zerahites. And he was over his working group of twenty-four thousand.
|
I Ch
|
RNKJV
|
27:11 |
The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
27:11 |
The eighth for the eighth month [was] Sibbecai, the Hushathite, of Zarhi; and in his course [were] twenty-four thousand.
|
I Ch
|
Webster
|
27:11 |
The eighth [captain] for the eighth month [was] Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course [were] twenty and four thousand.
|
I Ch
|
Darby
|
27:11 |
The eighth for the eighth month was Sibbechai the Hushathite, of the Zarhites; and in his division were twenty-four thousand.
|
I Ch
|
ASV
|
27:11 |
The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zerahites: and in his course were twenty and four thousand.
|
I Ch
|
LITV
|
27:11 |
The eighth for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites; and in his division were twenty four thousand.
|
I Ch
|
Geneva15
|
27:11 |
The eight for the eight moneth was Sibbecai the Hushathite of the Zarhites: and in his course foure and twentie thousand.
|
I Ch
|
CPDV
|
27:11 |
The eighth, for the eighth month, was Sibbecai, a Hushathite from the stock of the Zerahites; and in his company there were twenty-four thousand.
|
I Ch
|
BBE
|
27:11 |
The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zerahites; and in his division were twenty-four thousand.
|
I Ch
|
DRC
|
27:11 |
The eighth, for the eighth month, was Sobochai a Husathite of the race of Zarahi: and in his company were four and twenty thousand.
|
I Ch
|
GodsWord
|
27:11 |
Sibbecai, a descendant of Zerah from Hushah, was in charge of the eighth unit during the eighth month. In his unit there were 24,000.
|
I Ch
|
JPS
|
27:11 |
The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zerahites; and in his course were twenty and four thousand.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
27:11 |
The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand.
|
I Ch
|
NETfree
|
27:11 |
The eighth, assigned the eighth month, was Sibbekai the Hushathite, a Zerahite. His division consisted of 24,000 men.
|
I Ch
|
AB
|
27:11 |
The eighth for the eighth month was Sibbechai the Hushathite, belonging to Zarai: and in his division were twenty-four thousand.
|
I Ch
|
AFV2020
|
27:11 |
The eighth commander for the eighth month was Sibbechai the Hushathite of the Zerahites. And in his division were twenty-four thousand.
|
I Ch
|
NHEB
|
27:11 |
The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zerahites: and in his division were twenty-four thousand.
|
I Ch
|
NETtext
|
27:11 |
The eighth, assigned the eighth month, was Sibbekai the Hushathite, a Zerahite. His division consisted of 24,000 men.
|
I Ch
|
UKJV
|
27:11 |
The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand.
|
I Ch
|
KJV
|
27:11 |
The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand.
|
I Ch
|
KJVA
|
27:11 |
The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand.
|
I Ch
|
AKJV
|
27:11 |
The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand.
|
I Ch
|
RLT
|
27:11 |
The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand.
|
I Ch
|
MKJV
|
27:11 |
The eighth for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zerahites. And in his division were twenty-four thousand.
|
I Ch
|
YLT
|
27:11 |
The eighth, for the eighth month, is Sibbecai the Hushathite, of the Zarhite, and on his course are twenty and four thousand.
|
I Ch
|
ACV
|
27:11 |
The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zerahites. And in his division were twenty-four thousand.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
27:11 |
O oitavo para o oitavo mês era Sibecai husatita, de Zerá; e em sua divisão vinte e quatro mil.
|
I Ch
|
Mg1865
|
27:11 |
Ny fahavalo, ho amin’ ny volana fahavalo, dia Sibekay Hosatita, isan’ ny Zerita; ary ny antokony dia efatra arivo amby roa alina.
|
I Ch
|
FinPR
|
27:11 |
Kahdeksas, kahdeksantena kuukautena, oli huusalainen Sibbekai, serahilaisia; ja hänen osastossaan oli kaksikymmentäneljä tuhatta.
|
I Ch
|
FinRK
|
27:11 |
Kahdeksas, kahdeksantena kuukautena, oli huusalainen Sibbekai, Serahin sukua. Hänen osastossaan oli kaksikymmentäneljätuhatta miestä.
|
I Ch
|
ChiSB
|
27:11 |
八月第八軍的軍長是則辣黑族胡沙人息貝開,他這一軍有二萬四千人。
|
I Ch
|
ChiUns
|
27:11 |
八月第八班的班长是谢拉族户沙人西比该;他班内有二万四千人。
|
I Ch
|
BulVeren
|
27:11 |
Осмият, за осмия месец, беше хусатецът Сивехай, от заровците; и в неговия отред бяха двадесет и четири хиляди души.
|
I Ch
|
AraSVD
|
27:11 |
ٱلثَّامِنُ لِلشَّهْرِ ٱلثَّامِنِ سِبْكَايُ ٱلْحُوشَاتِيُّ مِنَ ٱلزَّارَحِيِّينَ، وَفِي فِرْقَتِهِ أَرْبَعَةٌ وَعِشْرُونَ أَلْفًا.
|
I Ch
|
Esperant
|
27:11 |
La oka, por la oka monato, estis Sibĥaj, la Ĥuŝaido, el la Zeraĥidoj; en lia apartaĵo estis dudek kvar mil.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
27:11 |
ผู้บัญชาการคนที่แปดสำหรับเดือนที่แปดคือ สิบเบคัยคนหุชาห์แห่งคนเศ-ราห์ ในกองเวรของเขามีสองหมื่นสี่พันคน
|
I Ch
|
OSHB
|
27:11 |
הַשְּׁמִינִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁמִינִ֔י סִבְּכַ֥י הַחֻשָׁתִ֖י לַזַּרְחִ֑י וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ ס
|
I Ch
|
BurJudso
|
27:11 |
အဋ္ဌမလတွင်အဋ္ဌမဗိုလ်မင်းကား ဇာရအမျိုး၊ ဟုရှသိအနွှယ်ဖြစ်သော သိဗေကဲ၊ တပ်သားပေါင်း နှစ်သောင်းလေးထောင်တည်း။
|
I Ch
|
FarTPV
|
27:11 |
فرماندهٔ هشتم برای هشتمین ماه سبکای حوشاتی، از خانوادهٔ زارح بود و تعداد گروه او بیست و چهار هزار نفر بود.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
27:11 |
Āṭhwāṅ māh: Zārah ke ḳhāndān kā Sibbakī Hūsātī.
|
I Ch
|
SweFolk
|
27:11 |
Den åttonde, som tjänstgjorde under åttonde månaden, var husatiten Sibbekaj, som hörde till seraiterna. I hans avdelning fanns 24 000.
|
I Ch
|
GerSch
|
27:11 |
Der achte für den achten Monat war Sibbekai, der Chusatiter, aus den Sarchitern; und zu seiner Abteilung gehörten 24000.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
27:11 |
Ang ikawalong pinuno sa ikawalong buwan ay si Sibbecai na Husatita, sa mga Zarahita; at sa kaniyang bahagi ay dalawang pu't apat na libo.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
27:11 |
Kahdeksas, kahdeksantena kuukautena, oli huusalainen Sibbekai, serahilaisia, ja hänen osastossaan oli kaksikymmentäneljä tuhatta.
|
I Ch
|
Dari
|
27:11 |
ماه هشتم: فرمانده فرقۀ هشتم سِبکای حوشاتی، از خانوادۀ زِرَحیان بود و بیست و چهار هزار نفر را تحت فرمان خود داشت.
|
I Ch
|
SomKQA
|
27:11 |
Oo sirkaalkii siddeedaad oo bishii siddeedaad bixi jirayna wuxuu ahaa Sibbekay oo ahaa reer Xushaad, oo ka ahaa reer Serax, oo isaga kooxdiisana waxaa ku jiray afar iyo labaatan kun oo nin.
|
I Ch
|
NorSMB
|
27:11 |
Den åttande, for den åttande månaden, var husatiten Sibbekai, som høyrde til zerahitarne. Og i skiftet hans var fire og tjuge tusund.
|
I Ch
|
Alb
|
27:11 |
Komandanti i tetë për muajin e tetë ishte Sibekai, Hushathiti, nga Zarhitët; divizioni i tij përbëhej nga njëzet e katër mijë burra.
|
I Ch
|
UyCyr
|
27:11 |
Сәккизинчи айда вәзипә өтәйдиған қисимниң ләшкәр беши хушаһлиқ Сиббикай болуп, Сиббикай Зәрах әвладидин еди. Униң қисми 24 миң адәмдин тәшкил тапқан еди.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
27:11 |
여덟째 달의 여덟째 대장은 세라 족속에게 속한 후사 사람 십브개며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라.
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
27:11 |
Осми, осмога мјесеца, Сивехај Хусаћанин од синова Заринијех, и у његову реду бјеше двадесет и четири тисуће.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
27:11 |
In the eiythe monethe, the eiythe prince was Sobothai Assothites, of the generacioun of Zarai, and foure and twenti thousynde in his cumpeny.
|
I Ch
|
Mal1910
|
27:11 |
എട്ടാം മാസത്തേക്കുള്ള എട്ടാമത്തവൻ സൎഹ്യരിൽ ഹൂശാത്യനായ സിബ്ബെഖായി; അവന്റെ കൂറിലും ഇരുപത്തിനാലായിരംപേർ.
|
I Ch
|
KorRV
|
27:11 |
팔월 여덟째 장관은 세라 족속 후사 사람 십브개니 그 반열에 이만 사천 명이요
|
I Ch
|
Azeri
|
27:11 |
سکّئزئنجي آي اوچون سکّئزئنجي باشچي زِراخ نسلئندن خوشالي سئبّهکهي ائدي. اونون بؤلمهسئنده ائيئرمي دؤرد مئن نفر وار ائدي.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
27:11 |
Den åttonde i åttonde månadenom var Sibbechai den Husathiten, af de Sarhiter; och i hans skifte voro fyra och tjugu tusend.
|
I Ch
|
KLV
|
27:11 |
The eighth HoD vaD the eighth jar ghaHta' Sibbecai the Hushathite, vo' the Zerahites: je Daq Daj division were cha'maH- loS SaD.
|
I Ch
|
ItaDio
|
27:11 |
L’ottavo, per l’ottavo mese, era Sibbecai Husatita, della nazione de’ Zarhiti; e nel suo spartimento v’erano ventiquattromila uomini.
|
I Ch
|
RusSynod
|
27:11 |
Восьмой, для восьмого месяца, Совохай Хушатянин, из племени Зары, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
|
I Ch
|
CSlEliza
|
27:11 |
Осмый месяца осмаго Совохай Усафитянин, от колена Зараина, и в полце его двадесять и четыре тысящы.
|
I Ch
|
ABPGRK
|
27:11 |
ο όγδοος τω μηνί τω ογδόω Σαβαχαϊ ο Ουσαθί τω Ζαραϊθη και επί της διαιρέσεως αυτού είκοσι και τέσσαρες χιλιάδες
|
I Ch
|
FreBBB
|
27:11 |
Le huitième, pour le huitième mois, était Sibbécaï, le Husathite, appartenant aux Zérachites ; et sa division était de vingt-quatre mille hommes.
|
I Ch
|
LinVB
|
27:11 |
Sibekai, moto wa Kusa, wa libota lya Zara azalaki komanda wa limpinga lya mwambe o sanza ya mwambe. Bato ba ye bazalaki nkoto ntuku ibale na inei.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
27:11 |
A nyolcadik a nyolcadik hónapra a Chúsabeli Szibbekhaj, a Zérachbeliek közül, s osztályához huszonnégyezren.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
27:11 |
八月八班之長、謝拉族、戶沙人西比該、其班二萬四千人、
|
I Ch
|
VietNVB
|
27:11 |
Trưởng đoàn quân thứ tám cho tháng tám là Si-bê-cai thuộc họ Xê-rách ở Hu-sa; đoàn quân người có 24.000 người.
|
I Ch
|
LXX
|
27:11 |
ὁ ὄγδοος τῷ μηνὶ τῷ ὀγδόῳ Σοβοχαι ὁ Ισαθι τῷ Ζαραϊ καὶ ἐπὶ τῆς διαιρέσεως αὐτοῦ τέσσαρες καὶ εἴκοσι χιλιάδες
|
I Ch
|
CebPinad
|
27:11 |
Ang ikawalo nga capitan alang sa ikawalo nga bulan mao si Sibbeccai ang Husatnon, sa Zarahi: ug sa iyang ginsakpan may kaluhaan ug upat ka libo.
|
I Ch
|
RomCor
|
27:11 |
Al optulea, pentru luna a opta, era Sibecai, Huşatitul, din familia zerahiţilor. El avea o ceată de douăzeci şi patru de mii de oameni.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
27:11 |
Iet mwaren kaun akan ong ehuehu sounpwong:
|
I Ch
|
HunUj
|
27:11 |
A nyolcadik hónapban szolgáló nyolcadik csapattest vezére a húsái Szibbekaj volt, a zerahiak közül. Csapattestéhez huszonnégyezer ember tartozott.
|
I Ch
|
GerZurch
|
27:11 |
Der achte, für den achten Monat, war Sibbechai, der Husathiter, aus den Sarhitern; auf seine Abteilung kamen 24 000 Mann.
|
I Ch
|
PorAR
|
27:11 |
O oitavo, do oitavo mês, era Sibecai, o husatita, dos zeraítas; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
27:11 |
De achtste, in de achtste maand, was Sibbechai, de Husathiet, van de Zerahieten; in zijn verdeling waren er ook vier en twintig duizend.
|
I Ch
|
FarOPV
|
27:11 |
و رئيس هشتم براي ماه هشتم سِبکاي حُوشاتِي از زارَحيان بود و در فرقه او بيست و چهار هزار نفر بودند.
|
I Ch
|
Ndebele
|
27:11 |
Eyesificaminwembili ngenyanga yesificaminwembili yayinguSibekayi umHushathi wabakoZera; lesigabeni sakhe kwakulezinkulungwane ezingamatshumi amabili lane.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
27:11 |
O oitavo para o oitavo mês era Sibecai husatita, de Zerá; e em sua divisão vinte e quatro mil.
|
I Ch
|
Norsk
|
27:11 |
Den åttende, som gjorde tjeneste i den åttende måned, var husatitten Sibbekai av serahittenes ætt, og til hans hær-deling hørte fire og tyve tusen mann.
|
I Ch
|
SloChras
|
27:11 |
Osmi v osmem mesecu je bil Sibekaj Husajec iz Zerahovcev, in v oddelku njegovem jih je bilo štiriindvajset tisoč.
|
I Ch
|
Northern
|
27:11 |
Səkkizinci ay üçün səkkizinci başçı Zerah nəslindən Xuşalı Sibbekay idi. Onun bölməsində iyirmi dörd min nəfər var idi.
|
I Ch
|
GerElb19
|
27:11 |
Der achte für den achten Monat war Sibbekai, der Huschathiter, von den Sarchitern; und in seiner Abteilung waren vierundzwanzigtausend.
|
I Ch
|
LvGluck8
|
27:11 |
Astotais astotā mēnesī bija Zibekajus, Uzata dēls, no Zeraka bērniem, un viņa kārtā bija divdesmit četri tūkstoši.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
27:11 |
O oitavo do oitavo mez Sibbechai, o husathita, dos zarithas: tambem em sua turma havia vinte e quatro mil.
|
I Ch
|
ChiUn
|
27:11 |
八月第八班的班長是謝拉族戶沙人西比該;他班內有二萬四千人。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
27:11 |
Den åttonde i åttonde månadenom var Sibbechai den Husathiten, af de Sarhiter; och i hans skifte voro fyra och tjugu tusend.
|
I Ch
|
FreKhan
|
27:11 |
Le huitième, pour le huitième mois, était Sibbekhaï, le Houchatite, de la famille de Zérah; sa section comprenait vingt-quatre mille hommes.
|
I Ch
|
FrePGR
|
27:11 |
Le huitième du huitième mois était Sibchaï, de Husa, des Zarehites, et sa division était de vingt-quatre mille.
|
I Ch
|
PorCap
|
27:11 |
O oitavo, para o oitavo mês, era Sibecai, o huchaíta, da família dos zeraítas; a sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
|
I Ch
|
JapKougo
|
27:11 |
八月の第八の将はゼラびとの子孫であるホシャびとシベカイであって、その組には二万四千人あった。
|
I Ch
|
GerTextb
|
27:11 |
Der achte, für den achten Monat, war Sibbechai, der Hussathiter, aus den Serahitern, und zu seiner Abteilung gehörten 24000.
|
I Ch
|
Kapingam
|
27:11 |
Aanei i-lala nia ingoo nia dagi ang-gi di malama e-dahi: Tahi malama: Jashobeam, tama-daane a Zabdiel (mee tangada di madahaanau damana o Perez, di baahi ni-di madawaawa Judah). Di lua malama: Dodai, tangada di hagadili o Ahohi (Mikloth go dono dogolua dagi). Tolu malama: Benaiah, tama-daane a Jehoiada, tangada hai-mee-dabu. Mee go di tagi “Digau Motolu” (dana dama-daane go Ammizabad ne-pono dono lohongo gaa-hai di tagi o-di hagabuulinga deenei). Di haa malama: Asahel, tuaahina-daane o Joab (dana dama-daane go Zebadiah ne-pono di lohongo o-maa). Di lima malama: Shamhuth, tangada di hagadili o Izhar. Di ono malama: Ira, tama-daane a Ikkesh, tangada mai Tekoa. Di hidu malama: Helez, tangada Ephraim mai Pelon. Di walu malama: Sibbecai, tangada mai Hushah (mee tangada di madahaanau damana o Zerah, di baahi ni-di madawaawa Judah). Di hiwa malama: Abiezer, tangada mai Anathoth i-lodo tenua o-di madawaawa Benjamin. Di madangaholu malama: Maharai, tangada mai Netophah (mee tangada di madahaanau damana o Zerah). Di madangaholu maa-dahi malama: Benaiah, tangada mai Pirathon i-lodo tenua o-di madawaawa Ephraim. Di madangaholu maa-lua malama: Heldai, tangada mai Netophah (mee tangada di hagadili o Othniel)
|
I Ch
|
SpaPlate
|
27:11 |
El octavo, para el mes octavo, era Sibecai husatita, de los Zarhitas; su división tenía veinte y cuatro mil.
|
I Ch
|
WLC
|
27:11 |
הַשְּׁמִינִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁמִינִ֔י סִבְּכַ֥י הַחֻשָׁתִ֖י לַזַּרְחִ֑י וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
27:11 |
Aštuntojo mėnesio – hušietis Sibechajas iš zerachų. Jo būryje buvo dvidešimt keturi tūkstančiai.
|
I Ch
|
Bela
|
27:11 |
Восьмы, для восьмага месяца, Савахай Хушацянін з племя Зары, і ў ягоным аддзяленьні дваццаць чатыры тысячы.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
27:11 |
Der achte im achten Monden war Sibechai, der FHusathiter, aus den Sarehitern; und unter seiner Ordnung waren vierundzwanzigtausend.
|
I Ch
|
FinPR92
|
27:11 |
Kahdeksantena, kahdeksannessa kuussa, oli husalainen Sibbekai, Serahin sukua; hänen osastossaan oli 24 000 miestä.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
27:11 |
El octavo del octavo mes, Sobocai Husasita de Zarahí: y en su cuadrilla veinte y cuatro mil.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
27:11 |
De achtste voor de achtste maand was Sibbekai van de familie Choesja uit het geslacht van Zara; zijn korps telde vier en twintigduizend man.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
27:11 |
der achte für den achten Monat war Sibbechai, ein Nachkomme Serachs, aus Huscha,
|
I Ch
|
UrduGeo
|
27:11 |
آٹھواں ماہ: زارح کے خاندان کا سِبکی حوساتی۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
27:11 |
وَتَرَأَّسَ سِبْكَايُ الحُوشَاتِيُّ مِنْ ذُرِّيَّةِ زَارَحَ فِرْقَةَ الشَّهْرِ الثَّامِنِ المُؤَلَّفَةَ مِنْ أَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ أَلْفاً.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
27:11 |
八月第八班的军长是谢拉家族户沙人西比该,他那一班有二万四千人。
|
I Ch
|
ItaRive
|
27:11 |
L’ottavo, per l’ottavo mese, era Sibbecai, lo Hushathita, della famiglia degli Zerahiti, e aveva una divisione di ventiquattromila uomini.
|
I Ch
|
Afr1953
|
27:11 |
Die agtste vir die agtste maand was Síbbegai, die Husatiet, van die Sargiete; by sy afdeling was ook vier en twintig duisend.
|
I Ch
|
RusSynod
|
27:11 |
Восьмой, для восьмого месяца, Совохай хушатянин, из племени Зарина, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
27:11 |
आठवाँ माह : ज़ारह के ख़ानदान का सिब्बकी हूसाती।
|
I Ch
|
TurNTB
|
27:11 |
Sekizinci ay için sekizinci birliğin komutanı Zerahlılar'dan Huşalı Sibbekay'dı. Komutasındaki birlikte 24 000 kişi vardı.
|
I Ch
|
DutSVV
|
27:11 |
De achtste, in de achtste maand, was Sibbechai, de Husathiet, van de Zerahieten; in zijn verdeling waren er ook vier en twintig duizend.
|
I Ch
|
HunKNB
|
27:11 |
A nyolcadik, a nyolcadik hónapban, a Zaráhi nemzetségből való husáti Szibbekáj volt; csapatában huszonnégyezer ember volt.
|
I Ch
|
Maori
|
27:11 |
Ko te tuawaru, mo te waru o nga marama, ko Hipekai Huhati, no nga Terahi. E rua tekau ma wha mano i tona wehenga.
|
I Ch
|
HunKar
|
27:11 |
A nyolczadiknak vezére a nyolczadik hónapban a Husátbeli Sibbékai vala, a Zárhiták közül. Az ő csapatja is huszonnégyezerből állott.
|
I Ch
|
Viet
|
27:11 |
Ban trưởng thứ tám về tháng tám, là Si-bê-cai, ở Hu-sa, thuộc về dòng Xê-rách; trong ban người có hai vạn bốn ngàn người.
|
I Ch
|
Kekchi
|
27:11 |
Li quitaklan saˈ li xcuakxak chˈu̱tal saˈ li xcuakxak po, aˈan laj Sibecai xcomoneb li ralal xcˈajol laj Zera. Husa xtenamit. Ca̱hib xcaˈcˈa̱l mil chi cui̱nk cuanqueb saˈ li chˈu̱tal aˈan.
|
I Ch
|
Swe1917
|
27:11 |
Den åttonde, den som tjänstgjorde under åttonde månaden, var husatiten Sibbekai, som hörde till seraiterna. Och i hans avdelning voro tjugufyra tusen.
|
I Ch
|
CroSaric
|
27:11 |
Osmi, osmoga mjeseca, bio je Hušaćanin Sibkaj, Zarhijevac. U svom je redu imao dvadeset i četiri tisuće.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
27:11 |
Người thứ tám, tháng thứ tám : ông Xíp-bơ-khai người Khu-sa, thuộc dòng họ De-rác. Ban của ông có hai mươi bốn ngàn người.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
27:11 |
Le huitième pour le huitième mois était Sibbecaï Husathite, de la famille des Zarhites ; et il y avait dans son département vingt et quatre mille hommes.
|
I Ch
|
FreLXX
|
27:11 |
Le huitième, celui du huitième mois, était Sohochaï de Husathi, issu de Zara ; il commandait vingt-quatre mille hommes.
|
I Ch
|
Aleppo
|
27:11 |
השמיני לחדש השמיני סבכי החשתי לזרחי ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף {ס}
|
I Ch
|
MapM
|
27:11 |
הַשְּׁמִינִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁמִינִ֔י סִבְּכַ֥י הַחֻשָׁתִ֖י לַזַּרְחִ֑י וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃
|
I Ch
|
HebModer
|
27:11 |
השמיני לחדש השמיני סבכי החשתי לזרחי ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף׃
|
I Ch
|
Kaz
|
27:11 |
Зарах әулетінен шыққан хушалық Сипхай жиырма төрт мың сарбазды қамтыған, сегізінші айда қызмет ететін сегізінші жасақ бөлімінің қолбасшысы болды.
|
I Ch
|
FreJND
|
27:11 |
Le huitième, pour le huitième mois, était Sibbecaï, le Hushathite, des Zarkhites ; et dans sa division il y avait 24000 [hommes].
|
I Ch
|
GerGruen
|
27:11 |
Der achte für den achten Monat war der Chusatiter Sibbeka aus den Zarechitern. Bei seiner Abteilung waren 24.000 Mann.
|
I Ch
|
SloKJV
|
27:11 |
Osmi poveljnik za osmi mesec je bil Hušán Sibeháj izmed Zerahovcev. V njegovi skupini jih je bilo štiriindvajset tisoč.
|
I Ch
|
Haitian
|
27:11 |
Pou gwoup wityèm mwa a, se Sibekayi, moun lavil Oucha, ki te chèf. Se yon moun fanmi Zera nan gwo branch fanmi Jida a.
|
I Ch
|
FinBibli
|
27:11 |
Kahdeksas, kahdeksantena kuukautena, oli Sibbekai Hussatilainen Sarhilaisista, ja hänen joukossansa oli neljäkolmattakymmentä tuhatta.
|
I Ch
|
SpaRV
|
27:11 |
El octavo para el octavo mes era Sibbecai Husatita, de Zarahi; y en su división veinte y cuatro mil.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
27:11 |
Mis 8 – Sibechai o Chwsha, oedd yn perthyn i glan Serach, a'i adran o 24,000.
|
I Ch
|
GerMenge
|
27:11 |
Der achte, für den achten Monat, war Sibbechai, der Hussathiter, aus den Serahiten; seine Abteilung belief sich auf 24000.
|
I Ch
|
GreVamva
|
27:11 |
Ο όγδοος διά τον όγδοον μήνα Σιββεχαΐ ο Χουσαθίτης, εκ των Ζαραϊτών· και εν τη διαιρέσει αυτού εικοσιτέσσαρες χιλιάδες.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
27:11 |
Во́сьмий на місяць восьмий — хушанин Сіббехай з Зерахівців, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.
|
I Ch
|
FreCramp
|
27:11 |
Le huitième, pour le huitième mois, était Sobochaï, le Husathite, de la famille des Zarahites ; et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes. —
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
27:11 |
Осми, осмог месеца, Сивехај Хусаћанин од синова Зариних, и у његовом реду беше двадесет и четири хиљаде.
|
I Ch
|
PolUGdan
|
27:11 |
Ósmym, na miesiąc ósmy, był Sibbekaj Chuszatyta, z Zerachitów, a jego oddział liczył dwadzieścia cztery tysiące.
|
I Ch
|
FreSegon
|
27:11 |
Le huitième, pour le huitième mois, était Sibbecaï, le Huschatite, de la famille des Zérachites; et il avait une division de vingt-quatre mille hommes.
|
I Ch
|
SpaRV190
|
27:11 |
El octavo para el octavo mes era Sibbecai Husatita, de Zarahi; y en su división veinte y cuatro mil.
|
I Ch
|
HunRUF
|
27:11 |
A nyolcadik hónapban szolgáló, nyolcadik csapattest vezére a húsái Szibbekaj volt, a zerahiak közül. Csapattestéhez huszonnégyezer ember tartozott.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
27:11 |
Den ottende, ham i den ottende Maaned, var Husjatiten Sibbekaj af Zeras Slægt; til hans Skifte hørte 24 000 Mand.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
27:11 |
Namba et kepten bilong namba et mun em man Husa Sibekai, bilong ol lain Sara. Na long taim bilong wok bilong em em 24,000.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
27:11 |
Den ottende i den ottende Maaned var Sibekaj, Husathiten, af Serahiterne, og i hans Skifte vare fire og tyve Tusinde.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
27:11 |
Le huitième, pour le huitième mois, était Sobochaï le Husathite, de la race de Zarahi ; sa brigade (bande) était de vingt-quatre mille hommes.
|
I Ch
|
PolGdans
|
27:11 |
Osmy miesiąca ósmego był Sobochaj Husatczyk z Zarchejczyków, a w podziale jego dwadzieścia i cztery tysiące.
|
I Ch
|
JapBungo
|
27:11 |
八月の分を統る第八の將はゼラの子孫たるホシヤ人シベカイその班列は二萬四千人
|
I Ch
|
GerElb18
|
27:11 |
Der achte für den achten Monat war Sibbekai, der Huschathiter, von den Sarchitern; und in seiner Abteilung waren 24000.
|