Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch AB 27:11  The eighth for the eighth month was Sibbechai the Hushathite, belonging to Zarai: and in his division were twenty-four thousand.
I Ch ABP 27:11  The eighth ruler for the [2month 1eighth] was Sibbecai the Hushathite to the Zarhites; and in his division were twenty and four thousand.
I Ch ACV 27:11  The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zerahites. And in his division were twenty-four thousand.
I Ch AFV2020 27:11  The eighth commander for the eighth month was Sibbechai the Hushathite of the Zerahites. And in his division were twenty-four thousand.
I Ch AKJV 27:11  The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand.
I Ch ASV 27:11  The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zerahites: and in his course were twenty and four thousand.
I Ch BBE 27:11  The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zerahites; and in his division were twenty-four thousand.
I Ch CPDV 27:11  The eighth, for the eighth month, was Sibbecai, a Hushathite from the stock of the Zerahites; and in his company there were twenty-four thousand.
I Ch DRC 27:11  The eighth, for the eighth month, was Sobochai a Husathite of the race of Zarahi: and in his company were four and twenty thousand.
I Ch Darby 27:11  The eighth for the eighth month was Sibbechai the Hushathite, of the Zarhites; and in his division were twenty-four thousand.
I Ch Geneva15 27:11  The eight for the eight moneth was Sibbecai the Hushathite of the Zarhites: and in his course foure and twentie thousand.
I Ch GodsWord 27:11  Sibbecai, a descendant of Zerah from Hushah, was in charge of the eighth unit during the eighth month. In his unit there were 24,000.
I Ch JPS 27:11  The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zerahites; and in his course were twenty and four thousand.
I Ch Jubilee2 27:11  The eighth for the eighth month [was] Sibbecai, the Hushathite, of Zarhi; and in his course [were] twenty-four thousand.
I Ch KJV 27:11  The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand.
I Ch KJVA 27:11  The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand.
I Ch KJVPCE 27:11  The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand.
I Ch LEB 27:11  The eighth, for the eighth month, was Sibbecai the Hushathite of the Zerahites. And he was over his working group of twenty-four thousand.
I Ch LITV 27:11  The eighth for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites; and in his division were twenty four thousand.
I Ch MKJV 27:11  The eighth for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zerahites. And in his division were twenty-four thousand.
I Ch NETfree 27:11  The eighth, assigned the eighth month, was Sibbekai the Hushathite, a Zerahite. His division consisted of 24,000 men.
I Ch NETtext 27:11  The eighth, assigned the eighth month, was Sibbekai the Hushathite, a Zerahite. His division consisted of 24,000 men.
I Ch NHEB 27:11  The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zerahites: and in his division were twenty-four thousand.
I Ch NHEBJE 27:11  The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zerahites: and in his division were twenty-four thousand.
I Ch NHEBME 27:11  The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zerahites: and in his division were twenty-four thousand.
I Ch RLT 27:11  The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand.
I Ch RNKJV 27:11  The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand.
I Ch RWebster 27:11  The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand.
I Ch Rotherha 27:11  The eighth, for the eighth month, was Sibbecai the Hushathite, of the Zerahites,—and, in his course, were twenty-four thousand.
I Ch UKJV 27:11  The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand.
I Ch Webster 27:11  The eighth [captain] for the eighth month [was] Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course [were] twenty and four thousand.
I Ch YLT 27:11  The eighth, for the eighth month, is Sibbecai the Hushathite, of the Zarhite, and on his course are twenty and four thousand.
I Ch VulgClem 27:11  Octavus, mense octavo, Sobochai Husathites de stirpe Zarahi : et in turma ejus viginti quatuor millia.
I Ch VulgCont 27:11  Octavus, mense octavo, Sobochai Husathites de stirpe Zarahi: et in turma eius viginti quattuor millia.
I Ch VulgHetz 27:11  Octavus, mense octavo, Sobochai Husathites de stirpe Zarahi: et in turma eius vigintiquattuor millia.
I Ch VulgSist 27:11  Octavus, mense octavo, Sobochai Husathites de stirpe Zarahi: et in turma eius vigintiquattuor millia.
I Ch Vulgate 27:11  octavus mense octavo Sobochai Asothites de stirpe Zarai et in turma eius viginti quattuor milia
I Ch CzeB21 27:11  Osmý měsíc byl jako osmý Sibechaj Chušatský ze zerašských. Jeho oddíl čítal 24 000 mužů.
I Ch CzeBKR 27:11  Osmého na osmý měsíc Sibbechai Chusatský z Zarchejských, a v houfě jeho čtyřmecítma tisíců.
I Ch CzeCEP 27:11  Osmý pro osmý měsíc byl Sibekaj Chúšatský ze Zerachejců; jeho oddíl měl dvacet čtyři tisíce mužů.
I Ch CzeCSP 27:11  Osmý v osmém měsíci byl Sibekaj Chúšatský ze Zerachejců; jeho oddíl měl dvacet čtyři tisíce.
I Ch ABPGRK 27:11  ο όγδοος τω μηνί τω ογδόω Σαβαχαϊ ο Ουσαθί τω Ζαραϊθη και επί της διαιρέσεως αυτού είκοσι και τέσσαρες χιλιάδες
I Ch Afr1953 27:11  Die agtste vir die agtste maand was Síbbegai, die Husatiet, van die Sargiete; by sy afdeling was ook vier en twintig duisend.
I Ch Alb 27:11  Komandanti i tetë për muajin e tetë ishte Sibekai, Hushathiti, nga Zarhitët; divizioni i tij përbëhej nga njëzet e katër mijë burra.
I Ch Aleppo 27:11  השמיני לחדש השמיני סבכי החשתי לזרחי ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף  {ס}
I Ch AraNAV 27:11  وَتَرَأَّسَ سِبْكَايُ الحُوشَاتِيُّ مِنْ ذُرِّيَّةِ زَارَحَ فِرْقَةَ الشَّهْرِ الثَّامِنِ المُؤَلَّفَةَ مِنْ أَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ أَلْفاً.
I Ch AraSVD 27:11  ٱلثَّامِنُ لِلشَّهْرِ ٱلثَّامِنِ سِبْكَايُ ٱلْحُوشَاتِيُّ مِنَ ٱلزَّارَحِيِّينَ، وَفِي فِرْقَتِهِ أَرْبَعَةٌ وَعِشْرُونَ أَلْفًا.
I Ch Azeri 27:11  سکّئزئنجي آي اوچون سکّئزئنجي باشچي زِراخ نسلئندن خوشالي سئبّه‌که‌ي ائدي. اونون بؤلمه‌سئنده ائيئرمي دؤرد مئن نفر وار ائدي.
I Ch Bela 27:11  Восьмы, для восьмага месяца, Савахай Хушацянін з племя Зары, і ў ягоным аддзяленьні дваццаць чатыры тысячы.
I Ch BulVeren 27:11  Осмият, за осмия месец, беше хусатецът Сивехай, от заровците; и в неговия отред бяха двадесет и четири хиляди души.
I Ch BurJudso 27:11  အဋ္ဌမလတွင်အဋ္ဌမဗိုလ်မင်းကား ဇာရအမျိုး၊ ဟုရှသိအနွှယ်ဖြစ်သော သိဗေကဲ၊ တပ်သားပေါင်း နှစ်သောင်းလေးထောင်တည်း။
I Ch CSlEliza 27:11  Осмый месяца осмаго Совохай Усафитянин, от колена Зараина, и в полце его двадесять и четыре тысящы.
I Ch CebPinad 27:11  Ang ikawalo nga capitan alang sa ikawalo nga bulan mao si Sibbeccai ang Husatnon, sa Zarahi: ug sa iyang ginsakpan may kaluhaan ug upat ka libo.
I Ch ChiNCVs 27:11  八月第八班的军长是谢拉家族户沙人西比该,他那一班有二万四千人。
I Ch ChiSB 27:11  八月第八軍的軍長是則辣黑族胡沙人息貝開,他這一軍有二萬四千人。
I Ch ChiUn 27:11  八月第八班的班長是謝拉族戶沙人西比該;他班內有二萬四千人。
I Ch ChiUnL 27:11  八月八班之長、謝拉族、戶沙人西比該、其班二萬四千人、
I Ch ChiUns 27:11  八月第八班的班长是谢拉族户沙人西比该;他班内有二万四千人。
I Ch CroSaric 27:11  Osmi, osmoga mjeseca, bio je Hušaćanin Sibkaj, Zarhijevac. U svom je redu imao dvadeset i četiri tisuće.
I Ch DaOT1871 27:11  Den ottende i den ottende Maaned var Sibekaj, Husathiten, af Serahiterne, og i hans Skifte vare fire og tyve Tusinde.
I Ch DaOT1931 27:11  Den ottende, ham i den ottende Maaned, var Husjatiten Sibbekaj af Zeras Slægt; til hans Skifte hørte 24 000 Mand.
I Ch Dari 27:11  ماه هشتم: فرمانده فرقۀ هشتم سِبکای حوشاتی، از خانوادۀ زِرَحیان بود و بیست و چهار هزار نفر را تحت فرمان خود داشت.
I Ch DutSVV 27:11  De achtste, in de achtste maand, was Sibbechai, de Husathiet, van de Zerahieten; in zijn verdeling waren er ook vier en twintig duizend.
I Ch DutSVVA 27:11  De achtste, in de achtste maand, was Sibbechai, de Husathiet, van de Zerahieten; in zijn verdeling waren er ook vier en twintig duizend.
I Ch Esperant 27:11  La oka, por la oka monato, estis Sibĥaj, la Ĥuŝaido, el la Zeraĥidoj; en lia apartaĵo estis dudek kvar mil.
I Ch FarOPV 27:11  و رئيس هشتم براي ماه هشتم سِبکاي حُوشاتِي از زارَحيان بود و در فرقه او بيست و چهار هزار نفر بودند.
I Ch FarTPV 27:11  فرماندهٔ هشتم برای هشتمین ماه سبکای حوشاتی، از خانوادهٔ زارح بود و تعداد گروه او بیست و چهار هزار نفر بود.
I Ch FinBibli 27:11  Kahdeksas, kahdeksantena kuukautena, oli Sibbekai Hussatilainen Sarhilaisista, ja hänen joukossansa oli neljäkolmattakymmentä tuhatta.
I Ch FinPR 27:11  Kahdeksas, kahdeksantena kuukautena, oli huusalainen Sibbekai, serahilaisia; ja hänen osastossaan oli kaksikymmentäneljä tuhatta.
I Ch FinPR92 27:11  Kahdeksantena, kahdeksannessa kuussa, oli husalainen Sibbekai, Serahin sukua; hänen osastossaan oli 24 000 miestä.
I Ch FinRK 27:11  Kahdeksas, kahdeksantena kuukautena, oli huusalainen Sibbekai, Serahin sukua. Hänen osastossaan oli kaksikymmentäneljätuhatta miestä.
I Ch FinSTLK2 27:11  Kahdeksas, kahdeksantena kuukautena, oli huusalainen Sibbekai, serahilaisia, ja hänen osastossaan oli kaksikymmentäneljä tuhatta.
I Ch FreBBB 27:11  Le huitième, pour le huitième mois, était Sibbécaï, le Husathite, appartenant aux Zérachites ; et sa division était de vingt-quatre mille hommes.
I Ch FreBDM17 27:11  Le huitième pour le huitième mois était Sibbecaï Husathite, de la famille des Zarhites ; et il y avait dans son département vingt et quatre mille hommes.
I Ch FreCramp 27:11  Le huitième, pour le huitième mois, était Sobochaï, le Husathite, de la famille des Zarahites ; et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes. —
I Ch FreJND 27:11  Le huitième, pour le huitième mois, était Sibbecaï, le Hushathite, des Zarkhites ; et dans sa division il y avait 24000 [hommes].
I Ch FreKhan 27:11  Le huitième, pour le huitième mois, était Sibbekhaï, le Houchatite, de la famille de Zérah; sa section comprenait vingt-quatre mille hommes.
I Ch FreLXX 27:11  Le huitième, celui du huitième mois, était Sohochaï de Husathi, issu de Zara ; il commandait vingt-quatre mille hommes.
I Ch FrePGR 27:11  Le huitième du huitième mois était Sibchaï, de Husa, des Zarehites, et sa division était de vingt-quatre mille.
I Ch FreSegon 27:11  Le huitième, pour le huitième mois, était Sibbecaï, le Huschatite, de la famille des Zérachites; et il avait une division de vingt-quatre mille hommes.
I Ch FreVulgG 27:11  Le huitième, pour le huitième mois, était Sobochaï le Husathite, de la race de Zarahi ; sa brigade (bande) était de vingt-quatre mille hommes.
I Ch GerBoLut 27:11  Der achte im achten Monden war Sibechai, der FHusathiter, aus den Sarehitern; und unter seiner Ordnung waren vierundzwanzigtausend.
I Ch GerElb18 27:11  Der achte für den achten Monat war Sibbekai, der Huschathiter, von den Sarchitern; und in seiner Abteilung waren 24000.
I Ch GerElb19 27:11  Der achte für den achten Monat war Sibbekai, der Huschathiter, von den Sarchitern; und in seiner Abteilung waren vierundzwanzigtausend.
I Ch GerGruen 27:11  Der achte für den achten Monat war der Chusatiter Sibbeka aus den Zarechitern. Bei seiner Abteilung waren 24.000 Mann.
I Ch GerMenge 27:11  Der achte, für den achten Monat, war Sibbechai, der Hussathiter, aus den Serahiten; seine Abteilung belief sich auf 24000.
I Ch GerNeUe 27:11  der achte für den achten Monat war Sibbechai, ein Nachkomme Serachs, aus Huscha,
I Ch GerSch 27:11  Der achte für den achten Monat war Sibbekai, der Chusatiter, aus den Sarchitern; und zu seiner Abteilung gehörten 24000.
I Ch GerTextb 27:11  Der achte, für den achten Monat, war Sibbechai, der Hussathiter, aus den Serahitern, und zu seiner Abteilung gehörten 24000.
I Ch GerZurch 27:11  Der achte, für den achten Monat, war Sibbechai, der Husathiter, aus den Sarhitern; auf seine Abteilung kamen 24 000 Mann.
I Ch GreVamva 27:11  Ο όγδοος διά τον όγδοον μήνα Σιββεχαΐ ο Χουσαθίτης, εκ των Ζαραϊτών· και εν τη διαιρέσει αυτού εικοσιτέσσαρες χιλιάδες.
I Ch Haitian 27:11  Pou gwoup wityèm mwa a, se Sibekayi, moun lavil Oucha, ki te chèf. Se yon moun fanmi Zera nan gwo branch fanmi Jida a.
I Ch HebModer 27:11  השמיני לחדש השמיני סבכי החשתי לזרחי ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף׃
I Ch HunIMIT 27:11  A nyolcadik a nyolcadik hónapra a Chúsabeli Szibbekhaj, a Zérachbeliek közül, s osztályához huszonnégyezren.
I Ch HunKNB 27:11  A nyolcadik, a nyolcadik hónapban, a Zaráhi nemzetségből való husáti Szibbekáj volt; csapatában huszonnégyezer ember volt.
I Ch HunKar 27:11  A nyolczadiknak vezére a nyolczadik hónapban a Husátbeli Sibbékai vala, a Zárhiták közül. Az ő csapatja is huszonnégyezerből állott.
I Ch HunRUF 27:11  A nyolcadik hónapban szolgáló, nyolcadik csapattest vezére a húsái Szibbekaj volt, a zerahiak közül. Csapattestéhez huszonnégyezer ember tartozott.
I Ch HunUj 27:11  A nyolcadik hónapban szolgáló nyolcadik csapattest vezére a húsái Szibbekaj volt, a zerahiak közül. Csapattestéhez huszonnégyezer ember tartozott.
I Ch ItaDio 27:11  L’ottavo, per l’ottavo mese, era Sibbecai Husatita, della nazione de’ Zarhiti; e nel suo spartimento v’erano ventiquattromila uomini.
I Ch ItaRive 27:11  L’ottavo, per l’ottavo mese, era Sibbecai, lo Hushathita, della famiglia degli Zerahiti, e aveva una divisione di ventiquattromila uomini.
I Ch JapBungo 27:11  八月の分を統る第八の將はゼラの子孫たるホシヤ人シベカイその班列は二萬四千人
I Ch JapKougo 27:11  八月の第八の将はゼラびとの子孫であるホシャびとシベカイであって、その組には二万四千人あった。
I Ch KLV 27:11  The eighth HoD vaD the eighth jar ghaHta' Sibbecai the Hushathite, vo' the Zerahites: je Daq Daj division were cha'maH- loS SaD.
I Ch Kapingam 27:11  Aanei i-lala nia ingoo nia dagi ang-gi di malama e-dahi: Tahi malama: Jashobeam, tama-daane a Zabdiel (mee tangada di madahaanau damana o Perez, di baahi ni-di madawaawa Judah). Di lua malama: Dodai, tangada di hagadili o Ahohi (Mikloth go dono dogolua dagi). Tolu malama: Benaiah, tama-daane a Jehoiada, tangada hai-mee-dabu. Mee go di tagi “Digau Motolu” (dana dama-daane go Ammizabad ne-pono dono lohongo gaa-hai di tagi o-di hagabuulinga deenei). Di haa malama: Asahel, tuaahina-daane o Joab (dana dama-daane go Zebadiah ne-pono di lohongo o-maa). Di lima malama: Shamhuth, tangada di hagadili o Izhar. Di ono malama: Ira, tama-daane a Ikkesh, tangada mai Tekoa. Di hidu malama: Helez, tangada Ephraim mai Pelon. Di walu malama: Sibbecai, tangada mai Hushah (mee tangada di madahaanau damana o Zerah, di baahi ni-di madawaawa Judah). Di hiwa malama: Abiezer, tangada mai Anathoth i-lodo tenua o-di madawaawa Benjamin. Di madangaholu malama: Maharai, tangada mai Netophah (mee tangada di madahaanau damana o Zerah). Di madangaholu maa-dahi malama: Benaiah, tangada mai Pirathon i-lodo tenua o-di madawaawa Ephraim. Di madangaholu maa-lua malama: Heldai, tangada mai Netophah (mee tangada di hagadili o Othniel)
I Ch Kaz 27:11  Зарах әулетінен шыққан хушалық Сипхай жиырма төрт мың сарбазды қамтыған, сегізінші айда қызмет ететін сегізінші жасақ бөлімінің қолбасшысы болды.
I Ch Kekchi 27:11  Li quitaklan saˈ li xcuakxak chˈu̱tal saˈ li xcuakxak po, aˈan laj Sibecai xcomoneb li ralal xcˈajol laj Zera. Husa xtenamit. Ca̱hib xcaˈcˈa̱l mil chi cui̱nk cuanqueb saˈ li chˈu̱tal aˈan.
I Ch KorHKJV 27:11  여덟째 달의 여덟째 대장은 세라 족속에게 속한 후사 사람 십브개며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라.
I Ch KorRV 27:11  팔월 여덟째 장관은 세라 족속 후사 사람 십브개니 그 반열에 이만 사천 명이요
I Ch LXX 27:11  ὁ ὄγδοος τῷ μηνὶ τῷ ὀγδόῳ Σοβοχαι ὁ Ισαθι τῷ Ζαραϊ καὶ ἐπὶ τῆς διαιρέσεως αὐτοῦ τέσσαρες καὶ εἴκοσι χιλιάδες
I Ch LinVB 27:11  Sibekai, moto wa Kusa, wa libota lya Zara azalaki komanda wa limpinga lya mwambe o sanza ya mwambe. Bato ba ye bazalaki nkoto ntuku ibale na inei.
I Ch LtKBB 27:11  Aštuntojo mėnesio – hušietis Sibechajas iš zerachų. Jo būryje buvo dvidešimt keturi tūkstančiai.
I Ch LvGluck8 27:11  Astotais astotā mēnesī bija Zibekajus, Uzata dēls, no Zeraka bērniem, un viņa kārtā bija divdesmit četri tūkstoši.
I Ch Mal1910 27:11  എട്ടാം മാസത്തേക്കുള്ള എട്ടാമത്തവൻ സൎഹ്യരിൽ ഹൂശാത്യനായ സിബ്ബെഖായി; അവന്റെ കൂറിലും ഇരുപത്തിനാലായിരംപേർ.
I Ch Maori 27:11  Ko te tuawaru, mo te waru o nga marama, ko Hipekai Huhati, no nga Terahi. E rua tekau ma wha mano i tona wehenga.
I Ch MapM 27:11     הַשְּׁמִינִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁמִינִ֔י סִבְּכַ֥י הַחֻשָׁתִ֖י לַזַּרְחִ֑י וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃
I Ch Mg1865 27:11  Ny fahavalo, ho amin’ ny volana fahavalo, dia Sibekay Hosatita, isan’ ny Zerita; ary ny antokony dia efatra arivo amby roa alina.
I Ch Ndebele 27:11  Eyesificaminwembili ngenyanga yesificaminwembili yayinguSibekayi umHushathi wabakoZera; lesigabeni sakhe kwakulezinkulungwane ezingamatshumi amabili lane.
I Ch NlCanisi 27:11  De achtste voor de achtste maand was Sibbekai van de familie Choesja uit het geslacht van Zara; zijn korps telde vier en twintigduizend man.
I Ch NorSMB 27:11  Den åttande, for den åttande månaden, var husatiten Sibbekai, som høyrde til zerahitarne. Og i skiftet hans var fire og tjuge tusund.
I Ch Norsk 27:11  Den åttende, som gjorde tjeneste i den åttende måned, var husatitten Sibbekai av serahittenes ætt, og til hans hær-deling hørte fire og tyve tusen mann.
I Ch Northern 27:11  Səkkizinci ay üçün səkkizinci başçı Zerah nəslindən Xuşalı Sibbekay idi. Onun bölməsində iyirmi dörd min nəfər var idi.
I Ch OSHB 27:11  הַשְּׁמִינִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁמִינִ֔י סִבְּכַ֥י הַחֻשָׁתִ֖י לַזַּרְחִ֑י וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ ס
I Ch Pohnpeia 27:11  Iet mwaren kaun akan ong ehuehu sounpwong:
I Ch PolGdans 27:11  Osmy miesiąca ósmego był Sobochaj Husatczyk z Zarchejczyków, a w podziale jego dwadzieścia i cztery tysiące.
I Ch PolUGdan 27:11  Ósmym, na miesiąc ósmy, był Sibbekaj Chuszatyta, z Zerachitów, a jego oddział liczył dwadzieścia cztery tysiące.
I Ch PorAR 27:11  O oitavo, do oitavo mês, era Sibecai, o husatita, dos zeraítas; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
I Ch PorAlmei 27:11  O oitavo do oitavo mez Sibbechai, o husathita, dos zarithas: tambem em sua turma havia vinte e quatro mil.
I Ch PorBLivr 27:11  O oitavo para o oitavo mês era Sibecai husatita, de Zerá; e em sua divisão vinte e quatro mil.
I Ch PorBLivr 27:11  O oitavo para o oitavo mês era Sibecai husatita, de Zerá; e em sua divisão vinte e quatro mil.
I Ch PorCap 27:11  O oitavo, para o oitavo mês, era Sibecai, o huchaíta, da família dos zeraítas; a sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
I Ch RomCor 27:11  Al optulea, pentru luna a opta, era Sibecai, Huşatitul, din familia zerahiţilor. El avea o ceată de douăzeci şi patru de mii de oameni.
I Ch RusSynod 27:11  Восьмой, для восьмого месяца, Совохай Хушатянин, из племени Зары, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
I Ch RusSynod 27:11  Восьмой, для восьмого месяца, Совохай хушатянин, из племени Зарина, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
I Ch SloChras 27:11  Osmi v osmem mesecu je bil Sibekaj Husajec iz Zerahovcev, in v oddelku njegovem jih je bilo štiriindvajset tisoč.
I Ch SloKJV 27:11  Osmi poveljnik za osmi mesec je bil Hušán Sibeháj izmed Zerahovcev. V njegovi skupini jih je bilo štiriindvajset tisoč.
I Ch SomKQA 27:11  Oo sirkaalkii siddeedaad oo bishii siddeedaad bixi jirayna wuxuu ahaa Sibbekay oo ahaa reer Xushaad, oo ka ahaa reer Serax, oo isaga kooxdiisana waxaa ku jiray afar iyo labaatan kun oo nin.
I Ch SpaPlate 27:11  El octavo, para el mes octavo, era Sibecai husatita, de los Zarhitas; su división tenía veinte y cuatro mil.
I Ch SpaRV 27:11  El octavo para el octavo mes era Sibbecai Husatita, de Zarahi; y en su división veinte y cuatro mil.
I Ch SpaRV186 27:11  El octavo del octavo mes, Sobocai Husasita de Zarahí: y en su cuadrilla veinte y cuatro mil.
I Ch SpaRV190 27:11  El octavo para el octavo mes era Sibbecai Husatita, de Zarahi; y en su división veinte y cuatro mil.
I Ch SrKDEkav 27:11  Осми, осмог месеца, Сивехај Хусаћанин од синова Зариних, и у његовом реду беше двадесет и четири хиљаде.
I Ch SrKDIjek 27:11  Осми, осмога мјесеца, Сивехај Хусаћанин од синова Заринијех, и у његову реду бјеше двадесет и четири тисуће.
I Ch Swe1917 27:11  Den åttonde, den som tjänstgjorde under åttonde månaden, var husatiten Sibbekai, som hörde till seraiterna. Och i hans avdelning voro tjugufyra tusen.
I Ch SweFolk 27:11  Den åttonde, som tjänstgjorde under åttonde månaden, var husatiten Sibbekaj, som hörde till seraiterna. I hans avdelning fanns 24 000.
I Ch SweKarlX 27:11  Den åttonde i åttonde månadenom var Sibbechai den Husathiten, af de Sarhiter; och i hans skifte voro fyra och tjugu tusend.
I Ch SweKarlX 27:11  Den åttonde i åttonde månadenom var Sibbechai den Husathiten, af de Sarhiter; och i hans skifte voro fyra och tjugu tusend.
I Ch TagAngBi 27:11  Ang ikawalong pinuno sa ikawalong buwan ay si Sibbecai na Husatita, sa mga Zarahita; at sa kaniyang bahagi ay dalawang pu't apat na libo.
I Ch ThaiKJV 27:11  ผู้บัญชาการคนที่แปดสำหรับเดือนที่แปดคือ สิบเบคัยคนหุชาห์แห่งคนเศ-ราห์ ในกองเวรของเขามีสองหมื่นสี่พันคน
I Ch TpiKJPB 27:11  Namba et kepten bilong namba et mun em man Husa Sibekai, bilong ol lain Sara. Na long taim bilong wok bilong em em 24,000.
I Ch TurNTB 27:11  Sekizinci ay için sekizinci birliğin komutanı Zerahlılar'dan Huşalı Sibbekay'dı. Komutasındaki birlikte 24 000 kişi vardı.
I Ch UkrOgien 27:11  Во́сьмий на місяць восьмий — хушанин Сіббехай з Зерахівців, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.
I Ch UrduGeo 27:11  آٹھواں ماہ: زارح کے خاندان کا سِبکی حوساتی۔
I Ch UrduGeoD 27:11  आठवाँ माह : ज़ारह के ख़ानदान का सिब्बकी हूसाती।
I Ch UrduGeoR 27:11  Āṭhwāṅ māh: Zārah ke ḳhāndān kā Sibbakī Hūsātī.
I Ch UyCyr 27:11  Сәккизинчи айда вәзипә өтәйдиған қисимниң ләшкәр беши хушаһлиқ Сиббикай болуп, Сиббикай Зәрах әвладидин еди. Униң қисми 24 миң адәмдин тәшкил тапқан еди.
I Ch VieLCCMN 27:11  Người thứ tám, tháng thứ tám : ông Xíp-bơ-khai người Khu-sa, thuộc dòng họ De-rác. Ban của ông có hai mươi bốn ngàn người.
I Ch Viet 27:11  Ban trưởng thứ tám về tháng tám, là Si-bê-cai, ở Hu-sa, thuộc về dòng Xê-rách; trong ban người có hai vạn bốn ngàn người.
I Ch VietNVB 27:11  Trưởng đoàn quân thứ tám cho tháng tám là Si-bê-cai thuộc họ Xê-rách ở Hu-sa; đoàn quân người có 24.000 người.
I Ch WLC 27:11  הַשְּׁמִינִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁמִינִ֔י סִבְּכַ֥י הַחֻשָׁתִ֖י לַזַּרְחִ֑י וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃
I Ch WelBeibl 27:11  Mis 8 – Sibechai o Chwsha, oedd yn perthyn i glan Serach, a'i adran o 24,000.
I Ch Wycliffe 27:11  In the eiythe monethe, the eiythe prince was Sobothai Assothites, of the generacioun of Zarai, and foure and twenti thousynde in his cumpeny.